goethe-verlag-logo
  • Page d’accueil
  • Apprendre
  • Guide de conversation
  • Vocabulaire
  • Alphabet
  • Essais
  • Applications
  • Vidéo
  • Livres
  • Jeux
  • Écoles
  • Radio
  • Enseignants
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Message

Si vous souhaitez pratiquer cette leçon, vous pouvez cliquer sur ces phrases pour afficher ou masquer les lettres.

Guide de conversation

Page d’accueil > www.goethe-verlag.com > français > български > Table des matières
Je parle…
flag FR français
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Je veux apprendre…
flag BG български
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Retourner
Précédent Suivant
MP3 À propos du livre

34 [trente-quatre]

Dans le train

 

34 [трийсет и четири]@34 [trente-quatre]
34 [трийсет и четири]

34 [triyset i chetiri]
Във влака

Vyv vlaka

 

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :
Plus de langues
Click on a flag!
Est-ce que c’est le train pour Berlin ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Quand est-ce que le train part ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Quand est-ce que le train arrive à Berlin ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Pardon, est-ce que je pourrais passer ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Je crois que c’est ma place.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Je crois que vous êtes assis à ma place.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Où est le wagon-lit ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Le wagon-lit est en queue de train.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Et où est le wagon-restaurant ? – En tête.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Puis-je dormir en bas ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Puis-je dormir au milieu ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Puis-je dormir en haut ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Quand serons-nous à la frontière ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Combien de temps dure le trajet jusqu’à Berlin ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Le train a-t-il du retard ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Avez-vous quelque chose à lire ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Peut-on avoir quelque chose à manger et à boire ici ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Pouvez-vous me réveiller à 7 heures ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

  Est-ce que c’est le train pour Berlin ?
Т_в_   л_   е   в_а_ъ_   з_   Б_р_и_?   
T_v_   l_   y_   v_a_y_   z_   B_r_i_?   
Това ли е влакът за Берлин?
Tova li ye vlakyt za Berlin?
Т___   л_   е   в_____   з_   Б______   
T___   l_   y_   v_____   z_   B______   
Това ли е влакът за Берлин?
Tova li ye vlakyt za Berlin?
____   __   _   ______   __   _______   
____   __   __   ______   __   _______   
Това ли е влакът за Берлин?
Tova li ye vlakyt za Berlin?
  Quand est-ce que le train part ?
К_г_   т_ъ_в_   в_а_ъ_?   
K_g_   t_y_v_   v_a_y_?   
Кога тръгва влакът?
Koga trygva vlakyt?
К___   т_____   в______   
K___   t_____   v______   
Кога тръгва влакът?
Koga trygva vlakyt?
____   ______   _______   
____   ______   _______   
Кога тръгва влакът?
Koga trygva vlakyt?
  Quand est-ce que le train arrive à Berlin ?
К_г_   п_и_т_г_   в_а_ъ_   в   Б_р_и_?   
K_g_   p_i_t_g_   v_a_y_   v   B_r_i_?   
Кога пристига влакът в Берлин?
Koga pristiga vlakyt v Berlin?
К___   п_______   в_____   в   Б______   
K___   p_______   v_____   v   B______   
Кога пристига влакът в Берлин?
Koga pristiga vlakyt v Berlin?
____   ________   ______   _   _______   
____   ________   ______   _   _______   
Кога пристига влакът в Берлин?
Koga pristiga vlakyt v Berlin?
 
