goethe-verlag-logo
  • Avaleht
  • Õppige
  • Sõnaraamat
  • Sõnavara
  • Tähestik
  • Testid
  • Rakendused
  • Video
  • Raamatud
  • Mängud
  • Koolid
  • Raadio
  • Õpetajad
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Sõnum

Kui soovite seda õppetundi harjutada, võite tähtede kuvamiseks või peitmiseks klõpsata nendel lausetel.

Sõnaraamat

Avaleht > www.goethe-verlag.com > eesti > فارسی > Sisukord
Ma räägin…
flag ET eesti
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ma tahan õppida…
flag FA فارسی
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Mine tagasi
Eelmine Edasi
MP3

58 [viiskümmend kaheksa]

Kehaosad

 

‫58 [پنجاه و هشت]‬@58 [viiskümmend kaheksa]
‫58 [پنجاه و هشت]‬

58 [panjâ-ho-hasht]
‫اعضای بدن‬

a-azâye badan

 

Valige, kuidas soovite tõlget näha:
Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma joonistan meest.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Esiteks pea.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Mees kannab mütsi.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Juukseid ei ole näha.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Kõrvu ei ole samuti näha.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Selga ei ole ka näha.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma joonistan silmad ja suu.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Mees tantsib ja naerab.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Mehel on pikk nina.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ta kannab keppi käes.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ta kannab ka salli ümber kaela.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
On talv ja külm.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Käed on tugevad.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Jalad on samuti tugevad.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
See mees on lumest.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ta ei kanna pükse ega mantlit.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Kuid see mees ei külmeta.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ta on lumemees.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

  Ma joonistan meest.
‫_ن   ی_   م_د   م_‌_ش_._   
m_n   y_k   m_r_   t_r_r_h_   m_k_n_m_   
‫من یک مرد می‌کشم.‬
man yek mard tar-râhi mikonam.
‫__   ی_   م__   م_______   
m__   y__   m___   t_______   m_______   
‫من یک مرد می‌کشم.‬
man yek mard tar-râhi mikonam.
___   __   ___   ________   
___   ___   ____   ________   ________   
‫من یک مرد می‌کشم.‬
man yek mard tar-râhi mikonam.
  Esiteks pea.
‫_و_   س_‬   
e_t_d_   s_r   
‫اول سر‬
ebtedâ sar
‫___   س__   
e_____   s__   
‫اول سر‬
ebtedâ sar
____   ___   
______   ___   
‫اول سر‬
ebtedâ sar
  Mees kannab mütsi.
‫_ی_   م_د   ی_   ک_ا_   ب_   س_   د_ر_._   
i_   m_r_   y_k   k_l_h   b_r   s_r   d_r_d_   
‫این مرد یک کلاه بر سر دارد.‬
in mard yek kolâh bar sar dârad.
‫___   م__   ی_   ک___   ب_   س_   د_____   
i_   m___   y__   k____   b__   s__   d_____   
‫این مرد یک کلاه بر سر دارد.‬
in mard yek kolâh bar sar dârad.
____   ___   __   ____   __   __   ______   
__   ____   ___   _____   ___   ___   ______   
‫این مرد یک کلاه بر سر دارد.‬
in mard yek kolâh bar sar dârad.
 
 
 
