goethe-verlag-logo
  • Pagina iniziale
  • Imparare
  • Frasario
  • Vocabolario
  • Alfabeto
  • Test
  • App
  • video
  • Libri
  • Giochi
  • Scuole
  • Radio
  • Insegnanti
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Messaggio

Se desideri esercitarti in questa lezione, puoi fare clic su queste frasi per mostrare o nascondere le lettere.

Frasario

Pagina iniziale > www.goethe-verlag.com > italiano > العربية > Sommario
Io parlo…
flag IT italiano
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Voglio imparare…
flag AR العربية
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Torna indietro
Precedente Prossimo
MP3 A proposito del libro

31 [trentuno]

Al ristorante 3

 

‫31 [واحد وثلاثون]‬@31 [trentuno]
‫31 [واحد وثلاثون]‬

31 [wahd wathalathuna]
‫فى المطعم 3‬

fa almatem 3

 

Scegli come vuoi vedere la traduzione:
Più lingue
Click on a flag!
Vorrei un antipasto.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Vorrei un’insalata.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Vorrei una minestra.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Vorrei un dessert.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Vorrei un gelato con panna.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Vorrei della frutta o del formaggio.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Vogliamo fare colazione.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Vogliamo pranzare.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Vogliamo cenare.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Che cosa volete a colazione?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Panini con marmellata e miele?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Toast con salumi e formaggio?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Un uovo sodo?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Un uovo all’occhio di bue?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Una frittata?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Ancora uno yogurt, per favore.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Ancora sale e pepe, per favore.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Ancora un bicchiere d’acqua, per favore.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Vorrei un antipasto.
‫_ر_د   ص_ن   م_ب_ا_._   
a_i_   s_h_   m_q_i_a_a_   
‫أريد صحن مقبلات.‬
arid sahn muqbilata.
‫____   ص__   م_______   
a___   s___   m_________   
‫أريد صحن مقبلات.‬
arid sahn muqbilata.
_____   ___   ________   
____   ____   __________   
‫أريد صحن مقبلات.‬
arid sahn muqbilata.
  Vorrei un’insalata.
‫_ر_د   ص_ن   س_ط_._   
a_i_   s_h_   s_l_a_a_   
‫أريد صحن سلطة.‬
arid sahn sultata.
‫____   ص__   س_____   
a___   s___   s_______   
‫أريد صحن سلطة.‬
arid sahn sultata.
_____   ___   ______   
____   ____   ________   
‫أريد صحن سلطة.‬
arid sahn sultata.
  Vorrei una minestra.
‫_ر_د   ص_ن   ح_ا_._   
a_i_   s_h_   h_s_'_   
‫أريد صحن حساء.‬
arid sahn hisa'.
‫____   ص__   ح_____   
a___   s___   h_____   
‫أريد صحن حساء.‬
arid sahn hisa'.
_____   ___   ______   
____   ____   ______   
‫أريد صحن حساء.‬
arid sahn hisa'.
 
 
 
 
  Vorrei un dessert.
‫_ر_د   ب_ض   ا_ح_و_._   
a_i_   b_d   a_h_l_a_.   
‫أريد بعض الحلوى.‬
arid bed alhulwaa.
‫____   ب__   ا_______   
a___   b__   a________   
‫أريد بعض الحلوى.‬
arid bed alhulwaa.
_____   ___   ________   
____   ___   _________   
‫أريد بعض الحلوى.‬
arid bed alhulwaa.
  Vorrei un gelato con panna.
‫_ر_د   ب_ظ_   م_   ا_ق_ط_‬   
a_i_   b_w_t   m_e   a_q_h_t   
‫أريد بوظة مع القشطة‬
arid bawzt mae alqshtt
‫____   ب___   م_   ا______   
a___   b____   m__   a______   
‫أريد بوظة مع القشطة‬
arid bawzt mae alqshtt
_____   ____   __   _______   
____   _____   ___   _______   
‫أريد بوظة مع القشطة‬
arid bawzt mae alqshtt
  Vorrei della frutta o del formaggio.
‫_ر_د   ف_ا_ه   أ_   ج_ن_._   
a_i_   f_w_k_h   '_w   j_b_a_a_   
‫أريد فواكه أو جبنة.‬
arid fawakih 'aw jabnata.
‫____   ف____   أ_   ج_____   
a___   f______   '__   j_______   
‫أريد فواكه أو جبنة.‬
arid fawakih 'aw jabnata.
_____   _____   __   ______   
____   _______   ___   ________   
‫أريد فواكه أو جبنة.‬
arid fawakih 'aw jabnata.
 
