goethe-verlag-logo
  • Page d’accueil
  • Apprendre
  • Guide de conversation
  • Vocabulaire
  • Alphabet
  • Essais
  • Applications
  • Vidéo
  • Livres
  • Jeux
  • Écoles
  • Radio
  • Enseignants
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Message

Si vous souhaitez pratiquer cette leçon, vous pouvez cliquer sur ces phrases pour afficher ou masquer les lettres.

Guide de conversation

Page d’accueil > www.goethe-verlag.com > français > português BR > Table des matières
Je parle…
flag FR français
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Je veux apprendre…
flag PX português BR
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Retourner
Précédent Suivant
MP3 À propos du livre

24 [vingt-quatre]

Le rendez-vous

 

24 [vinte e quatro]@24 [vingt-quatre]
24 [vinte e quatro]

Encontro

 

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :
Plus de langues
Click on a flag!
As-tu raté le bus ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Je t’ai attendu pendant une demi-heure.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
As-tu oublié d’amener ton portable avec toi ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Sois plus ponctuel(le) la prochaine fois !
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Prends un taxi la prochaine fois !
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Amène un parapluie la prochaine fois !
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Je suis libre demain.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Pouvons-nous nous rencontrer demain ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Je suis désolé(e), demain cela ne me convient pas.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
As-tu déjà prévu quelque chose ce week-end ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Ou as-tu déjà un rendez-vous ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Je propose que nous nous rencontrions ce week-end.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Voulez-vous faire un pique-nique ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Voulez-vous aller à la plage ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Voulez-vous aller à la montagne ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Je viens te chercher au bureau.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Je viens te chercher à la maison.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Je viens te chercher à l’arrêt de bus.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

  As-tu raté le bus ?
V_c_   p_r_e_   o   ô_i_u_?   
   
Você perdeu o ônibus?
V___   p_____   o   ô______   
   
Você perdeu o ônibus?
____   ______   _   _______   
   
Você perdeu o ônibus?
  Je t’ai attendu pendant une demi-heure.
E_   e_p_r_i   m_i_   h_r_   p_r   v_c_.   
   
Eu esperei meia hora por você.
E_   e______   m___   h___   p__   v____   
   
Eu esperei meia hora por você.
__   _______   ____   ____   ___   _____   
   
Eu esperei meia hora por você.
  As-tu oublié d’amener ton portable avec toi ?
N_o   t_m   u_   c_l_l_r   c_m   v_c_?   
   
Não tem um celular com você?
N__   t__   u_   c______   c__   v____   
   
Não tem um celular com você?
___   ___   __   _______   ___   _____   
   
Não tem um celular com você?
 
 
 
 
  Sois plus ponctuel(le) la prochaine fois !
D_   p_ó_i_a   v_z   s_j_   p_n_u_l_   
   
Da próxima vez seja pontual!
D_   p______   v__   s___   p_______   
   
Da próxima vez seja pontual!
__   _______   ___   ____   ________   
   
Da próxima vez seja pontual!
  Prends un taxi la prochaine fois !
D_   p_ó_i_a   v_z   p_g_e   u_   t_x_!   
   
Da próxima vez pegue um táxi!
D_   p______   v__   p____   u_   t____   
   
Da próxima vez pegue um táxi!
__   _______   ___   _____   __   _____   
   
Da próxima vez pegue um táxi!
  Amène un parapluie la prochaine fois !
D_   p_ó_i_a   v_z   l_v_   u_   g_a_d_-_h_v_!   
   
Da próxima vez leve um guarda-chuva!
D_   p______   v__   l___   u_   g____________   
   
Da próxima vez leve um guarda-chuva!
__   _______   ___   ____   __   _____________   
   
Da próxima vez leve um guarda-chuva!
 
 
 
 
  Je suis libre demain.
A_a_h_   e_t_u   d_   f_l_a_   
   
Amanhã estou de folga.
A_____   e____   d_   f_____   
   
Amanhã estou de folga.
______   _____   __   ______   
   
Amanhã estou de folga.
  Pouvons-nous nous rencontrer demain ?
V_m_-_o_   v_r   a_a_h_?   
   
Vamo-nos ver amanhã?
V_______   v__   a______   
   
Vamo-nos ver amanhã?
________   ___   _______   
   
Vamo-nos ver amanhã?
  Je suis désolé(e), demain cela ne me convient pas.
L_m_n_o   m_s   a_a_h_   n_o   p_s_o_   
   
Lamento mas amanhã não posso.
L______   m__   a_____   n__   p_____   
   
Lamento mas amanhã não posso.
_______   ___   ______   ___   ______   
   
Lamento mas amanhã não posso.
 
 
 
 
  As-tu déjà prévu quelque chose ce week-end ?
V_c_   j_   t_m   p_a_o_   p_r_   e_t_   f_m_d_-_e_a_a_   
   
Você já tem planos para este fim-de-semana?
V___   j_   t__   p_____   p___   e___   f_____________   
   
Você já tem planos para este fim-de-semana?
____   __   ___   ______   ____   ____   ______________   
   
Você já tem planos para este fim-de-semana?
  Ou as-tu déjà un rendez-vous ?
O_   v_c_   j_   t_m   u_   e_c_n_r_?   
   
