66 [šezdeset i šest] |
Posvojne zamjenice
|
![]() |
66 [شصت و شش] |
||
ضمائر ملکی 1
|
ja – moj / moja / moje
|
من – مال من
man - mâle man
|
||
Ne mogu naći moj ključ.
|
من کلیدم را پیدا نمیکنم.
man kelidam râ peydâ nemikonam.
|
||
Ne mogu naći moju putnu kartu.
|
من بلیط اتوبوسم را پیدا نمیکنم.
man belite otobusam râ peydâ nemikonam.
| ||
ti – tvoj / tvoja / tvoje
|
تو- مال تو
to - mâle to
|
||
Jesi li našao tvoj ključ?
|
کلیدت را پیدا کردی؟
kelidat râ peydâ kardi?
|
||
Jesi li našao tvoju putnu kartu?
|
بلیط اتوبوست را پیدا کردی؟
belite otobusat râ peydâ kardi?
| ||
on – njegov / njegova / njegovo
|
او(مرد)- مال او
oo (mard) - mâle oo
|
||
Znaš li gdje je njegov ključ?
|
میدانی کلید او کجاست؟
midâni kelide oo kojâst?
|
||
Znaš li gdje je njegova putna karta?
|
میدانی بلیط اتوبوسش کجاست؟
midâni belite otobusash kojâst?
| ||
ona – njen / njena / njeno
|
او(زن)- مال او
oo (zan) - mâle oo
|
||
Njen novac je nestao.
|
پولش گم شده است.
poolash gom shode ast.
|
||
Njena kreditna kartica je također nestala.
|
و کارت اعتباریش هم گم شده است.
kârte e-etebâriash ham gom shode ast.
| ||
mi – naš / naša / naše
|
ما – مال ما
mâ - mâle mâ
|
||
Naš djed je bolestan.
|
پدربزرگمان مریض است.
pedar-bozorgemân mariz ast.
|
||
Naša baka je zdrava.
|
مادربزرگمان سالم است.
mâdar-bozorgemân sâlem ast.
| ||
vi – vaš / vaša / vaše
|
شما (جمع) – مال شما
shomâ (jam-a) - mâle shomâ
|
||
Djeco, gdje je vaš tata?
|
بچهها، پدرتان کجاست؟
bache-hâ, pedaretân kojâst?
|
||
Djeco, gdje je vaša mama?
|
بچهها، مادرتان کجاست؟
bache-hâ, mâdaretân kojâst?
| ||
Kreativni jezikKreativnost je danas važno obilježje. Svatko želi biti kreativan. Jer se kreativni ljudi smatraju inteligentnima. Naš jezik također mora biti kreativan. Prije se nastojalo govoriti što točnije. Danas se nastoji govoriti što kreativnije. Reklame i novi mediji su primjer toga. Oni pokazuju kako se jezikom može igrati. U zadnjih 50 godina važnost kreativnosti raste sve više. Istraživači se također bave tim fenomenom. Psiholozi, pedagozi i filozofi ispituju kreativne procese. Kreativnost se pritom definira kao sposobnost stvaranja nečeg novog. Kreativni govornik proizvodi nove jezične oblike. To mogu biti riječi ili gramatičke strukture. Prilikom proučavanja kreativnog jezika lingvisti prepoznaju kako se jezik mijenja. Međutim, ne razumiju svi ljudi nove jezične elemente. Da bi se razumio kreativan jezik, potrebno je znanje. Mora se znati kako jezik funkcionira. Čovjek mora poznavati zemlju u kojoj žive govornici. Samo tako može razumjeti što je netko htio reći. Žargon mladih je jedan primjer za to. Djeca i mladi ljudi uvijek nanovo izmišljaju nove pojmove. Odrasli često ne razumiju te riječi. Danas čak postoje i rječnici koji objašnjavaju žargon mladih. No oni obično zastarijevaju nakon jedne generacije! Međutim, kreativni jezik se može naučiti. Učitelji za to nude razne tečajeve. Najvažnije pravilo uvijek glasi: Aktivirajte svoj unutarnji glas! |
Proširite svoja znanja za slobodno vrijeme, putovanje u inostranstvo i posao! Esperanto spada u planske jezike. Planski jezici se ciljano razvijaju i stvaraju, tj. oni slijedе plan. Pri tome se miješaju elementi različitih jezika. Cilj je da se omogući da što je moguće više ljudi nauči planske jezike. Esperanto je po prvi put predstavljen 1887. godine u Varšavi. Njegov osnivač je liječnik Ludwik L. Zamenhof (pseudonim: Dr. Esperanto, onaj koji se nada). U problemima u sporazumijevanju vidio je glavni razlog nemira. Zato je htio stvoriti neutralni jezik koji bi povezivao narode. Danas je esperanto najpoznatiji planski jezik na svijetu. S njim se povezuju ciljevi kao što je tolerancija i ljudska prava. Esperanto se odlikuje snažnim indoeуropskim utjecajem. Veliki dio jezičkog fonda dolazi na primjer iz romanskih jezika. Ovim jezikom vladaju ljudi u više od 120 zemalja. Redovno se sreću u udrugama i na međunarodnim kongresima. Naučite esperanto i pronađite nove prijatelje! |
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only! LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here. Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved. Contact book2 hrvatski - perzijski za početnike
|