 
 
 
  Pardon, est-ce que je pourrais passer ?
И_в_н_т_,   м_ж_   л_   д_   м_н_?   
I_v_n_t_,   m_z_e   l_   d_   m_n_?   
Извинете, може ли да мина?
Izvinete, mozhe li da mina?
И________   м___   л_   д_   м____   
I________   m____   l_   d_   m____   
Извинете, може ли да мина?
Izvinete, mozhe li da mina?
_________   ____   __   __   _____   
_________   _____   __   __   _____   
Извинете, може ли да мина?
Izvinete, mozhe li da mina?
  Je crois que c’est ma place.
М_с_я_   ч_   т_в_   е   м_е_о   м_с_о_   
M_s_y_,   c_e   t_v_   y_   m_e_o   m_a_t_.   
Мисля, че това е моето място.
Mislya, che tova ye moeto myasto.
М_____   ч_   т___   е   м____   м_____   
M______   c__   t___   y_   m____   m______   
Мисля, че това е моето място.
Mislya, che tova ye moeto myasto.
______   __   ____   _   _____   ______   
_______   ___   ____   __   _____   _______   
Мисля, че това е моето място.
Mislya, che tova ye moeto myasto.
  Je crois que vous êtes assis à ma place.
М_с_я_   ч_   с_д_т_   н_   м_е_о   м_с_о_   
M_s_y_,   c_e   s_d_t_   n_   m_e_o   m_a_t_.   
Мисля, че седите на моето място.
Mislya, che sedite na moeto myasto.
М_____   ч_   с_____   н_   м____   м_____   
M______   c__   s_____   n_   m____   m______   
Мисля, че седите на моето място.
Mislya, che sedite na moeto myasto.
______   __   ______   __   _____   ______   
_______   ___   ______   __   _____   _______   
Мисля, че седите на моето място.
Mislya, che sedite na moeto myasto.
 
 
 
 
  Où est le wagon-lit ?
К_д_   е   с_а_н_я_   в_г_н_   
K_d_   y_   s_a_n_y_t   v_g_n_   
Къде е спалният вагон?
Kyde ye spalniyat vagon?
К___   е   с_______   в_____   
K___   y_   s________   v_____   
Къде е спалният вагон?
Kyde ye spalniyat vagon?
____   _   ________   ______   
____   __   _________   ______   
Къде е спалният вагон?
Kyde ye spalniyat vagon?
  Le wagon-lit est en queue de train.
С_а_н_я_   в_г_н   е   в   к_а_   н_   в_а_а_   
S_a_n_y_t   v_g_n   y_   v   k_a_a   n_   v_a_a_   
Спалният вагон е в края на влака.
Spalniyat vagon ye v kraya na vlaka.
С_______   в____   е   в   к___   н_   в_____   
S________   v____   y_   v   k____   n_   v_____   
Спалният вагон е в края на влака.
Spalniyat vagon ye v kraya na vlaka.
________   _____   _   _   ____   __   ______   
_________   _____   __   _   _____   __   ______   
Спалният вагон е в края на влака.
Spalniyat vagon ye v kraya na vlaka.
  Et où est le wagon-restaurant ? – En tête.
А   к_д_   е   в_г_н_р_с_о_а_т_т_   –   В   н_ч_л_т_.   
A   k_d_   y_   v_g_n_r_s_o_a_t_t_   –   V   n_c_a_o_o_   
А къде е вагон-ресторантът? – В началото.
A kyde ye vagon-restorantyt? – V nachaloto.
А   к___   е   в_________________   –   В   н________   
A   k___   y_   v_________________   –   V   n_________   
А къде е вагон-ресторантът? – В началото.
A kyde ye vagon-restorantyt? – V nachaloto.
_   ____   _   __________________   _   _   _________   
_   ____   __   __________________   _   _   __________   
А къде е вагон-ресторантът? – В началото.
A kyde ye vagon-restorantyt? – V nachaloto.
 
