goethe-verlag-logo
  • Kezdőlap
  • Tanul
  • Kifejezéstár
  • Szójegyzék
  • Ábécé
  • Tesztek
  • Alkalmazások Elemre
  • Videó
  • Könyvek
  • Játékok
  • Iskolák
  • Rádió
  • Tanárok
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Üzenet

Ha szeretné gyakorolni ezt a leckét, kattintson ezekre a mondatokra a betűk megjelenítéséhez vagy elrejtéséhez.

Kifejezéstár

Kezdőlap > www.goethe-verlag.com > magyar > עברית > Tartalomjegyzék
Beszélek…
flag HU magyar
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Meg akarom tanulni…
flag HE עברית
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Menjen vissza
Előző Következő
MP3

3 [három]

Megismerkedés

 

‫3 [שלוש]‬@3 [három]
‫3 [שלוש]‬

3 [shalosh]
‫היכרות‬

heykerut

 

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:
További nyelvek
Click on a flag!
Szia!
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Jó napot!
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Hogy vagy?
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Ön Európából jön? / Ön európai?
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Ön Amerikából jön? / Ön amerikai?
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Ön Ázsiából jön? / Ön ázsiai?
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Melyik hotelben lakik?
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Mióta van már itt?
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Meddig marad?
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Tetszik önnek itt?
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Ön itt nyaral?
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Látogasson meg egyszer!
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Itt van az én címem.
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Látjuk egymást holnap?
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Sajnálom, már más tervem van.
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Szia! / Viszlát! (Vigyázat! / Csak elköszönésnél!)
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Viszontlátásra!
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Nemsokára találkozunk! / A közeli viszontlátásra!
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

  Szia!
‫_ל_ם_‬   
s_a_o_!   
‫שלום!‬
shalom!
‫______   
s______   
‫שלום!‬
shalom!
_______   
_______   
‫שלום!‬
shalom!
  Jó napot!
‫_ל_ם_‬   
s_a_o_!   
‫שלום!‬
shalom!
‫______   
s______   
‫שלום!‬
shalom!
_______   
_______   
‫שלום!‬
shalom!
  Hogy vagy?
‫_ה   נ_מ_?_   
m_h   n_s_m_?   
‫מה נשמע?‬
mah nishma?
‫__   נ_____   
m__   n______   
‫מה נשמע?‬
mah nishma?
___   ______   
___   _______   
‫מה נשמע?‬
mah nishma?
 
 
 
 
  Ön Európából jön? / Ön európai?
‫_ת   /   ה   מ_י_ו_ה_‬   
a_a_/_t   m_'_y_r_p_h_   
‫את / ה מאירופה?‬
atah/at me'eyuropah?
‫__   /   ה   מ________   
a______   m___________   
‫את / ה מאירופה?‬
atah/at me'eyuropah?
___   _   _   _________   
_______   ____________   
‫את / ה מאירופה?‬
atah/at me'eyuropah?
  Ön Amerikából jön? / Ön amerikai?
‫_ת   /   ה   מ_מ_י_ה_‬   
a_a_/_t   m_'_m_r_q_h_   
‫את / ה מאמריקה?‬
atah/at me'ameriqah?
‫__   /   ה   מ________   
a______   m___________   
‫את / ה מאמריקה?‬
atah/at me'ameriqah?
___   _   _   _________   
_______   ____________   
‫את / ה מאמריקה?‬
atah/at me'ameriqah?
  Ön Ázsiából jön? / Ön ázsiai?
‫_ת   /   ה   מ_ס_ה_‬   
a_a_/_t   m_'_s_a_?   
‫את / ה מאסיה?‬
atah/at me'asiah?
‫__   /   ה   מ______   
a______   m________   
‫את / ה מאסיה?‬
atah/at me'asiah?
___   _   _   _______   
_______   _________   
‫את / ה מאסיה?‬
atah/at me'asiah?
 