 
 
 
  Vogliamo fare colazione.
‫_ر_د   أ_   ن_ط_._   
n_i_   '_n_   n_f_a_a_   
‫نريد أن نفطر.‬
nrid 'ana naftara.
‫____   أ_   ن_____   
n___   '___   n_______   
‫نريد أن نفطر.‬
nrid 'ana naftara.
_____   __   ______   
____   ____   ________   
‫نريد أن نفطر.‬
nrid 'ana naftara.
  Vogliamo pranzare.
‫_ر_د   ت_ا_ل   ا_غ_ا_._   
n_i_   t_n_w_l   a_g_a_a_a_   
‫نريد تناول الغداء.‬
nrid tanawul alghada'a.
‫____   ت____   ا_______   
n___   t______   a_________   
‫نريد تناول الغداء.‬
nrid tanawul alghada'a.
_____   _____   ________   
____   _______   __________   
‫نريد تناول الغداء.‬
nrid tanawul alghada'a.
  Vogliamo cenare.
‫_ر_د   ت_ا_ل   ا_ع_ا_._   
n_i_   t_n_w_l   a_e_s_a_.   
‫نريد تناول العشاء.‬
nrid tanawul aleasha'.
‫____   ت____   ا_______   
n___   t______   a________   
‫نريد تناول العشاء.‬
nrid tanawul aleasha'.
_____   _____   ________   
____   _______   _________   
‫نريد تناول العشاء.‬
nrid tanawul aleasha'.
 
 
 
 
  Che cosa volete a colazione?
‫_ا   ت_غ_ه   م_   ا_ف_و_؟_   
m_a   t_r_h_b_h   m_e   a_f_t_w_a_   
‫ما ترغبه مع الفطور؟‬
maa targhabuh mae alfutuwra?
‫__   ت____   م_   ا_______   
m__   t________   m__   a_________   
‫ما ترغبه مع الفطور؟‬
maa targhabuh mae alfutuwra?
___   _____   __   ________   
___   _________   ___   __________   
‫ما ترغبه مع الفطور؟‬
maa targhabuh mae alfutuwra?
  Panini con marmellata e miele?
‫_ب_   م_   م_ب_   و_س_؟_   
k_b_z_   m_e   m_r_a_   w_e_s_?   
‫خبز مع مربى وعسل؟‬
khbuza mae marbaa waeusl?
‫___   م_   م___   و_____   
k_____   m__   m_____   w______   
‫خبز مع مربى وعسل؟‬
khbuza mae marbaa waeusl?
____   __   ____   ______   
______   ___   ______   _______   
‫خبز مع مربى وعسل؟‬
khbuza mae marbaa waeusl?
  Toast con salumi e formaggio?
‫_ب_   م_م_   م_   س_ق   و_ب_ة_‬   
k_b_z_   m_h_m_s   m_e   s_j_q   w_j_b_a_a_   
‫خبز محمص مع سجق وجبنة؟‬
khbuza muhamis mae sajaq wajabnata?
‫___   م___   م_   س__   و______   
k_____   m______   m__   s____   w_________   
‫خبز محمص مع سجق وجبنة؟‬
khbuza muhamis mae sajaq wajabnata?
____   ____   __   ___   _______   
______   _______   ___   _____   __________   
‫خبز محمص مع سجق وجبنة؟‬
khbuza muhamis mae sajaq wajabnata?
 
 
 
 
  Un uovo sodo?
‫_ي_ة   م_ل_ق_؟_   
b_a_a_   m_s_u_?   
‫بيضة مسلوقة؟‬
byadat masluq?
‫____   م_______   
b_____   m______   
‫بيضة مسلوقة؟‬
byadat masluq?
_____   ________   
______   _______   
‫بيضة مسلوقة؟‬
byadat masluq?
  Un uovo all’occhio di bue?
‫_ي_ة   م_ل_ة_‬   
b_a_a_   m_q_l_t_   
‫بيضة مقلية؟‬
byadat maqalit?
‫____   م______   
b_____   m_______   
‫بيضة مقلية؟‬
byadat maqalit?
_____   _______   
______   ________   
‫بيضة مقلية؟‬
byadat maqalit?
  Una frittata?
‫_ج_   ب_ض_‬   
e_a_   b_d_   
‫عجة بيض؟‬
ejat byd?
‫___   ب____   
e___   b___   
‫عجة بيض؟‬
ejat byd?
____   _____   
____   ____   
‫عجة بيض؟‬
ejat byd?
 
