Impara Lingue Online!
previous page  up Indice  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60 | Acquista il libro!  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50lingue.com   >   italiano   >   urdu   >   Indice


55 [cinquantacinque]

Lavorare

 


‫55 [پچپن]‬

‫کام‬

 

 
Che lavoro fa?
‫آپ کیا کام کرتے ہیں؟‬
aap kya kaam karti hain?
Mio marito è medico.
‫میرا شوہر ڈاکٹر ہے-‬
mera shohar dr hai -
Lavoro come infermiera part-time.
‫میں آدھے دن کے لیے نرس کا کام کرتی ہوں-‬
mein adhay din ke liye nurse ka kaam karti hoon
 
 
 
 
Presto andremo in pensione.
‫جلد ہمیں پنشن ملنے والی ہے-‬
jald hamein pension milnay wali hai -
Ma le tasse sono alte.
‫لیکن ٹیکس بہت زیادہ ہے-‬
lekin tax bohat ziyada hai -
E l’assicurazione (contro le malattie) è costosa.
‫اور میڈیکل انشورنس مہنگا ہے-‬
aur medical insurance mehanga hai -
 
 
 
 
Cosa vorresti fare?
‫تم کیا بننا چاہتے ہو؟‬
tum kya ban-na chahtay ho?
Io vorrei diventare ingegnere.
‫میں انجنیر بننا چاہتا ہوں-‬
mein engineer ban-na chahta hoon
Io voglio studiare all’università.
‫میں یونیورسٹی میں پڑھنا چاہتا ہوں-‬
mein university mein parhna chahta hoon
 
 
 
 
Io sono praticante.
‫میں ٹرینی ہوں-‬
mein trini hoon
Non guadagno molto.
‫میں زیادہ نہیں کماتا ہوں-‬
mein ziyada nahi kmata hoon
Faccio un tirocinio all’estero.
‫میں ملک سے باہر ٹریننگ کر رہا ہوں-‬
mein malik se bahar training kar raha hoon
 
 
 
 
Questo è il mio capo.
‫یہ میرے باس ہیں-‬
yeh mere boss hin-
Ho dei colleghi gentili / simpatici.
‫میرے ساتھ کام کرنے والے اچھے لوگ ہیں-‬
mere sath kaam karne walay achay log hin-
A mezzogiorno andiamo sempre in mensa.
‫لنچ کے وقت ہم ہمیشہ کینٹین میں جاتے ہیں-‬
lunch ke waqt hum hamesha canteen mein jatay hin-
 
 
 
 
Cerco un (posto di) lavoro.
‫میں نوکری تلاش کر رہا ہوں-‬
mein nokari talaash kar raha hoon
Sono disoccupato da un anno ormai.
‫میں ایک سال سے بیروزگار ہوں-‬
mein aik saal se berozgaar hoon
In questo paese ci sono troppi disoccupati.
‫اس ملک میں بہت سارے لوگ بیروزگار ہیں-‬
is malik mein bohat saaray log berozgaar hin-
 
 
 
 

previous page  up Indice  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60 | Acquista il libro!  | Free Android app | Free iPhone app

La memoria ha bisogno delle lingue

Quasi tutti si ricordano il primo giorno di scuola, ma non ciò che viene prima. Non abbiamo quasi nessun ricordo del primo anno di vita. Perché? Come mai non ci ricordiamo di quello che abbiamo fatto da neonati? La spiegazione è nel nostro sviluppo. La lingua e la memoria si sviluppano di pari passo e, per poter ricordare fatti o avvenimenti, l’uomo deve fare affidamento sulla propria lingua e deve disporre delle parole, per poter descrivere ciò che sta vivendo. Gli studiosi hanno realizzato alcuni studi sui bambini ed hanno fatto una scoperta interessante: finché i bambini non imparano a parlare, dimenticano tutto quello che hanno fatto prima. L’inizio dell’apprendimento linguistico segna anche l’inizio della memoria. Nei primi tre anni di vita i bambini apprendono tantissime cose, sperimentano ogni giorno nuove cose e fanno tante esperienze importanti. Ma tutto questo non lo ricorderanno. Gli psicologi definiscono questo fenomeno amnesia infantile. Solo le cose che i bambini possono classificare rimarranno nella memoria. La memoria autobiografica conserva le esperienze personali, proprio come un diario, in cui viene custodito tutto ciò che assume una certa rilevanza per la nostra vita. La memoria autobiografica costruisce anche la nostra identità e il suo sviluppo è connesso all’apprendimento della lingua madre. La lingua ci aiuta ad attivare la memoria. Pertanto, tutto ciò che abbiamo vissuto da neonati non è andato perduto, ma è nascosto in qualche parte della nostra memoria. Purtroppo, non siamo in grado di fare affiorare i ricordi... Non è un peccato?                

Indovinate la lingua!

L'______ è una delle undici lingue ufficiali del Sud****ca. Deriva dal nederlandese del diciassettesimo secolo. Per questo motivo, l'______ appartiene alle lingue germaniche occidentali. E' stata la lingua dei Boeri, i quali si insediarono in ****ca nel periodo della politica coloniale. Naturalmente la lingua si è evoluta nel tempo. La grammatica è più semplice rispetto a quella del nederlandese moderno. Inoltre, l'______ presenta molti elementi mutuati dall'inglese.

Infatti, anche gli inglesi avevano delle colonie nella regione. L'______ è diffuso non solo in Sudafrica. Questa lingua si parla anche in paesi come Namibia, Zimbabwe e Botswana. Solo in Sud ****ca è la lingua madre di sette milioni di persone. Per tanti altri, l'______ è la seconda o la terza lingua. Si stima che, complessivamente, oltre 20 milioni di persone comprendano l'______. In molte regioni dell'****ca ci si può capire molto bene parlando l'______. Pertanto, ne vale davvero la pena imparare questa lingua relativamente semplice!

previous page  up Indice  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60 | Acquista il libro!  | Free Android app | Free iPhone app

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 italiano - urdu per principianti