Keelte õppimine
previous page  up Sisukord  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   eesti   >   urdu   >   Sisukord


55 [viiskümmend viis]

Töö

 


‫55 [پچپن]‬

‫کام‬

 

 
Mis on teie elukutse?
‫آپ کیا کام کرتے ہیں؟‬
aap kya kaam karti hain?
Mu mees on arst.
‫میرا شوہر ڈاکٹر ہے-‬
mera shohar dr hai -
Ma töötan poole kohaga meditsiiniõena.
‫میں آدھے دن کے لیے نرس کا کام کرتی ہوں-‬
mein adhay din ke liye nurse ka kaam karti hoon
 
 
 
 
Varsti saame me pensionit.
‫جلد ہمیں پنشن ملنے والی ہے-‬
jald hamein pension milnay wali hai -
Kuid maksud on kõrged.
‫لیکن ٹیکس بہت زیادہ ہے-‬
lekin tax bohat ziyada hai -
Ja tervisekindlustus on ka kõrge.
‫اور میڈیکل انشورنس مہنگا ہے-‬
aur medical insurance mehanga hai -
 
 
 
 
Kelleks sa saada tahad?
‫تم کیا بننا چاہتے ہو؟‬
tum kya ban-na chahtay ho?
Ma tahan inseneriks saada.
‫میں انجنیر بننا چاہتا ہوں-‬
mein engineer ban-na chahta hoon
Ma tahan ülikoolis õppida.
‫میں یونیورسٹی میں پڑھنا چاہتا ہوں-‬
mein university mein parhna chahta hoon
 
 
 
 
Ma olen praktikant.
‫میں ٹرینی ہوں-‬
mein trini hoon
Ma ei teeni palju.
‫میں زیادہ نہیں کماتا ہوں-‬
mein ziyada nahi kmata hoon
Ma teen praktikat välismaal.
‫میں ملک سے باہر ٹریننگ کر رہا ہوں-‬
mein malik se bahar training kar raha hoon
 
 
 
 
See on minu ülemus.
‫یہ میرے باس ہیں-‬
yeh mere boss hin-
Mul on meeldivad kolleegid.
‫میرے ساتھ کام کرنے والے اچھے لوگ ہیں-‬
mere sath kaam karne walay achay log hin-
Lõuna ajal käime me alati sööklas.
‫لنچ کے وقت ہم ہمیشہ کینٹین میں جاتے ہیں-‬
lunch ke waqt hum hamesha canteen mein jatay hin-
 
 
 
 
Ma otsin töökohta.
‫میں نوکری تلاش کر رہا ہوں-‬
mein nokari talaash kar raha hoon
Ma olen juba aasta olnud töötu.
‫میں ایک سال سے بیروزگار ہوں-‬
mein aik saal se berozgaar hoon
Selles riigis on liiga palju töötuid.
‫اس ملک میں بہت سارے لوگ بیروزگار ہیں-‬
is malik mein bohat saaray log berozgaar hin-
 
 
 
 

previous page  up Sisukord  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Mälu vajab kõnet

Enamik inimesi mäletavad oma esimest koolipäeva. Kuid sellest varasemat aega nad enam ei mäleta. Oma esimestest eluaastatest mäletame me väga vähe. Aga miks see nii on? Miks me ei mäleta seda, mida beebina kogesime? Põhjuseks on meie areng. Umbes samal ajal arenesid ka meie kõne ja mälu. Ja selleks, et midagi mäletada, vajab inimene kõnet. See tähendab, et meil peab olema sõnad sellele, mida me kogeme. Teadlased on teinud lastega mitmesuguseid selleteemalisi katseid. Seejuures tegid nad huvitava avastuse. Niipea, kui lapsed õpivad rääkima, unustavad nad kõik, mis oli enne. Kõne algus on seega mälu algus. Lapsed õpivad esimese kolme eluaasta jooksul väga palju. Nad kogevad iga päev uusi asju. Selles eas on neil ka palju väga olulisi kogemusi. Kõik kaob sellegi poolest. Psühholoogid nimetavad seda nähtust infantiilseks amneesiaks. Alles jäävad vaid mälestused, millele lapsel on olemas sõna. Isiklikke kogemusi säilitab Autobiograafiline mälu. See toimib nagu päevik. Kõik, mis on meie elus oluline, pannakse sinna kirja. Niisiis loob autobiograafilise mälu meie identiteeti. Kuid selle areng sõltub emakeele õppimisest. Ja meie mälu on võimalik aktiveerida ainult meie kõne abil. Asjad, mis me beebina õpima, ei kao loomulikult täiesti ära. Nad on salvestatud kusagil meie ajus. Me lihtsalt ei pääse neile enam ligi... - kurb, kas pole?

Arvake ära, mis keelega tegu on!

********i keel on üks üheteistkümnest Lõuna-A****** riigikeelest. See pärineb 17. sajandi hollandi keelest. Seega kuulub ********i keel läänegermaani keelte hulka. Varem oli see buuride keel. Nad rändasid koloniaalpoliitika ajal A******sse. Loomulikult on keel aja jooksul muutunud. Grammatika on lihtsam kui tänapäeva hollandi keele oma. Lisaks sisaldab ********i keel palju elemente inglise keelest.

Sest ka inglastel olid selles piirkonnas kolooniad. ********i keelt ei mõisteta aga mitte üksnes Lõuna-A******s. ********i keelt räägitakse ka näiteks Namiibias, Simbabwes ja Botswanas. Aga üksnes Lõuna-A******s on see seitsme miljoni inimese emakeeleks. Palju rohkem inimesi räägivad ********i keelt teise või kolmanda keelena. Arvatakse, et ********i keelt mõistab kokku üle 20 miljoni inimese. Väga paljudes A****** piirkondades saab ********i keelega väga hästi hakkama. Seda üsna lihtsat keelt tasub tõepoolest õppida!

previous page  up Sisukord  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 eesti - urdu algajatele