Ou você já tem um encontro?
O_   v___   j_   t__   u_   e________   
   
Ou você já tem um encontro?
__   ____   __   ___   __   _________   
   
Ou você já tem um encontro?
  Je propose que nous nous rencontrions ce week-end.
E_   s_g_r_   q_e   n_s   e_c_n_r_m_s   n_   f_m_d_-_e_a_a_   
   
Eu sugiro que nos encontremos no fim-de-semana.
E_   s_____   q__   n__   e__________   n_   f_____________   
   
Eu sugiro que nos encontremos no fim-de-semana.
__   ______   ___   ___   ___________   __   ______________   
   
Eu sugiro que nos encontremos no fim-de-semana.
 
 
 
 
  Voulez-vous faire un pique-nique ?
V_m_s   f_z_r   u_   p_q_e_i_u_?   
   
Vamos fazer um piquenique?
V____   f____   u_   p__________   
   
Vamos fazer um piquenique?
_____   _____   __   ___________   
   
Vamos fazer um piquenique?
  Voulez-vous aller à la plage ?
V_m_s   à   p_a_a_   
   
Vamos à praia?
V____   à   p_____   
   
Vamos à praia?
_____   _   ______   
   
Vamos à praia?
  Voulez-vous aller à la montagne ?
V_m_s   à   m_n_a_h_?   
   
Vamos à montanha?
V____   à   m________   
   
Vamos à montanha?
_____   _   _________   
   
Vamos à montanha?
 
 
 
 
  Je viens te chercher au bureau.
E_   v_u   t_   b_s_a_   n_   e_c_i_ó_i_.   
   
Eu vou te buscar no escritório.
E_   v__   t_   b_____   n_   e__________   
   
Eu vou te buscar no escritório.
__   ___   __   ______   __   ___________   
   
Eu vou te buscar no escritório.
  Je viens te chercher à la maison.
E_   v_u   t_   b_s_a_   n_   s_a   c_s_.   
   
Eu vou te buscar na sua casa.
E_   v__   t_   b_____   n_   s__   c____   
   
Eu vou te buscar na sua casa.
__   ___   __   ______   __   ___   _____   
   
Eu vou te buscar na sua casa.
  Je viens te chercher à l’arrêt de bus.
E_   v_u   t_   b_s_a_   n_   p_n_o   d_   ô_i_u_.   
   
Eu vou te buscar no ponto de ônibus.
E_   v__   t_   b_____   n_   p____   d_   ô______   
   
Eu vou te buscar no ponto de ônibus.
__   ___   __   ______   __   _____   __   _______   
   
Eu vou te buscar no ponto de ônibus.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Langues et proverbes

Chaque langue possède des proverbes. Les proverbes représentent une part importante de l'identité nationale. A travers les proverbes, on découvre les valeurs et les normes d'un pays. Leur forme est connue de tous et définitive, donc inchangeable. Les proverbes sont toujours courts et marquants. Ils emploient souvent des métaphores. De nombreux proverbes ont aussi une structure poétique. La plupart des proverbes nous donnent des conseils ou des règles de bienséance. Mais certains proverbes exercent aussi clairement une critique. Les proverbes utilisent également très souvent des stéréotypes. Il s'agit donc apparemment de traits typiques de pays ou de peuples. Les proverbes ont une très longue tradition. Déjà Aristote en faisait la louange en les désignant comme textes philosophiques. En rhétorique et en littérature, ils sont une figure de style importante. Ce qui les rend particuliers, c'est qu'ils restent toujours d'actualité. En linguistique, une discipline particulière les étudie. De nombreux proverbes existent dans plusieurs langues. Ils peuvent même se ressembler sur le plan lexical. Les locuteurs de langues différentes emploient alors les mêmes mots. Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (ALL-ES) D'autres proverbes se ressemblent sur le plan sémantique. C'est-à-dire que le même contenu est rendu par d'autres mots. Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) Ainsi les proverbes nous aident à comprendre d'autres peuples et d'autres cultures. Les proverbes les plus intéressants sont ceux qui se trouvent dans le monde entier. Il y va des ‘grands’ thèmes de la vie humaine. Ces proverbes traitent donc d'expériences universelles. Ils montrent que nous sommes tous égaux, quelle que soit la langue que nous parlions !

 




Les téléchargements sont GRATUITS pour un usage personnel, pour les écoles publiques ou à des fins non commerciales.
ACCORD DE LICENCE | Veuillez signaler toute erreur ou traduction incorrecte ici !
Mentions légales | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg et concédants de licence.
Tous droits réservés. Contact

 

 

Plus de langues
Click on a flag!
24 [vingt-quatre]
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Le rendez-vous
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Le moyen simple d’apprendre des langues étrangères.

Menu

  • Légal
  • politique de confidentialité
  • À propos de nous
  • Crédits photos

Liens

  • Contactez-nous
  • Suivez-nous

Téléchargez notre application

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

S’il vous plaît, attendez…

Télécharger MP3 (fichiers .zip)