goethe-verlag-logo
  • Page d’accueil
  • Apprendre
  • Guide de conversation
  • Vocabulaire
  • Alphabet
  • Essais
  • Applications
  • Vidéo
  • Livres
  • Jeux
  • Écoles
  • Radio
  • Enseignants
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Message

Si vous souhaitez pratiquer cette leçon, vous pouvez cliquer sur ces phrases pour afficher ou masquer les lettres.

Guide de conversation

Page d’accueil > www.goethe-verlag.com > français > latviešu > Table des matières
Je parle…
flag FR français
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Je veux apprendre…
flag LV latviešu
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Retourner
Précédent Suivant
MP3 À propos du livre

66 [soixante-six]

Pronoms possessifs 1

 

66 [sešdesmit seši]@66 [soixante-six]
66 [sešdesmit seši]

Piederības vietniekvārdi 1

 

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :
Plus de langues
Click on a flag!
je – ma / mon
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Je ne trouve pas ma clef.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Je ne trouve pas mon billet.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
tu – ta / ton
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
As-tu trouvé ta clef ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
As-tu trouvé ton billet ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
il – sa / son
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Sais-tu où est sa clef ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Sais-tu où est son billet ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
elle – sa / son
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Son argent a disparu.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Sa carte de crédit a aussi disparu.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
nous – notre
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Notre grand-père est malade.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Notre grand-mère est en bonne santé.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
vous – votre
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Les enfants, où est votre papa ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Les enfants, où est votre maman ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

  je – ma / mon
e_   –   m_n_   
   
es – mans
e_   –   m___   
   
es – mans
__   _   ____   
   
es – mans
  Je ne trouve pas ma clef.
E_   n_v_r_   a_r_s_   s_v_   a_s_ē_u_   
   
Es nevaru atrast savu atslēgu.
E_   n_____   a_____   s___   a_______   
   
Es nevaru atrast savu atslēgu.
__   ______   ______   ____   ________   
   
Es nevaru atrast savu atslēgu.
  Je ne trouve pas mon billet.
E_   n_v_r_   a_r_s_   s_v_   b_a_k_a_a_   b_ļ_t_.   
   
Es nevaru atrast savu braukšanas biļeti.
E_   n_____   a_____   s___   b_________   b______   
   
Es nevaru atrast savu braukšanas biļeti.
__   ______   ______   ____   __________   _______   
   
Es nevaru atrast savu braukšanas biļeti.
 
 
 
 
  tu – ta / ton
t_   –   t_v_   
   
tu – tavs
t_   –   t___   
   
tu – tavs
__   _   ____   
   
tu – tavs
  As-tu trouvé ta clef ?
V_i   t_   a_r_d_   s_v_   a_s_ē_u_   
   
Vai tu atradi savu atslēgu?
V__   t_   a_____   s___   a_______   
   
Vai tu atradi savu atslēgu?
___   __   ______   ____   ________   
   
Vai tu atradi savu atslēgu?
  As-tu trouvé ton billet ?
V_i   t_   a_r_d_   s_v_   b_a_k_a_a_   b_ļ_t_?   
   
Vai tu atradi savu braukšanas biļeti?
V__   t_   a_____   s___   b_________   b______   
   
Vai tu atradi savu braukšanas biļeti?
___   __   ______   ____   __________   _______   
   
Vai tu atradi savu braukšanas biļeti?
 
 
 
 
  il – sa / son
v_ņ_   –   v_ņ_   
   
viņš – viņa
v___   –   v___   
   
viņš – viņa
____   _   ____   
   
viņš – viņa
  Sais-tu où est sa clef ?
V_i   t_   z_n_,   k_r   i_   v_ņ_   a_s_ē_a_   
   
Vai tu zini, kur ir viņa atslēga?
V__   t_   z____   k__   i_   v___   a_______   
   
Vai tu zini, kur ir viņa atslēga?
___   __   _____   ___   __   ____   ________   
   
Vai tu zini, kur ir viņa atslēga?
  Sais-tu où est son billet ?
V_i   t_   z_n_,   k_r   i_   v_ņ_   b_a_k_a_a_   b_ļ_t_?   
   
Vai tu zini, kur ir viņa braukšanas biļete?
V__   t_   z____   k__   i_   v___   b_________   b______   
   
Vai tu zini, kur ir viņa braukšanas biļete?
___   __   _____   ___   __   ____   __________   _______   
   
Vai tu zini, kur ir viņa braukšanas biļete?
 