 
 
 
  Melyik hotelben lakik?
‫_א_ז_   מ_ו_   א_   /   ה   מ_ג_ר_   /   ת_‬   
v_'_y_e_   m_l_n   a_a_   m_t_o_e_?   
‫באיזה מלון את / ה מתגורר / ת?‬
ve'eyzeh malon atah mitgorer?
‫_____   מ___   א_   /   ה   מ_____   /   ת__   
v_______   m____   a___   m________   
‫באיזה מלון את / ה מתגורר / ת?‬
ve'eyzeh malon atah mitgorer?
______   ____   __   _   _   ______   _   ___   
________   _____   ____   _________   
‫באיזה מלון את / ה מתגורר / ת?‬
ve'eyzeh malon atah mitgorer?
  Mióta van már itt?
‫_מ_   ז_ן   א_   /   ה   כ_ר   כ_ן_‬   
k_m_h   z_a_   a_/_t_h   k_a_   k_'_?   
‫כמה זמן את / ה כבר כאן?‬
kamah zman at/atah kvar ka'n?
‫___   ז__   א_   /   ה   כ__   כ____   
k____   z___   a______   k___   k____   
‫כמה זמן את / ה כבר כאן?‬
kamah zman at/atah kvar ka'n?
____   ___   __   _   _   ___   _____   
_____   ____   _______   ____   _____   
‫כמה זמן את / ה כבר כאן?‬
kamah zman at/atah kvar ka'n?
  Meddig marad?
‫_מ_   ז_ן   ת_ש_ר_‬   
k_m_h   z_a_   t_s_'_r_   
‫כמה זמן תישאר?‬
kamah zman tiss'er?
‫___   ז__   ת______   
k____   z___   t_______   
‫כמה זמן תישאר?‬
kamah zman tiss'er?
____   ___   _______   
_____   ____   ________   
‫כמה זמן תישאר?‬
kamah zman tiss'er?
 
 
 
 
  Tetszik önnek itt?
‫_א_   ה_ק_ם   מ_צ_   ח_   ב_י_י_?   /   ב_י_י_ך_‬   
h_'_m   h_m_q_m   m_t_e   x_n   b_'_n_y_h_?_b_'_y_a_k_?   
‫האם המקום מוצא חן בעיניך? / בעינייך?‬
ha'im hamaqom motse xen be'ineykha?/be'eynaikh?
‫___   ה____   מ___   ח_   ב______   /   ב________   
h____   h______   m____   x__   b______________________   
‫האם המקום מוצא חן בעיניך? / בעינייך?‬
ha'im hamaqom motse xen be'ineykha?/be'eynaikh?
____   _____   ____   __   _______   _   _________   
_____   _______   _____   ___   _______________________   
‫האם המקום מוצא חן בעיניך? / בעינייך?‬
ha'im hamaqom motse xen be'ineykha?/be'eynaikh?
  Ön itt nyaral?
‫_א_   א_   /   ה   ב_ו_ש_?_   
h_'_m   a_a_/_t   b_x_f_h_h_   
‫האם את / ה בחופשה?‬
ha'im atah/at bexofshah?
‫___   א_   /   ה   ב_______   
h____   a______   b_________   
‫האם את / ה בחופשה?‬
ha'im atah/at bexofshah?
____   __   _   _   ________   
_____   _______   __________   
‫האם את / ה בחופשה?‬
ha'im atah/at bexofshah?
  Látogasson meg egyszer!
‫_ו_   /   י   ל_ק_   א_ת_!_   
b_/_o_y   l_v_q_r   o_i_   
‫בוא / י לבקר אותי!‬
bo/bo'y l'vaqer oti!
‫___   /   י   ל___   א_____   
b______   l______   o___   
‫בוא / י לבקר אותי!‬
bo/bo'y l'vaqer oti!
____   _   _   ____   ______   
_______   _______   ____   
‫בוא / י לבקר אותי!‬
bo/bo'y l'vaqer oti!
 
 
 
 
  Itt van az én címem.
‫_ו   ה_ת_ב_   ש_י_‬   
z_   h_k_o_e_   s_e_i_   
‫זו הכתובת שלי.‬
zu haktovet sseli.
‫__   ה_____   ש____   
z_   h_______   s_____   
‫זו הכתובת שלי.‬
zu haktovet sseli.
___   ______   _____   
__   ________   ______   
‫זו הכתובת שלי.‬
zu haktovet sseli.
  Látjuk egymást holnap?
‫_ת_א_   מ_ר_‬   
n_t_a_e_   m_x_r_   
‫נתראה מחר?‬
nitra'eh maxar?
‫_____   מ____   
n_______   m_____   
‫נתראה מחר?‬
nitra'eh maxar?
______   _____   
________   ______   
‫נתראה מחר?‬
nitra'eh maxar?
  Sajnálom, már más tervem van.
‫_נ_   מ_ט_ר   /   ת_   י_   ל_   ת_כ_י_ת   א_ר_ת_‬   
a_i   m_t_t_'_r_m_t_t_'_r_t_   y_s_   l_   t_k_n_o_   a_e_o_.   
‫אני מצטער / ת, יש לי תוכניות אחרות.‬
ani mitsta'er/mitsta'eret, yesh li tokhniot axerot.
‫___   מ____   /   ת_   י_   ל_   ת______   א______   
a__   m_____________________   y___   l_   t_______   a______   
‫אני מצטער / ת, יש לי תוכניות אחרות.‬
ani mitsta'er/mitsta'eret, yesh li tokhniot axerot.
____   _____   _   __   __   __   _______   _______   
___   ______________________   ____   __   ________   _______   
‫אני מצטער / ת, יש לי תוכניות אחרות.‬
ani mitsta'er/mitsta'eret, yesh li tokhniot axerot.
 