 
  Juukseid ei ole näha.
‫_و_ا   ر_   ن_ی_ب_ن_د_‬   
m_h_   r_   n_m_t_v_n   d_d_   
‫موها را نمی‌بینید.‬
muhâ râ nemitavân did.
‫____   ر_   ن__________   
m___   r_   n________   d___   
‫موها را نمی‌بینید.‬
muhâ râ nemitavân did.
_____   __   ___________   
____   __   _________   ____   
‫موها را نمی‌بینید.‬
muhâ râ nemitavân did.
  Kõrvu ei ole samuti näha.
‫_و_ه_   ر_   ه_   ن_ی_ب_ن_د_‬   
g_s_-_â   r_   h_m   n_m_t_v_n   d_d_   
‫گوشها را هم نمی‌بینید.‬
gush-hâ râ ham nemitavân did.
‫_____   ر_   ه_   ن__________   
g______   r_   h__   n________   d___   
‫گوشها را هم نمی‌بینید.‬
gush-hâ râ ham nemitavân did.
______   __   __   ___________   
_______   __   ___   _________   ____   
‫گوشها را هم نمی‌بینید.‬
gush-hâ râ ham nemitavân did.
  Selga ei ole ka näha.
‫_م_   ر_   ه_   ن_ی_ب_ن_د_‬   
k_m_r   r_   h_m   n_m_t_v_n   d_d_   
‫کمر را هم نمی‌بینید.‬
kamar râ ham nemitavân did.
‫___   ر_   ه_   ن__________   
k____   r_   h__   n________   d___   
‫کمر را هم نمی‌بینید.‬
kamar râ ham nemitavân did.
____   __   __   ___________   
_____   __   ___   _________   ____   
‫کمر را هم نمی‌بینید.‬
kamar râ ham nemitavân did.
 
 
 
 
  Ma joonistan silmad ja suu.
‫_ن   چ_م   ه_   و   د_ا_   ر_   م_‌_ش_._   
m_n   c_e_h_-_â   v_   d_h_n   r_   t_r_r_h_   m_k_n_m_   
‫من چشم ها و دهان را می‌کشم.‬
man cheshm-hâ va dahân râ tar-râhi mikonam.
‫__   چ__   ه_   و   د___   ر_   م_______   
m__   c________   v_   d____   r_   t_______   m_______   
‫من چشم ها و دهان را می‌کشم.‬
man cheshm-hâ va dahân râ tar-râhi mikonam.
___   ___   __   _   ____   __   ________   
___   _________   __   _____   __   ________   ________   
‫من چشم ها و دهان را می‌کشم.‬
man cheshm-hâ va dahân râ tar-râhi mikonam.
  Mees tantsib ja naerab.
‫_ن   م_د   م_‌_ق_د   و   م_‌_ن_د_‬   
â_   m_r_   m_r_g_-_a_   v_   m_k_a_-_a_   
‫آن مرد می‌رقصد و می‌خندد.‬
ân mard miragh-sad va mikhan-dad
‫__   م__   م______   و   م________   
â_   m___   m_________   v_   m_________   
‫آن مرد می‌رقصد و می‌خندد.‬
ân mard miragh-sad va mikhan-dad
___   ___   _______   _   _________   
__   ____   __________   __   __________   
‫آن مرد می‌رقصد و می‌خندد.‬
ân mard miragh-sad va mikhan-dad
  Mehel on pikk nina.
‫_ن   م_د   ب_ن_   د_ا_ی   د_ر_._   
â_   m_r_   y_k   b_n_-_e   d_r_z   d_r_d_   
‫آن مرد بینی درازی دارد.‬
ân mard yek bini-ye derâz dârad.
‫__   م__   ب___   د____   د_____   
â_   m___   y__   b______   d____   d_____   
‫آن مرد بینی درازی دارد.‬
ân mard yek bini-ye derâz dârad.
___   ___   ____   _____   ______   
__   ____   ___   _______   _____   ______   
‫آن مرد بینی درازی دارد.‬
ân mard yek bini-ye derâz dârad.
 
 
 