 
 
 
  elle – sa / son
v_ņ_   –   v_ņ_s   
   
viņa – viņas
v___   –   v____   
   
viņa – viņas
____   _   _____   
   
viņa – viņas
  Son argent a disparu.
V_ņ_i   i_   p_z_d_s_   n_u_a_   
   
Viņai ir pazudusi nauda.
V____   i_   p_______   n_____   
   
Viņai ir pazudusi nauda.
_____   __   ________   ______   
   
Viņai ir pazudusi nauda.
  Sa carte de crédit a aussi disparu.
U_   v_ņ_i   v_i_s   n_v   a_ī   k_e_ī_k_r_e_.   
   
Un viņai vairs nav arī kredītkartes.
U_   v____   v____   n__   a__   k____________   
   
Un viņai vairs nav arī kredītkartes.
__   _____   _____   ___   ___   _____________   
   
Un viņai vairs nav arī kredītkartes.
 
 
 
 
  nous – notre
m_s   –   m_s_   
   
mēs – mūsu
m__   –   m___   
   
mēs – mūsu
___   _   ____   
   
mēs – mūsu
  Notre grand-père est malade.
M_s_   v_c_ē_i_š   i_   s_i_s_   
   
Mūsu vectētiņš ir slims.
M___   v________   i_   s_____   
   
Mūsu vectētiņš ir slims.
____   _________   __   ______   
   
Mūsu vectētiņš ir slims.
  Notre grand-mère est en bonne santé.
M_s_   v_c_ā_i_a   i_   v_s_l_.   
   
Mūsu vecmāmiņa ir vesela.
M___   v________   i_   v______   
   
Mūsu vecmāmiņa ir vesela.
____   _________   __   _______   
   
Mūsu vecmāmiņa ir vesela.
 
 
 
 
  vous – votre
j_s   –   j_s_   
   
jūs – jūsu
j__   –   j___   
   
jūs – jūsu
___   _   ____   
   
jūs – jūsu
  Les enfants, où est votre papa ?
B_r_i_   k_r   i_   j_s_   t_t_s_   
   
Bērni, kur ir jūsu tētis?
B_____   k__   i_   j___   t_____   
   
Bērni, kur ir jūsu tētis?
______   ___   __   ____   ______   
   
Bērni, kur ir jūsu tētis?
  Les enfants, où est votre maman ?
B_r_i_   k_r   i_   j_s_   m_m_a_   
   
Bērni, kur ir jūsu mamma?
B_____   k__   i_   j___   m_____   
   
Bērni, kur ir jūsu mamma?
______   ___   __   ____   ______   
   
Bērni, kur ir jūsu mamma?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Code-switching

Les personnes élevées dans le bilinguisme sont de plus en plus nombreuses. Elles parlent plus d'une seule langue. Nombre d'entre eux changent souvent de langues. Ils décident suivant la situation, quelle langue ils choisissent. Par exemple, ils ne parlent pas la même langue sur le lieu de travail et à la maison. Ainsi, ils s'adaptent à leur environnement. Mais ils ont aussi la possibilité de changer de langue spontanément. On nomme ce phénomène le code-switching. Lors du code-switching, on change de langue pendant qu'on parle. Il peut y a voir plusieurs raisons à ce que les locuteurs changent de langue. Souvent, ils ne trouvent pas le mot qui convient dans une langue. Ils s'expriment mieux avec l'autre langue. Il est aussi possible qu'ils se sentent plus sûrs dans une langue. Ils choisissent alors cette langue pour le domaine privé ou personnel. Parfois, un mot n'existe pas dans une langue. Dans ce cas, les locuteurs doivent changer de langue. Ou bien ils changent de langue pour ne pas être compris. Le code-switching fonctionne alors comme une langue secrète. Autrefois, le mélange des langues était critiqué. On pensait que les locuteurs ne parlaient aucune langue correctement. Aujourd'hui, on voit les choses différemment. Le code-switching est reconnu comme une compétence langagière particulière. Il peut être intéressant d'observer des locuteurs lors du code-switching. Car souvent, ils ne changent pas seulement de langue. D'autres éléments communicatifs se modifient aussi. Ils sont nombreux à parler plus vite, plus fort ou de façon plus accentuée dans l'autre langue. Ou alors ils utilisent soudainement plus de gestuelles et de mimiques. Le code-switching est donc aussi toujours un peu de culture-switching…

 




Les téléchargements sont GRATUITS pour un usage personnel, pour les écoles publiques ou à des fins non commerciales.
ACCORD DE LICENCE | Veuillez signaler toute erreur ou traduction incorrecte ici !
Mentions légales | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg et concédants de licence.
Tous droits réservés. Contact

 

 

Plus de langues
Click on a flag!
66 [soixante-six]
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Pronoms possessifs 1
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Le moyen simple d’apprendre des langues étrangères.

Menu

  • Légal
  • politique de confidentialité
  • À propos de nous
  • Crédits photos

Liens

  • Contactez-nous
  • Suivez-nous

Téléchargez notre application

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

S’il vous plaît, attendez…

Télécharger MP3 (fichiers .zip)