Üzenet
Ha szeretné gyakorolni ezt a leckét, kattintson ezekre a mondatokra a betűk megjelenítéséhez vagy elrejtéséhez.
Tanuljon nyelveket online!
Kezdőlap > www.goethe-verlag.com > magyar > עברית > Tartalomjegyzék |
Beszélek…
HU magyar
-
AR العربية
-
DE Deutsch
-
EM English US
-
EN English UK
-
ES español
-
FR français
-
IT italiano
-
JA 日本語
-
PT português PT
-
PX português BR
-
ZH 中文
-
AD адыгабзэ
-
AF Afrikaans
-
AM አማርኛ
-
BE беларуская
-
BG български
-
BN বাংলা
-
BS bosanski
-
CA català
-
CS čeština
-
DA dansk
-
EL ελληνικά
-
EO esperanto
-
ET eesti
-
FA فارسی
-
FI suomi
-
HE עברית
-
HI हिन्दी
-
HR hrvatski
-
HU magyar
-
HY հայերեն
-
ID bahasa Indonesia
-
KA ქართული
-
KK қазақша
-
KN ಕನ್ನಡ
-
KO 한국어
-
LT lietuvių
-
LV latviešu
-
MK македонски
-
MR मराठी
-
NL Nederlands
-
NN nynorsk
-
NO norsk
-
PA ਪੰਜਾਬੀ
-
PL polski
-
RO română
-
RU русский
-
SK slovenčina
-
SL slovenščina
-
SQ Shqip
-
SR српски
-
SV svenska
-
TA தமிழ்
-
TE తెలుగు
-
TH ภาษาไทย
-
TI ትግርኛ
-
TR Türkçe
-
UK українська
-
UR اردو
-
VI Tiếng Việt
Meg akarom tanulni…
HE עברית
- AR العربية
- DE Deutsch
- EM English US
- EN English UK
- ES español
- FR français
- IT italiano
- JA 日本語
- PT português PT
- PX português BR
- ZH 中文
- AD адыгабзэ
- AF Afrikaans
- AM አማርኛ
- BE беларуская
- BG български
- BN বাংলা
- BS bosanski
- CA català
- CS čeština
- DA dansk
- EL ελληνικά
- EO esperanto
- ET eesti
- FA فارسی
- FI suomi
- HE עברית
- HI हिन्दी
- HR hrvatski
- HY հայերեն
- ID bahasa Indonesia
- KA ქართული
- KK қазақша
- KN ಕನ್ನಡ
- KO 한국어
- LT lietuvių
- LV latviešu
- MK македонски
- MR मराठी
- NL Nederlands
- NN nynorsk
- NO norsk
- PA ਪੰਜਾਬੀ
- PL polski
- RO română
- RU русский
- SK slovenčina
- SL slovenščina
- SQ Shqip
- SR српски
- SV svenska
- TA தமிழ்
- TE తెలుగు
- TH ภาษาไทย
- TI ትግርኛ
- TR Türkçe
- UK українська
- UR اردو
- VI Tiếng Việt
Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:
|
|
||
Engem bosszant, hogy horkolsz.
|
|||
Engem bosszant, hogy olyan sok sört iszol.
|
_כ_י_ א_ת_ ש_ת / ה ש_ת_ כ_ כ_ ה_ב_ ב_ר_._
m_k_'_s o_i s_e_a_a_/_h_'_t s_o_e_/_h_t_h k_l k_k_ h_r_e_ b_r_h_
_____ א___ ש__ / ה ש___ כ_ כ_ ה___ ב_____
m______ o__ s______________ s____________ k__ k___ h_____ b_____ |
||
Engem bosszant, hogy olyan későn jössz.
|
_כ_י_ א_ת_ ש_ת / ה מ_י_ / ה כ_ כ_ מ_ו_ר_
m_k_'_s o_i s_e_a_a_/_h_'_t m_g_'_/_e_i_a_ k_l k_k_ m_'_x_r_
_____ א___ ש__ / ה מ___ / ה כ_ כ_ מ______
m______ o__ s______________ m_____________ k__ k___ m_______ |
||
|
|
|
|
Azt hiszem, hogy orvosra van szüksége.