 
  Ta kannab keppi käes.
‫_و   ی_   ع_ا   د_   د_ت_ا_ش   د_ر_._   
o_   y_k   a_â   d_r   d_s_-_â_a_h   d_r_d_   
‫او یک عصا در دستهایش دارد.‬
oo yek asâ dar dast-hâyash dârad.
‫__   ی_   ع__   د_   د______   د_____   
o_   y__   a__   d__   d__________   d_____   
‫او یک عصا در دستهایش دارد.‬
oo yek asâ dar dast-hâyash dârad.
___   __   ___   __   _______   ______   
__   ___   ___   ___   ___________   ______   
‫او یک عصا در دستهایش دارد.‬
oo yek asâ dar dast-hâyash dârad.
  Ta kannab ka salli ümber kaela.
‫_و   ی_   ش_ل   گ_د_   ه_   د_ر   گ_د_ش   د_ر_._   
o_   h_m_h_n_n   y_k   s_â_-_a_d_n   b_   d_r_   g_r_a_a_h   d_r_d_   
‫او یک شال گردن هم دور گردنش دارد.‬
oo hamchenin yek shâl-gardan be dore gardanash dârad.
‫__   ی_   ش__   گ___   ه_   د__   گ____   د_____   
o_   h________   y__   s__________   b_   d___   g________   d_____   
‫او یک شال گردن هم دور گردنش دارد.‬
oo hamchenin yek shâl-gardan be dore gardanash dârad.
___   __   ___   ____   __   ___   _____   ______   
__   _________   ___   ___________   __   ____   _________   ______   
‫او یک شال گردن هم دور گردنش دارد.‬
oo hamchenin yek shâl-gardan be dore gardanash dârad.
  On talv ja külm.
‫_م_ت_ن   ا_ت   و   ه_ا   س_د   ا_ت_‬   
z_m_s_â_   a_t   v_   h_v_   s_r_   a_t_   
‫زمستان است و هوا سرد است.‬
zemestân ast va havâ sard ast.
‫______   ا__   و   ه__   س__   ا____   
z_______   a__   v_   h___   s___   a___   
‫زمستان است و هوا سرد است.‬
zemestân ast va havâ sard ast.
_______   ___   _   ___   ___   _____   
________   ___   __   ____   ____   ____   
‫زمستان است و هوا سرد است.‬
zemestân ast va havâ sard ast.
 
 
 
 
  Käed on tugevad.
‫_ا_و_ا   ق_ی   ه_ت_د_‬   
b_z_-_â   g_a_i   h_s_a_d_   
‫بازوها قوی هستند.‬
bâzu-hâ ghavi hastand.
‫______   ق__   ه______   
b______   g____   h_______   
‫بازوها قوی هستند.‬
bâzu-hâ ghavi hastand.
_______   ___   _______   
_______   _____   ________   
‫بازوها قوی هستند.‬
bâzu-hâ ghavi hastand.
  Jalad on samuti tugevad.
‫_ا_ا   ه_   ق_ی   ه_ت_د_‬   
p_-_â   h_m   g_a_i   h_s_a_d_   
‫پاها هم قوی هستند.‬
pâ-hâ ham ghavi hastand.
‫____   ه_   ق__   ه______   
p____   h__   g____   h_______   
‫پاها هم قوی هستند.‬
pâ-hâ ham ghavi hastand.
_____   __   ___   _______   
_____   ___   _____   ________   
‫پاها هم قوی هستند.‬
pâ-hâ ham ghavi hastand.
  See mees on lumest.
‫_ی_   م_د   ا_   ب_ف   د_س_   ش_ه   ا_ت_‬   
i_   m_r_   a_   b_r_   d_r_s_   s_o_e   a_t_   
‫این مرد از برف درست شده است.‬
in mard az barf dorost shode ast.
‫___   م__   ا_   ب__   د___   ش__   ا____   
i_   m___   a_   b___   d_____   s____   a___   
‫این مرد از برف درست شده است.‬
in mard az barf dorost shode ast.
____   ___   __   ___   ____   ___   _____   
__   ____   __   ____   ______   _____   ____   
‫این مرد از برف درست شده است.‬
in mard az barf dorost shode ast.
 
 
 