 
 
 
  Ancora uno yogurt, per favore.
‫_ن   ف_ل_،   ز_د_ة   ل_ن   ث_ن_ة_‬   
m_   f_d_l_k_,   z_b_i_t_n   l_b_n   t_a_i_t_.   
‫من فضلك، زبدية لبن ثانية.‬
mn fidalaka, zabdiatan laban thaniata.
‫__   ف____   ز____   ل__   ث______   
m_   f________   z________   l____   t________   
‫من فضلك، زبدية لبن ثانية.‬
mn fidalaka, zabdiatan laban thaniata.
___   _____   _____   ___   _______   
__   _________   _________   _____   _________   
‫من فضلك، زبدية لبن ثانية.‬
mn fidalaka, zabdiatan laban thaniata.
  Ancora sale e pepe, per favore.
‫_ن   ف_ل_،   ب_ض   ا_م_ح   و_ل_ل_ل_‬   
m_   f_d_l_k_,   b_d   a_m_l_h   w_l_a_i_l_.   
‫من فضلك، بعض الملح والفلفل.‬
mn fadalaka, bed almulih walfalifla.
‫__   ف____   ب__   ا____   و________   
m_   f________   b__   a______   w__________   
‫من فضلك، بعض الملح والفلفل.‬
mn fadalaka, bed almulih walfalifla.
___   _____   ___   _____   _________   
__   _________   ___   _______   ___________   
‫من فضلك، بعض الملح والفلفل.‬
mn fadalaka, bed almulih walfalifla.
  Ancora un bicchiere d’acqua, per favore.
‫_ن   ف_ل_،   ك_ب   م_ء   إ_ا_ي_‬   
m_   f_d_i_a_   k_w_   m_'   '_i_a_i_   
‫من فضلك، كوب ماء إضافي.‬
mn fadlika, kawb ma' 'iidafi.
‫__   ف____   ك__   م__   إ______   
m_   f_______   k___   m__   '_______   
‫من فضلك، كوب ماء إضافي.‬
mn fadlika, kawb ma' 'iidafi.
___   _____   ___   ___   _______   
__   ________   ____   ___   ________   
‫من فضلك، كوب ماء إضافي.‬
mn fadlika, kawb ma' 'iidafi.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

L’evoluzione linguistica

Il mondo in cui viviamo si evolve ogni giorno. L’evoluzione riguarda anche la lingua, che ci accompagna in questo percorso e diventa dinamica. La trasformazione può toccare tutti i settori di impiego di una lingua. L’evoluzione fonologica riguarda il sistema fonetico di una lingua. L’evoluzione semantica cambia il significato delle parole, mentre quella lessicale introduce dei cambiamenti nel vocabolario. L’evoluzione grammaticale modifica le strutture grammaticali e quella linguistica ha luogo per diversi motivi, spesso di tipo economico. Quando si parla o si scrive, si cerca di risparmiare tempo e sforzi, semplificando la lingua. Anche le innovazioni possono favorire l’evoluzione linguistica. Si pensi alla scoperta di nuovi oggetti, i quali devono presto ricevere un nome. Così, nascono nuove parole. L’evoluzione di una lingua non viene pianificata, è un processo naturale e ha luogo in modo automatico. Spesso sono i parlanti a voler apportare modifiche alla lingua, per raggiungere un determinato effetto. Anche l’influenza di altre lingue può favorire l’evoluzione linguistica e la globalizzazione ci aiuta a capire il perché. E’ soprattutto l’inglese ad influenzare le altre lingue. E oggi, non c’è idioma in cui non vengano impiegate parole inglesi, i cosiddetti anglicismi. Sin dall’antichità, l’evoluzione linguistica è stata criticata e stigmatizzata, ma noi crediamo che rappresenti qualcosa di positivo. E’ la conferma che la lingua è viva, proprio come noi!                      

 




I download sono GRATUITI per uso personale, scuole pubbliche o scopi non commerciali.
CONTRATTO DI LICENZA | Si prega di segnalare eventuali errori o traduzioni errate qui!
Impronta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg e licenziatari.
Tutti i diritti riservati. Contatto

 

 

Più lingue
Click on a flag!
31 [trentuno]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Al ristorante 3
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Il modo più semplice per imparare le lingue straniere.

Menù

  • Legale
  • politica sulla riservatezza
  • Chi siamo
  • Crediti fotografici

Collegamenti

  • Contattaci
  • Seguici

Scarica la nostra applicazione

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Attendere prego…

Scarica MP3 (file .zip)