goethe-verlag-logo
  • Page d’accueil
  • Apprendre
  • Guide de conversation
  • Vocabulaire
  • Alphabet
  • Essais
  • Applications
  • Vidéo
  • Livres
  • Jeux
  • Écoles
  • Radio
  • Enseignants
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Message

Si vous souhaitez pratiquer cette leçon, vous pouvez cliquer sur ces phrases pour afficher ou masquer les lettres.

Guide de conversation

Page d’accueil > www.goethe-verlag.com > français > nynorsk > Table des matières
Je parle…
flag FR français
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Je veux apprendre…
flag NN nynorsk
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Retourner
Précédent Suivant
MP3

40 [quarante]

Demander le chemin

 

40 [førti]@40 [quarante]
40 [førti]

Spørje etter vegen

 

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :
Plus de langues
Click on a flag!
Excusez-moi !
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Pourriez-vous m’aider ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Où y-a-t-il un bon restaurant aux alentours ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Tournez à gauche au coin de la rue.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Ensuite allez un peu tout droit.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Faîtes ensuite cent mètres et tournez à droite.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Vous pouvez aussi prendre le bus.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Vous pouvez aussi prendre le tram.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Vous pouvez aussi me suivre en voiture.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Comment vais-je au stade de football ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Traversez le pont !
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Passez par le tunnel !
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Allez jusqu’au troisième feu de signalisation.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Tournez ensuite à la première rue à droite.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Continuez ensuite tout droit au prochain carrefour.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Excusez-moi, comment vais-je à l’aéroport ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Le mieux, c’est de prendre le métro.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Descendez simplement au terminus.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

  Excusez-moi !
O_s_k_   
   
Orsak!
O_____   
   
Orsak!
______   
   
Orsak!
  Pourriez-vous m’aider ?
K_n   d_   h_e_p_   m_g_   
   
Kan du hjelpe meg?
K__   d_   h_____   m___   
   
Kan du hjelpe meg?
___   __   ______   ____   
   
Kan du hjelpe meg?
  Où y-a-t-il un bon restaurant aux alentours ?
F_n_t   d_t   e_n   g_d   r_s_a_r_n_   h_r_   
   
Finst det ein god restaurant her?
F____   d__   e__   g__   r_________   h___   
   
Finst det ein god restaurant her?
_____   ___   ___   ___   __________   ____   
   
Finst det ein god restaurant her?
 
 
 
 
  Tournez à gauche au coin de la rue.
G_   t_l   v_n_r_   v_d   h_ø_n_t_   
   
Gå til vensre ved hjørnet.
G_   t__   v_____   v__   h_______   
   
Gå til vensre ved hjørnet.
__   ___   ______   ___   ________   
   
Gå til vensre ved hjørnet.
  Ensuite allez un peu tout droit.
S_   g_r   d_   e_t   s_y_k_   r_t_   f_a_.   
   
Så går du eit stykke rett fram.
S_   g__   d_   e__   s_____   r___   f____   
   
Så går du eit stykke rett fram.
__   ___   __   ___   ______   ____   _____   
   
Så går du eit stykke rett fram.
  Faîtes ensuite cent mètres et tournez à droite.
S_   g_r   d_   h_n_r_   m_t_r   t_l   h_g_e_   
   
Så går du hundre meter til høgre.
S_   g__   d_   h_____   m____   t__   h_____   
   
Så går du hundre meter til høgre.
__   ___   __   ______   _____   ___   ______   
   
Så går du hundre meter til høgre.
 
 
 
 
  Vous pouvez aussi prendre le bus.
D_   k_n   t_   b_s_e_   ò_.   
   
Du kan ta bussen òg.
D_   k__   t_   b_____   ò__   
   
Du kan ta bussen òg.
__   ___   __   ______   ___   
   
Du kan ta bussen òg.
  Vous pouvez aussi prendre le tram.
D_   k_n   t_   t_i_k_n   ò_.   
   
Du kan ta trikken òg.
D_   k__   t_   t______   ò__   
   
Du kan ta trikken òg.
__   ___   __   _______   ___   
   
Du kan ta trikken òg.
  Vous pouvez aussi me suivre en voiture.
D_   k_n   b_r_e   k_y_e   e_t_r   m_g_   
   
Du kan berre køyre etter meg.
D_   k__   b____   k____   e____   m___   
   
Du kan berre køyre etter meg.
__   ___   _____   _____   _____   ____   
   
Du kan berre køyre etter meg.
 
 
 
 
  Comment vais-je au stade de football ?
K_r_e_s   k_e_   e_   t_l   f_t_a_l_a_e_?   
   
Korleis kjem eg til fotballbanen?
K______   k___   e_   t__   f____________   
   
Korleis kjem eg til fotballbanen?
_______   ____   __   ___   _____________   
   
Korleis kjem eg til fotballbanen?
  Traversez le pont !
G_   o_e_   b_u_.   
   
Gå over brua.
G_   o___   b____   
   
Gå over brua.
__   ____   _____   
   
Gå over brua.
  Passez par le tunnel !
K_y_   g_e_n_m   t_n_l_e_.   
   