|
|
||
Azt hiszem, hogy beteg.
|
|||
Azt hiszem, hogy most alszik.
|
|||
|
|
|
|
Reméljük, hogy elveszi a lányunkat.
|
|||
Reméljük, hogy sok pénze van.
|
|||
Reméljük, hogy milliomos.
|
|||
|
|
|
|
Hallottam, hogy a feleségednek volt egy balesete.
|
|||
Hallottam, hogy a kórházban fekszik.
|
|
||
Hallottam, hogy az autód teljesen tönkrement.
|
|
||
|
|
|
|
Örülök, hogy ön eljött.
|
|||
Örülök, hogy ön érdeklődik.
|
|
||
Örülök, hogy ön a házat meg akarja venni.
|
_ה מ_מ_ א_ת_ ש_ת / ה ר_צ_ ל_נ_ת א_ ה_י_._
z_h m_s_a_e_x o_i s_e_a_a_/_h_'_t r_t_e_/_o_s_h l_q_o_ e_ h_b_i_.
__ מ___ א___ ש__ / ה ר___ ל____ א_ ה_____
z__ m________ o__ s______________ r____________ l_____ e_ h______ |
||
|
|
|
|
Félek, hogy az utolsó busz már elment.
|
|
||
Félek, hogy taxival kell mennünk.
|
|
||
Félek, hogy nincs nálam pénz.
|
|
||
|
|
|
|
Hogyan tanulunk meg két nyelvet egyszerreAz idegen nyelvek manapság egyre fontosabbak lesznek. Sok ember tanul egy idegen nyelvet. De sok érdekes nyelv létezik a világon. Ezért sok ember egyszerre több nyelvet tanul. Ha a gyerekek két nyelvvel nőnek fel akkor ez legtöbbször nem jelent problémát. Agyuk mindkét nyelvet automatikusan megtanulja. Amikor felnőnek, tudják, mi melyik nyelvhez tartozik. A kétnyelvűek ismerik a két nyelvre vonatkozó jellegzetes ismertetőjeleket. A felnőtteknél ez máshogy van. Ők nem képesek ilyen könnyen két nyelvet egyszerre megtanulni. Aki két nyelvet tanul egyszerre, jó ha betart néhány szabályt. Először is fontos, hogy összehasonlítsuk egymással a két nyelvet. Azok a nyelvek, amelyek ugyanahhoz a nyelvcsaládhoz tartoznak, nagyon hasonlítanak egymásra. Ez keveredéshez vezethet. Ezért ésszerű a két nyelvet pontosan összehasonlítani. Írhatunk például egy listát. Felírjuk a hasonlóságokat és az eltéréseket. Így agyunk kénytelen intenzíven foglalkozni a két nyelvvel. Könnyebben megtanulja a két nyelv különlegességeit. Szintén hasznos, ha minden nyelv számára külön színt vagy füzetet használunk. Ez segít abban, hogy világosan elkülönítsük egymástól a két nyelvet. Abban az esetben ha különböző nyelvcsaládokhoz tartozó nyelveket tanulunk, akkor ez máshogy működik. Egymástól nagyon eltérő nyelveknél nem áll fenn a keveredés veszélye. Itt a nyelvek összehasonlításának veszélye áll fenn! Az lenne a legjobb, ha a nyelveket anyanyelvünkkel hasonlítanánk össze. Ha agyunk felismeri a különbségeket, akkor hatékonyabban tanul. Az is fontos, hogy mindkét nyelvet hasonló erőfeszítéssel tanuljuk. Elméletileg viszont mindegy az agyunk számára, hogy hány nyelvet tanul… |
|
Downloads sind KOSTENLOS zum privaten Gebrauch, für öffentliche Schulen oder nicht-kommerzielle Zwecke. LIZENZ-VEREINBARUNG. Bitte evtl. Fehler oder falsche Übersetzungen hier melden! Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2024 Goethe Verlag Starnberg und Lizenzgeber. Alle Rechte vorbehalten. Kontakt book2 Deutsch - Bulgarisch für Anfänger
|