71 [seitsekümmend üks] |
midagi tahtma
|
![]() |
71 [هفتاد و یک] |
||
چیزی خواستن
|
Mida te tahate?
|
چه میخواهید؟
shomâ che mikhâhid?
|
||
Tahate te jalgpalli mängida?
|
میخواهید فوتبال بازی کنید؟
mikhâhid footbâl bâzi konid?
|
||
Tahate te sõpru külastada?
|
میخواهید بروید دوستانتان را ببینید؟
mikhâhid be molâghâte doostân beravid?
| ||
tahtma
|
خواستن
khâstan
|
||
Ma ei taha hiljaks jääda.
|
من نمیخواهم دیر برسم.
man nemikhâham dir biâyam.
|
||
Ma ei taha sinna minna.
|
من نمیخواهم آنجا بروم.
man nemikhâham ânjâ beravam.
| ||
Ma tahan koju minna.
|
من میخواهم به خانه بروم.
man mikhâham be khâne beravam.
|
||
Ma tahan koju jääda.
|
من میخواهم در خانه بمانم.
man mikhâham dar khâne bemânam.
|
||
Ma tahan üksi olla.
|
من میخواهم تنها باشم.
man mikhâham tanhâ bâsham.
| ||
Tahad sa siia jääda?
|
میخواهی اینجا بمانی؟
to mikhâhi injâ bemâni?
|
||
Tahad sa siin süüa?
|
میخواهی اینجا غذا بخوری؟
to mikhâhi injâ ghazâ bokhori?
|
||
Tahad sa siin magada?
|
میخواهی اینجا بخوابی؟
to mikhâhi injâ bekhâbi?
| ||
Tahate te homme ära sõita?
|
میخواهید فردا راه بیفتید (با ماشین)؟
mikhâhid fardâ râh bioftid (bâ mâschin)?
|
||
Tahate te homseni jääda?
|
میخواهید تا فردا بمانید؟
mikhâhid tâ fardâ bemânid?
|
||
Tahate te arve alles homme maksta?
|
میخواهید صورت حساب را فردا پرداخت نمائید؟
mikhâhid surat hesâb râ fardâ pardâkht namâ-id?
| ||
Tahate te diskole minna?
|
میخواهید به دیسکو بروید؟
mikhâhid be disko beravid?
|
||
Tahate te kinno?
|
میخواهید به سینما بروید؟
mikhâhid be sinemâ beravid?
|
||
Tahate te kohvikusse?
|
میخواهید به کافه بروید؟
mikhâhid be kâfe beravid?
| ||
Indoneesia, paljude keelte maaIndoneesia Vabariik on üks suurimaid riike maailmas. Selles riigis elab umbes 240 miljonit inimest. Need inimesed kuuluvad paljudesse erinevatesse etnilistesse gruppidesse. Arvatakse, et Indoneesias on peaaegu 500 etnilist rühma. Neil gruppidel on palju erinevaid kultuuritraditsioone. Ja nad räägivad ka palju erinevaid keeli! Indoneesias räägitakse umbes 250 keelt. Lisaks sellele on seal palju murdeid. Indoneesia keeled on tavaliselt klassifitseeritud etniliste rühmade järgi. Näiteks võib tuua jaava või bali keel. Selline keelte rohkus toob loomulikult kaasa ka probleeme. Nad takistavad tõhusat majanduse ja halduskoraldust. Seetõttu määrati Indoneesias riigikeel. Alates nende iseseisvumisest 1945. aastal on indoneesia ametlik keel bahasa Indoneesia keel. Seda õpetatakse emakeele kõrval riigi kõikides koolides. Hoolimata sellest ei räägiantud keelt kõik Indoneesia elanikud- Bahasa Indoneesia keelt valdab umbes 70% indoneeslastest. Emakeeleks on see ‘ainult’ 20 miljonile inimesele. Seega on paljud kohalikud keeled endiselt väga olulised. Indoneesia keel on eriti huvitav keelearmastajatele. Sest indoneesi keele õppimisel on palju eeliseid. Keelt peetakse suhteliselt lihtsaks. Grammatikareegleid on võimalik õppida kiiresti. Õigekiri sarnaneb hääldusega. Ka ortograafia on lihtne. Paljud indoneesia sõnad pärinevad teistest keeltest. Ja lisaks on Indoneesia peagi üks tähtsamaid keeli ... On ju piisavalt palju põhjuseid selle keele õppimiseks, eks? |
Arvake ära, mis keelega tegu on! Kreeka keel kuulub indoeuroopa keelte hulka. See ei ole aga mitte ühegi keelega maailmas lähemalt suguluses. Ei tohi aga segamini ajada tänapäevast kreeka keelt ja vanakreeka keelt. Vanakreeka keelt õpetatakse veel tänapäevalgi paljudes koolides ja ülikoolides. See oli varem filosoofia ja teaduse keel. Kes läbi antiikse maailma reisis, kasutas vanakreeka keelt ühise suhtluskeelena. Uuskreeka keel seevastu on emakeeleks 13 miljonile inimesele. See arenes vanakreeka keelest. Seda, millal täpselt uuskreeka keel tekkis, on raske öelda. Kindel on aga see, et see on lihtsamini üles ehitatud, kui vanakreeka keel. Siiski on uuskreeka keelde arvukad arhailised vormid jääma püsinud. Samuti on see väga ühtne keel, millel tugevad dialektid puuduvad. Seda kirjutatakse kreeka tähestikus, mis on peaaegu 2500 aasta vanune. On huvitav teada, et kreeka keel kuulub suurimate sõnavaradega keelte hulka. Kellele meeldib sõnu õppida, peaks kreeka keelega alustama... |
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only! LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here. Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved. Contact book2 eesti - pärsia algajatele
|