 
  Ta ei kanna pükse ega mantlit.
‫_و   ش_و_ر   ی_   پ_ل_و   ن_و_ی_ه   ا_ت_‬   
o_   s_a_v_r   y_   p_l_o   n_p_s_i_e   a_t_   
‫او شلوار یا پالتو نپوشیده است.‬
oo shalvâr yâ pâlto napushide ast.
‫__   ش____   ی_   پ____   ن______   ا____   
o_   s______   y_   p____   n________   a___   
‫او شلوار یا پالتو نپوشیده است.‬
oo shalvâr yâ pâlto napushide ast.
___   _____   __   _____   _______   _____   
__   _______   __   _____   _________   ____   
‫او شلوار یا پالتو نپوشیده است.‬
oo shalvâr yâ pâlto napushide ast.
  Kuid see mees ei külmeta.
‫_م_   س_د_   ن_س_   (_م_‌_ر_د_._   
a_m_   o_   s_r_a_h   n_s_   (_e_i_a_z_d_.   
‫اما سردش نیست (نمی‌لرزد).‬
ammâ oo sardash nist (nemilarzad).
‫___   س___   ن___   (___________   
a___   o_   s______   n___   (____________   
‫اما سردش نیست (نمی‌لرزد).‬
ammâ oo sardash nist (nemilarzad).
____   ____   ____   ____________   
____   __   _______   ____   _____________   
‫اما سردش نیست (نمی‌لرزد).‬
ammâ oo sardash nist (nemilarzad).
  Ta on lumemees.
‫_و   ی_   آ_م   ب_ف_   ا_ت_‬   
o_   y_k   â_a_   b_r_i   a_t_   
‫او یک آدم برفی است.‬
oo yek âdam barfi ast.
‫__   ی_   آ__   ب___   ا____   
o_   y__   â___   b____   a___   
‫او یک آدم برفی است.‬
oo yek âdam barfi ast.
___   __   ___   ____   _____   
__   ___   ____   _____   ____   
‫او یک آدم برفی است.‬
oo yek âdam barfi ast.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Kas universaalne grammatika on olemas?

Kui me õpime keelt, õpime me ka selle grammatikat. Kui lapsed õpivad oma emakeelt, toimub see automaatselt. Nad ei märka, et nende aju tegeleb erinevate reeglite õppimisega. Hoolimata sellest õpivad nad oma emakeelt korralikult algusest peale. Arvestades kui palju on maailmas keeli, ona ka palju grammatilisi süsteeme. Kuid kas on olemas ka universaalne grammatika? Teadlased on uurinud seda juba pikka aega. Viimased uuringud võivad anda sellele vastuse. Teadlased on teinud selles osas huvitava avastuse. Nad panid katsealused õppima grammatikareegleid. Katsealusteks olid keelekooli õpilased. Nad õppisid kas jaapani või itaalia keelt. Pool grammatikareeglitest olid väljamõeldised. Katsealused seda ei teadnud. Õpilastele esitati pärast õppimist laused. Nad pidid hindama, kas laused olid õiged või mitte. Kui õpilased lausetega tegelesid, analüüsiti nende aju. See tähendab, et teadlased mõõtsid nende ajutegevust. Nii said nad teada, kuidas aju lausetele reageeris. Katsest ilmnes, et meie aju tunneb grammatika ära! Teksti töötlemisel on teatud ajupiirkonnad aktiivsed. Üheks selliseks on See asub vasakpoolses suurajus. Kui õpilased olid silmitsi päris grammatikareeglitega, oli nende aju väga aktiivne. Väljamõeldiste puhul aga aktiivsus vähenes tunduvalt. Selle põhjal võib arvata, et kõigil grammatilistel süsteemidel on sama põhi. Nad kõik järgivad samu põhimõtteid. Ja siis oleks need põhimõtted päritavad...

 

Videot ei leitud!


Allalaadimised on isiklikuks kasutamiseks, riigikoolides või mitteärilistel eesmärkidel TASUTA.
LITSENTSILEPING | Palun teatage kõikidest vigadest või ebaõigetest tõlgetest siin!
Trükitrükk | © Autoriõigus 2007 – 2025 Goethe Verlag Starnberg ja litsentsiandjad.
Kõik õigused kaitstud. Kontakt

 

 

Rohkem keeli
Click on a flag!
58 [viiskümmend kaheksa]
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Kehaosad
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Lihtne viis võõrkeelte õppimiseks.

Menüü

  • Juriidiline
  • Privaatsuspoliitika
  • Meist
  • Foto tiitrid

Lingid

  • Võta meiega ühendust
  • Järgne meile

Laadige alla meie rakendus

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Palun oota…

Laadi alla MP3 (.zip-failid)