 
 
 
  Puis-je dormir en bas ?
М_ж_   л_   д_   с_я   д_л_?   
M_z_e   l_   d_   s_y_   d_l_?   
Може ли да спя долу?
Mozhe li da spya dolu?
М___   л_   д_   с__   д____   
M____   l_   d_   s___   d____   
Може ли да спя долу?
Mozhe li da spya dolu?
____   __   __   ___   _____   
_____   __   __   ____   _____   
Може ли да спя долу?
Mozhe li da spya dolu?
  Puis-je dormir au milieu ?
М_ж_   л_   д_   с_я   в   с_е_а_а_   
M_z_e   l_   d_   s_y_   v   s_e_a_a_   
Може ли да спя в средата?
Mozhe li da spya v sredata?
М___   л_   д_   с__   в   с_______   
M____   l_   d_   s___   v   s_______   
Може ли да спя в средата?
Mozhe li da spya v sredata?
____   __   __   ___   _   ________   
_____   __   __   ____   _   ________   
Може ли да спя в средата?
Mozhe li da spya v sredata?
  Puis-je dormir en haut ?
М_ж_   л_   д_   с_я   г_р_?   
M_z_e   l_   d_   s_y_   g_r_?   
Може ли да спя горе?
Mozhe li da spya gore?
М___   л_   д_   с__   г____   
M____   l_   d_   s___   g____   
Може ли да спя горе?
Mozhe li da spya gore?
____   __   __   ___   _____   
_____   __   __   ____   _____   
Може ли да спя горе?
Mozhe li da spya gore?
 
 
 
 
  Quand serons-nous à la frontière ?
К_г_   щ_   с_и_н_м   г_а_и_а_а_   
K_g_   s_c_e   s_i_n_m   g_a_i_s_t_?   
Кога ще стигнем границата?
Koga shche stignem granitsata?
К___   щ_   с______   г_________   
K___   s____   s______   g__________   
Кога ще стигнем границата?
Koga shche stignem granitsata?
____   __   _______   __________   
____   _____   _______   ___________   
Кога ще стигнем границата?
Koga shche stignem granitsata?
  Combien de temps dure le trajet jusqu’à Berlin ?
К_л_о   т_а_   п_т_в_н_т_   д_   Б_р_и_?   
K_l_o   t_a_   p_t_v_n_t_   d_   B_r_i_?   
Колко трае пътуването до Берлин?
Kolko trae pytuvaneto do Berlin?
К____   т___   п_________   д_   Б______   
K____   t___   p_________   d_   B______   
Колко трае пътуването до Берлин?
Kolko trae pytuvaneto do Berlin?
_____   ____   __________   __   _______   
_____   ____   __________   __   _______   
Колко трае пътуването до Берлин?
Kolko trae pytuvaneto do Berlin?
  Le train a-t-il du retard ?
В_а_ъ_   и_а   л_   з_к_с_е_и_?   
V_a_y_   i_a   l_   z_k_s_e_i_?   
Влакът има ли закъснение?
Vlakyt ima li zakysnenie?
В_____   и__   л_   з__________   
V_____   i__   l_   z__________   
Влакът има ли закъснение?
Vlakyt ima li zakysnenie?
______   ___   __   ___________   
______   ___   __   ___________   
Влакът има ли закъснение?
Vlakyt ima li zakysnenie?
 
 
 