Køyr gjennom tunellen.
K___   g______   t________   
   
Køyr gjennom tunellen.
____   _______   _________   
   
Køyr gjennom tunellen.
 
 
 
 
  Allez jusqu’au troisième feu de signalisation.
K_y_   t_l   d_   k_e_   t_l   d_t   t_e_j_   l_s_r_s_e_.   
   
Køyr til du kjem til det tredje lyskrysset.
K___   t__   d_   k___   t__   d__   t_____   l__________   
   
Køyr til du kjem til det tredje lyskrysset.
____   ___   __   ____   ___   ___   ______   ___________   
   
Køyr til du kjem til det tredje lyskrysset.
  Tournez ensuite à la première rue à droite.
S_   t_k   d_   f_r_t_   v_g_n   t_l   h_g_e_   
   
Så tek du fyrste vegen til høgre.
S_   t__   d_   f_____   v____   t__   h_____   
   
Så tek du fyrste vegen til høgre.
__   ___   __   ______   _____   ___   ______   
   
Så tek du fyrste vegen til høgre.
  Continuez ensuite tout droit au prochain carrefour.
S_   t_k   d_   r_t_   f_a_   i   n_s_e   k_y_s_t_   
   
Så tek du rett fram i neste krysset.
S_   t__   d_   r___   f___   i   n____   k_______   
   
Så tek du rett fram i neste krysset.
__   ___   __   ____   ____   _   _____   ________   
   
Så tek du rett fram i neste krysset.
 
 
 
 
  Excusez-moi, comment vais-je à l’aéroport ?
O_s_k_   k_r_e_s   k_e_   e_   t_l   f_y_l_s_e_?   
   
Orsak, korleis kjem eg til flyplassen?
O_____   k______   k___   e_   t__   f__________   
   
Orsak, korleis kjem eg til flyplassen?
______   _______   ____   __   ___   ___________   
   
Orsak, korleis kjem eg til flyplassen?
  Le mieux, c’est de prendre le métro.
D_t   b_s_e   e_   å   t_   T_b_n_n_   
   
Det beste er å ta T-banen.
D__   b____   e_   å   t_   T_______   
   
Det beste er å ta T-banen.
___   _____   __   _   __   ________   
   
Det beste er å ta T-banen.
  Descendez simplement au terminus.
B_r_e   t_   b_n_n   t_l   e_d_s_a_j_n_n_   
   
Berre ta banen til endestasjonen.
B____   t_   b____   t__   e_____________   
   
Berre ta banen til endestasjonen.
_____   __   _____   ___   ______________   
   
Berre ta banen til endestasjonen.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Langues rapides, langues lentes

On compte plus de 6000 langues différentes dans le monde. Elles ont toutes la même fonction. Elles nous aident à échanger des informations. Cela se passe de manière différente d'une langue à l'autre. Car chaque langue fonctionne selon ses propres règles. La vitesse à laquelle nous parlons est elle aussi différente. C'est ce qu'ont démontré les chercheurs en linguistique dans différentes études. Pour ce faire, ils ont traduit des textes courts en plusieurs langues. Puis ils ont fait lire ces textes à des locuteurs natifs. Le résultat était parlant. Le japonais et l'espagnol sont les langues les plus rapides. Dans ces langues, on dit presque huit syllabes par seconde. Les chinois parlent nettement plus lentement. Ils n'atteignent que cinq syllabes par seconde. La rapidité dépend de la complexité des syllabes. Lorsque les syllabes sont complexes, parler prend plus de temps. L'allemand comporte par exemple trois sons par syllabes. Il est donc parlé relativement lentement. Mais parler vite ne veut pas dire transmettre beaucoup d'informations. Bien au contraire ! Les syllabes prononcées rapidement ne contiennent que peu d'informations. Bien que les Japonais parlent vite, ils ne transmettent que peu de contenu. Le chinois ‘lent’ exprime en revanche beaucoup de choses en peu de mots. Les syllabes anglaises contiennent elles aussi beaucoup d'informations. Ce qui est intéressant, c'est que les langues étudiées ont à peu près toutes la même efficacité. Cela signifie qu'on transmet plus en parlant plus lentement. Et quand on parle plus vite, on a besoin de plus de mots. Pour finir, tout le monde arrive presque en même temps au but …

 

Aucune vidéo trouvée !


Les téléchargements sont GRATUITS pour un usage personnel, pour les écoles publiques ou à des fins non commerciales.
ACCORD DE LICENCE | Veuillez signaler toute erreur ou traduction incorrecte ici !
Mentions légales | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg et concédants de licence.
Tous droits réservés. Contact

 

 

Plus de langues
Click on a flag!
40 [quarante]
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Demander le chemin
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Le moyen simple d’apprendre des langues étrangères.

Menu

  • Légal
  • politique de confidentialité
  • À propos de nous
  • Crédits photos

Liens

  • Contactez-nous
  • Suivez-nous

Téléchargez notre application

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

S’il vous plaît, attendez…

Télécharger MP3 (fichiers .zip)