 
 
 
  Szia! / Viszlát! (Vigyázat! / Csak elköszönésnél!)
‫_ל_ם_‬   
s_a_o_.   
‫שלום.‬
shalom.
‫______   
s______   
‫שלום.‬
shalom.
_______   
_______   
‫שלום.‬
shalom.
  Viszontlátásra!
‫_ה_ר_ו_._   
l_h_t_a_o_.   
‫להתראות.‬
lehitra'ot.
‫_________   
l__________   
‫להתראות.‬
lehitra'ot.
__________   
___________   
‫להתראות.‬
lehitra'ot.
  Nemsokára találkozunk! / A közeli viszontlátásra!
‫_ת_א_   ב_ר_ב_‬   
n_t_a_e_   b_q_r_v_   
‫נתראה בקרוב!‬
nitra'eh beqarov!
‫_____   ב______   
n_______   b_______   
‫נתראה בקרוב!‬
nitra'eh beqarov!
______   _______   
________   ________   
‫נתראה בקרוב!‬
nitra'eh beqarov!
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Nyelvek és nyelvjárások

Világszerte körülbelül 6000-7000 nyelv létezik. A nyelvjárások száma természetesen sokkal nagyobb. Mi a különbség nyelv és nyelvjárás között? A nyelvjárások mindig sokkal inkább helyhez kötöttek. Tehát a helyi nyelvvariációkhoz tartoznak. Emiatt a nyelvjárások a legkisebb hatótávolsággal rendelkező nyelvi formák. Általában a nyelvjárásokat csak beszélik és nem írják le. Külön nyelvi szisztémát alkotnak. És saját szabályaikat követik. Elvileg egy nyelv tetszőleges számú nyelvjárással rendelkezhet. Minden dialektus felett a sztenderd nyelv áll. A sztenderd nyelvet az ország minden lakosa megérti. Ezáltal egymástól messze élő, nyelvjárást beszélők is meg tudják érteni egymást. A nyelvjárások szinte kivétel nélkül veszítenek jelentőségükből. Városokban már alig hallani dialektusokat. A munka világában is a sztenderd nyelvet beszélik. Ezért azok, akik dialektusban beszélnek sokszor vidékinek és műveletlennek tűnnek. Ugyanakkor ezek az emberek az összes szociális rétegben megtalálhatóak. Azok tehát, akik dialektusban beszélnek nem kevésbé intelligensek mint mások. Sőt, épp ellenkezőleg! A dialektusban való beszédnek számos előnye van. Például a nyelvtanulás során. A dialektusban beszélők tudják, hogy különböző kiejtések léteznek. És megtanulták, hogy gyorsabban váltsanak a különböző nyelvstílusok között. A dialektusban beszélők tehát jobban képesek váltogatni a stílusok között. A megérzésük mindig megsúgja nekik, melyik nyelvi stílus melyik szituációhoz illik a legjobban. És ezt tudományosan be is bizonyították. Tehát: Vállalja fel a dialektusát - megéri!

 




A letöltések személyes használatra, állami iskolákba vagy nem kereskedelmi célokra INGYENESEK.
LICENCSZERZŐDÉS | Kérjük, az esetleges hibákat vagy hibás fordításokat itt jelentse!
Impresszum | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg és a licencadók.
Minden jog fenntartva. Kapcsolatfelvétel

 

 

További nyelvek
Click on a flag!
3 [három]
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Megismerkedés
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Idegen nyelvek tanulásának egyszerű módja.

Menü

  • Jogi
  • Adatvédelmi irányelvek
  • Rólunk
  • Fényképek hitelei

Linkek

  • Lépjen kapcsolatba velünk
  • Kövess minket

Töltse le alkalmazásunkat

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Kérlek várj…

MP3 letöltése (.zip fájlok)