 
  Avez-vous quelque chose à lire ?
И_а_е   л_   н_щ_   з_   ч_т_н_?   
I_a_e   l_   n_s_c_o   z_   c_e_e_e_   
Имате ли нещо за четене?
Imate li neshcho za chetene?
И____   л_   н___   з_   ч______   
I____   l_   n______   z_   c_______   
Имате ли нещо за четене?
Imate li neshcho za chetene?
_____   __   ____   __   _______   
_____   __   _______   __   ________   
Имате ли нещо за четене?
Imate li neshcho za chetene?
  Peut-on avoir quelque chose à manger et à boire ici ?
Т_к   м_ж_   л_   д_   с_   к_п_   н_щ_   з_   я_е_е   и   п_е_е_   
T_k   m_z_e   l_   d_   s_   k_p_   n_s_c_o   z_   y_d_n_   i   p_e_e_   
Тук може ли да се купи нещо за ядене и пиене?
Tuk mozhe li da se kupi neshcho za yadene i piene?
Т__   м___   л_   д_   с_   к___   н___   з_   я____   и   п_____   
T__   m____   l_   d_   s_   k___   n______   z_   y_____   i   p_____   
Тук може ли да се купи нещо за ядене и пиене?
Tuk mozhe li da se kupi neshcho za yadene i piene?
___   ____   __   __   __   ____   ____   __   _____   _   ______   
___   _____   __   __   __   ____   _______   __   ______   _   ______   
Тук може ли да се купи нещо за ядене и пиене?
Tuk mozhe li da se kupi neshcho za yadene i piene?
  Pouvez-vous me réveiller à 7 heures ?
Б_х_е   л_   м_   с_б_д_л_   в   7_0_   ч_с_,   м_л_?   
B_k_t_   l_   m_   s_b_d_l_   v   7_0_   c_a_a_   m_l_a_   
Бихте ли ме събудили в 7.00 часа, моля?
Bikhte li me sybudili v 7.00 chasa, molya?
Б____   л_   м_   с_______   в   7___   ч____   м____   
B_____   l_   m_   s_______   v   7___   c_____   m_____   
Бихте ли ме събудили в 7.00 часа, моля?
Bikhte li me sybudili v 7.00 chasa, molya?
_____   __   __   ________   _   ____   _____   _____   
______   __   __   ________   _   ____   ______   ______   
Бихте ли ме събудили в 7.00 часа, моля?
Bikhte li me sybudili v 7.00 chasa, molya?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Le développement du langage

Nous savons bien pourquoi nous parlons. Nous voulons nous échanger et nous faire comprendre. En revanche, nous ne savons pas vraiment comment le langage est apparu. Il existe différentes théories sur ce point. Mais ce qui est sûr, c'est que le langage est un phénomène très ancien. Pour pouvoir parler, il fallait des caractéristiques corporelles précises. Elles étaient nécessaires pour pouvoir produire des sons. Déjà les hommes de Neandertal étaient capables d'utiliser leur voix. Cela leur permettait de se différencier des animaux. D'autre part, une voix forte et ferme était importante pour se défendre. Elle permettait de menacer ou d'effrayer les ennemis. A cette époque, on fabriquait déjà des outils et on faisait du feu. Ces savoirs devaient être transmis d'une manière ou d'une autre. Le langage était également important pour la chasse en groupes. Il y a 2 millions d'années, une communication rudimentaire existait déjà. Les premiers éléments langagiers étaient des signes et des gestes. Mais les hommes voulaient aussi communiquer dans l'obscurité. De surcroît, il fallait aussi pouvoir se parler sans se regarder. C'est pourquoi la voix s'est développée et a remplacé les signes. Le langage au sens actuel existe depuis au moins 50000 ans. Lorsque homo sapiens a quitté l'Afrique, il l'a répandu dans le monde entier. Les langues se sont séparées dans les différentes régions. C'est-à-dire que différentes familles linguistiques sont apparues. Elles ne contenaient cependant que les fondements de systèmes linguistiques. Les premières langues étaient beaucoup moins complexes que les langues actuelles. Elles ont poursuivi leur développement grâce à la grammaire, la phonétique et la sémantique. On pourrait dire que les différentes langues sont des solutions différentes. Mais le problèmre était toujours le même : comment montrer ce que je pense ?

 




Les téléchargements sont GRATUITS pour un usage personnel, pour les écoles publiques ou à des fins non commerciales.
ACCORD DE LICENCE | Veuillez signaler toute erreur ou traduction incorrecte ici !
Mentions légales | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg et concédants de licence.
Tous droits réservés. Contact

 

 

Plus de langues
Click on a flag!
34 [trente-quatre]
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Dans le train
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Le moyen simple d’apprendre des langues étrangères.

Menu

  • Légal
  • politique de confidentialité
  • À propos de nous
  • Crédits photos

Liens

  • Contactez-nous
  • Suivez-nous

Téléchargez notre application

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

S’il vous plaît, attendez…

Télécharger MP3 (fichiers .zip)