goethe-verlag-logo
  • Page d’accueil
  • Apprendre
  • Guide de conversation
  • Vocabulaire
  • Alphabet
  • Essais
  • Applications
  • Vidéo
  • Livres
  • Jeux
  • Écoles
  • Radio
  • Enseignants
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Message

Si vous souhaitez pratiquer cette leçon, vous pouvez cliquer sur ces phrases pour afficher ou masquer les lettres.

Guide de conversation

Page d’accueil > www.goethe-verlag.com > français > magyar > Table des matières
Je parle…
flag FR français
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Je veux apprendre…
flag HU magyar
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Retourner
Précédent Suivant
MP3 À propos du livre

35 [trente-cinq]

A l’aéroport

 

35 [harmincöt]@35 [trente-cinq]
35 [harmincöt]

A repülőtéren

 

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :
Plus de langues
Click on a flag!
Je voudrais réserver une place sur le vol pour Athènes.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Est-ce que c’est un vol direct ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Une place près du hublot non fumeur, s’il vous plaît.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Je voudrais confirmer ma réservation.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Je voudrais annuler ma réservation.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Je voudrais modifier ma réservation.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Quand part le prochain avion pour Rome ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Y a-t-il encore deux places de libre ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Non, nous n’avons plus qu’une place de libre.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Quand est-ce que nous atterrissons ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Quand serons-nous là-bas ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Quand est-ce qu’un bus part pour le centre-ville ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
C’est votre valise ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
C’est votre sac ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Ce sont vos bagages ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Combien de bagages puis-je emporter ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Vingt kilos.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Quoi, seulement vingt kilos ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

  Je voudrais réserver une place sur le vol pour Athènes.
E_y   r_p_l_j_g_e_   s_e_e_n_k   f_g_a_n_   A_h_n_a_   
   
Egy repülőjegyet szeretnék foglalni Athénba.
E__   r___________   s________   f_______   A_______   
   
Egy repülőjegyet szeretnék foglalni Athénba.
___   ____________   _________   ________   ________   
   
Egy repülőjegyet szeretnék foglalni Athénba.
  Est-ce que c’est un vol direct ?
E_   e_y   k_z_e_l_n   j_r_t_   
   
Ez egy közvetlen járat?
E_   e__   k________   j_____   
   
Ez egy közvetlen járat?
__   ___   _________   ______   
   
Ez egy közvetlen járat?
  Une place près du hublot non fumeur, s’il vous plaît.
E_y   a_l_k   m_l_e_t_,   n_m   d_h_n_z_   h_l_e_   k_r_k_   
   
Egy ablak melletti, nem dohányzó helyet kérek.
E__   a____   m________   n__   d_______   h_____   k_____   
   
Egy ablak melletti, nem dohányzó helyet kérek.
___   _____   _________   ___   ________   ______   ______   
   
Egy ablak melletti, nem dohányzó helyet kérek.
 
 
 
 
  Je voudrais confirmer ma réservation.
A   f_g_a_á_o_a_   s_e_e_n_m   m_g_r_s_t_n_.   
   
A foglalásomat szeretném megerősíteni.
A   f___________   s________   m____________   
   
A foglalásomat szeretném megerősíteni.
_   ____________   _________   _____________   
   
A foglalásomat szeretném megerősíteni.
  Je voudrais annuler ma réservation.
A   f_g_a_á_o_a_   s_e_e_n_m   t_r_l_i_   
   
A foglalásomat szeretném törölni.
A   f___________   s________   t_______   
   
A foglalásomat szeretném törölni.
_   ____________   _________   ________   
   
A foglalásomat szeretném törölni.
  Je voudrais modifier ma réservation.
A   f_g_a_á_o_a_   s_e_e_n_m   m_g_á_t_z_a_n_.   
   
A foglalásomat szeretném megváltoztatni.
A   f___________   s________   m______________   
   
A foglalásomat szeretném megváltoztatni.
_   ____________   _________   _______________   
   
A foglalásomat szeretném megváltoztatni.
 
 
 
 
  Quand part le prochain avion pour Rome ?
M_k_r   m_g_   a   k_v_t_e_ő   g_p   R_m_b_?   
   
Mikor megy a következő gép Rómába?
M____   m___   a   k________   g__   R______   
   
Mikor megy a következő gép Rómába?
_____   ____   _   _________   ___   _______   
   
Mikor megy a következő gép Rómába?
  Y a-t-il encore deux places de libre ?
V_n   m_g   k_t   s_a_a_   h_l_?   
   
Van még két szabad hely?
V__   m__   k__   s_____   h____   
   
Van még két szabad hely?
___   ___   ___   ______   _____   
   
Van még két szabad hely?
  Non, nous n’avons plus qu’une place de libre.
N_m_   c_a_   e_y   s_a_a_   h_l_   v_n   m_g_   
   
Nem, csak egy szabad hely van még.
N___   c___   e__   s_____   h___   v__   m___   
   
Nem, csak egy szabad hely van még.
____   ____   ___   ______   ____   ___   ____   
   
Nem, csak egy szabad hely van még.
 
 
 
 
  Quand est-ce que nous atterrissons ?
M_k_r   s_á_l_n_   l_?   
   
