100 [sto] |
Prilozi
|
![]() |
100 [صد] |
||
قیدها
|
već jednom – još nikada
|
تا به حال – هرگز
tâkonun - hargez
|
||
Jeste li već jednom bili u Berlinu?
|
آیا تا به حال در برلین بوده اید؟
âyâ tâ be hâl dar berlin bude-id?
|
||
Ne, još nikada.
|
نه، هرگز.
na, hargez.
| ||
netko – nitko
|
کسی – هیچکس
kasi - hichkas
|
||
Poznajete li nekoga ovdje?
|
شما اینجا کسی را میشناسید؟
shomâ injâ kasi râ mishenâsid?
|
||
Ne, ne poznajem nikoga ovdje.
|
نه، من کسی را اینجا نمیشناسم.
na, man injâ kasi râ nemishenâsam.
| ||
još – ne više
|
یک کم دیگر - نه خیلی زیاد
hanuz ham - digar na
|
||
Ostajete li još dugo ovdje?
|
شما مدت بیشتری اینجا میمانید؟
shomâ mod-dat-e bishtari injâ mimânid?
|
||
Ne, ne ostajem više dugo ovdje.
|
نه، من خیلی زیاد اینجا نمیمانم.
na, man digar ziâd injâ nemimânam.
| ||
još nešto – ništa više
|
چیز دیگری - هیچ چیز دیگر
meghdâri digar - bishtar az in na
|
||
Želite li još nešto popiti?
|
میخواهید چیز دیگری بنوشید
mikha-heed meghdâri digar benushid?
|
||
Ne, ne želim više ništa.
|
نه، دیگر چیزی نمیخواهم.
na, bish az in nemikhâham.
| ||
već nešto – još ništa
|
قبلا چیزی – هنوز هیچ چیز
tâ hâlâ meghdâri - hanuz hich
|
||
Jeste li već nešto jeli?
|
شما چیزی خورده اید؟
shomâ chizi khorde-id?
|
||
Ne, još ništa nisam jeo / jela.
|
نه، هنوز چیزی نخورده ام.
na, hanuz hich chiz nakhorde-am.
| ||
još netko – više nitko
|
کس دیگری – هیچکس دیگر
kas-e digar - hich kas-e digar
|
||
Želi li još netko kavu?
|
کس دیگری قهوه میخواهد؟
kas-e digari ghahve mikhâ-had?
|
||
Ne, nitko više.
|
نه، هیچ کسی نمیخواهد.
na, digar kasi nemikhâ-had
| ||
Arapski jezikArapski jezik je jedan od najvažnijih svjetskih jezika. Arapski jezik govori više od 300 milijuna ljudi. Oni žive u više od 20 različitih zemalja. Arapski spada u afroazijske jezike. Arapski jezik nastao je prije više tisuća godina. Ovaj jezik se prvobitno govorio na Arapskom poluotoku. Odatle se počeo širiti dalje. Govorni arapski jezik se razlikuje od standardnog jezika. Također postoji mnogo različitih arapskih dijalekata. Moglo bi se reći da se u svakoj regiji govori drugačije. Govornici različitih dijalekata se uopće ne razumiju. Stoga su filmovi iz arapskih zemalja većinom titlovani. Samo tako ih se može razumjeti u svim arapskim zemljama. Klasični standardni arapski jezik se danas jedva uopće govori. Postoji samo u pisanom obliku. U knjigama i novinama se koristi klasičan arapski standardni jezik. Danas ne postoji stručni arapski jezik. Stručno nazivlje je preuzeto i8z drugih jezika. Ovdje prije svega prevladavaju francuski i engleski jezik. Interes za arapski jezik posljednjih je godina jako porastao. Sve više ljudi želi učiti arapski. Tečajevi se nude na svakom sveučilištu i mnogim školama. Puno ljudi smatra arapsko pismo posebno fascinantnim. U arapskom jeziku se piše zdesna nalijevo. Izgovor i gramatika arapskog jezika nisu baš jednostavni. Ima puno glasova i pravila koje drugi jezici ne poznaju. Pri učenju arapskog jezika bi se stoga trebalo pridržavati određenog redoslijeda. Prvo izgovor, pa gramatika, a onda pisanje… |
Proširite svoja znanja za slobodno vrijeme, putovanje u inostranstvo i posao! Telugu je materinski jezik oko 75 milijuna ljudi. Spada u dravidske jezike. Telugu se govori prvenstveno u jugoistočnoj Indiji. Poslije jezika hindu i bengali to je jezik kojim govori najviše ljudi u Indiji. Prije su se pisani i govorni telugu dosta razlikovali. Skoro bi se moglo reći da su to bila dva različita jezika. Onda je književni jezik moderniziran, tako da se svuda može koristiti. Telugu se dijeli na puno dijalekata, pri čemu se sjeverni smatraju posebno čistim. Izgovor nije baš jednostavan. U svakom slučaju bi izgovor trebalo vježbati s govornikom materinskog jezika. Telugu koristi vlastito pismo. To je mješavina abecede i slogovnog pisma. Osobenost pisma su mnogi okrugli oblici. Oni su tipični za južnoindijska pisma. Učite telugu jer se s njim ima puno toga otkriti! |
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only! LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here. Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved. Contact book2 hrvatski - perzijski za početnike
|