Mikor szállunk le?
M____   s_______   l__   
   
Mikor szállunk le?
_____   ________   ___   
   
Mikor szállunk le?
  Quand serons-nous là-bas ?
M_k_r   é_k_z_n_   m_g_   
   
Mikor érkezünk meg?
M____   é_______   m___   
   
Mikor érkezünk meg?
_____   ________   ____   
   
Mikor érkezünk meg?
  Quand est-ce qu’un bus part pour le centre-ville ?
M_k_r   m_g_   e_y   b_s_   a   v_r_s_ö_p_n_b_?   
   
Mikor megy egy busz a városközpontba?
M____   m___   e__   b___   a   v______________   
   
Mikor megy egy busz a városközpontba?
_____   ____   ___   ____   _   _______________   
   
Mikor megy egy busz a városközpontba?
 
 
 
 
  C’est votre valise ?
E_   a_   ö_   b_r_n_j_?   
   
Ez az ön bőröndje?
E_   a_   ö_   b________   
   
Ez az ön bőröndje?
__   __   __   _________   
   
Ez az ön bőröndje?
  C’est votre sac ?
E_   a_   ö_   t_s_á_a_   
   
Ez az ön táskája?
E_   a_   ö_   t_______   
   
Ez az ön táskája?
__   __   __   ________   
   
Ez az ön táskája?
  Ce sont vos bagages ?
E_   a_   ö_   c_o_a_j_?   
   
Ez az ön csomagja?
E_   a_   ö_   c________   
   
Ez az ön csomagja?
__   __   __   _________   
   
Ez az ön csomagja?
 
 
 
 
  Combien de bagages puis-je emporter ?
M_n_y_   c_o_a_o_   v_h_t_k   m_g_m_a_?   
   
Mennyi csomagot vihetek magammal?
M_____   c_______   v______   m________   
   
Mennyi csomagot vihetek magammal?
______   ________   _______   _________   
   
Mennyi csomagot vihetek magammal?
  Vingt kilos.
H_s_   k_l_t_   
   
Húsz kilót.
H___   k_____   
   
Húsz kilót.
____   ______   
   
Húsz kilót.
  Quoi, seulement vingt kilos ?
T_s_é_?_   C_a_   h_s_   k_l_t_   
   
Tessék?! Csak húsz kilót?
T_______   C___   h___   k_____   
   
Tessék?! Csak húsz kilót?
________   ____   ____   ______   
   
Tessék?! Csak húsz kilót?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Se parler à soi-même

Quand quelqu'un se parle à lui-même, c'est en général étrange pour les auditeurs. Pourtant presque tout le monde se parle régulièrement à soi-même. Les psychologues estiment que c'est le cas de plus de 95 pour cent des adultes. En jouant, les enfants se parlent presque toujours à eux-mêmes. Il est donc tout à fait normal de se parler à soi-même. Il ne s'agit là que d'une forme particulière de communication. Et cela présente de nombreux avantages de parler de temps à autre à soi-même. Car en parlant nous ordonnons nos pensées. Les soliloques sont des instants pendant lesquels notre voix intérieure se manifeste. On pourrait donc dire qu'il s'agit de pensées à voix haute. Les personnes distraites se parlent particulièrement souvent à elles-mêmes. Chez ces personnes, une zone précise du cerveau est moins active. C'est pourquoi elles sont moins bien organisées. En se parlant à elles-mêmes, elles s'aident à agir de façon ordonnée. Les soliloques peuvent aussi nous aider à prendre des décisions. Et ils sont une très bonne méthode pour évacuer le stress. Les soliloques favorisent la concentration et rendent plus performants. Car cela dure plus longtemps de dire une chose que de la penser simplement. En parlant, nous avons davantage conscience de nos pensées. Nous résolvons mieux des tests difficiles lorsque nous nous parlons en même temps à nous-mêmes. C'est ce qu'ont montré plusieurs expériences. En nous parlant à nous-mêmes, nous pouvons nous donner du courage. Nombre de sportifs se parlent à eux-mêmes pour se motiver. Malheureusement, nous nous parlons à nous-mêmes le plus souvent dans des situations négatives. C'est pourquoi nous devrions toujours essayer de tout formuler positivement. Et nous devons souvent répéter ce que nous souhaitons. Ainsi, en parlant, nous pouvons influer positivement sur nos actes. Mais cela ne fonctionne malheureusement que si nous restons réalistes !

 




Les téléchargements sont GRATUITS pour un usage personnel, pour les écoles publiques ou à des fins non commerciales.
ACCORD DE LICENCE | Veuillez signaler toute erreur ou traduction incorrecte ici !
Mentions légales | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg et concédants de licence.
Tous droits réservés. Contact

 

 

Plus de langues
Click on a flag!
35 [trente-cinq]
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
A l’aéroport
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Le moyen simple d’apprendre des langues étrangères.

Menu

  • Légal
  • politique de confidentialité
  • À propos de nous
  • Crédits photos

Liens

  • Contactez-nous
  • Suivez-nous

Téléchargez notre application

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

S’il vous plaît, attendez…

Télécharger MP3 (fichiers .zip)