goethe-verlag-logo
  • Página de inicio
  • Aprender
  • Libro de frases
  • Vocabulario
  • Alfabeto
  • Pruebas
  • Aplicaciones
  • Video
  • Libros
  • Juegos
  • Escuelas
  • Radio
  • Maestros
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mensaje

Si desea practicar esta lección, puede hacer clic en estas oraciones para mostrar u ocultar letras.

Libro de frases

Página de inicio > www.goethe-verlag.com > español > 한국어 > Tabla de contenido
Yo hablo…
flag ES español
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Quiero aprender…
flag KO 한국어
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Regresa
Anterior Próximo
MP3 Acerca del libro

38 [treinta y ocho]

En el taxi

 

38 [서른여덟]@38 [treinta y ocho]
38 [서른여덟]

38 [seoleun-yeodeolb]
택시 안에서

taegsi an-eseo

 

Elige cómo quieres ver la traducción:
Más idiomas
Click on a flag!
Pida (usted) un taxi, por favor.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Cuánto vale ir hasta la estación?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Cuánto vale ir hasta el aeropuerto?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Vaya recto, por favor.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Aquí a la derecha, por favor.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Allí, en la esquina, a la izquierda, por favor.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Tengo prisa.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Tengo tiempo.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Vaya (usted) más despacio, por favor.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Pare (usted) aquí, por favor.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Espere (usted) un momento, por favor.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Vuelvo enseguida.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Hágame (usted) un recibo, por favor.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
No tengo dinero suelto.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Está bien así, quédese con el cambio.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Lléveme a esta dirección.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Lléveme a mi hotel.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Lléveme a la playa.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Pida (usted) un taxi, por favor.
택_   좀   불_   주_요_   
t_e_s_   j_m   b_l_e_   j_s_y_.   
택시 좀 불러 주세요.
taegsi jom bulleo juseyo.
택_   좀   불_   주___   
t_____   j__   b_____   j______   
택시 좀 불러 주세요.
taegsi jom bulleo juseyo.
__   _   __   ____   
______   ___   ______   _______   
택시 좀 불러 주세요.
taegsi jom bulleo juseyo.
  ¿Cuánto vale ir hasta la estación?
기_역_지   얼_예_?   
g_c_a_e_g_k_j_   e_l_a_e_o_   
기차역까지 얼마예요?
gichayeogkkaji eolmayeyo?
기____   얼____   
g_____________   e_________   
기차역까지 얼마예요?
gichayeogkkaji eolmayeyo?
_____   _____   
______________   __________   
기차역까지 얼마예요?
gichayeogkkaji eolmayeyo?
  ¿Cuánto vale ir hasta el aeropuerto?
공_까_   얼_예_?   
g_n_h_n_k_a_i   e_l_a_e_o_   
공항까지 얼마예요?
gonghangkkaji eolmayeyo?
공___   얼____   
g____________   e_________   
공항까지 얼마예요?
gonghangkkaji eolmayeyo?
____   _____   
_____________   __________   
공항까지 얼마예요?
gonghangkkaji eolmayeyo?
 
 
 
 
  Vaya recto, por favor.
앞_서   직_   하_요_   
a_-_s_o   j_g_i_   h_s_y_.   
앞에서 직진 하세요.
ap-eseo jigjin haseyo.
앞__   직_   하___   
a______   j_____   h______   
앞에서 직진 하세요.
ap-eseo jigjin haseyo.
___   __   ____   
_______   ______   _______   
앞에서 직진 하세요.
ap-eseo jigjin haseyo.
  Aquí a la derecha, por favor.
여_서   우_전   하_요_   
y_o_i_e_   u_o_j_o_   h_s_y_.   
여기서 우회전 하세요.
yeogiseo uhoejeon haseyo.
여__   우__   하___   
y_______   u_______   h______   
여기서 우회전 하세요.
yeogiseo uhoejeon haseyo.
___   ___   ____   
________   ________   _______   
여기서 우회전 하세요.
yeogiseo uhoejeon haseyo.
  Allí, en la esquina, a la izquierda, por favor.
코_에_   좌_전   하_요_   
k_n_o_s_o   j_a_o_j_o_   h_s_y_.   
코너에서 좌회전 하세요.
koneoeseo jwahoejeon haseyo.
코___   좌__   하___   
k________   j_________   h______   
코너에서 좌회전 하세요.
koneoeseo jwahoejeon haseyo.
____   ___   ____   
_________   __________   _______   
코너에서 좌회전 하세요.
koneoeseo jwahoejeon haseyo.
 
 
 
 
  Tengo prisa.
저_   바_요_   
j_o_e_n   b_p_a_o_   
저는 바빠요.
jeoneun bappayo.
저_   바___   
j______   b_______   
저는 바빠요.
jeoneun bappayo.
__   ____   
_______   ________   
저는 바빠요.
jeoneun bappayo.
  Tengo tiempo.
저_   시_이   있_요_   
j_o_e_n   s_g_n_i   i_s_e_y_.   
저는 시간이 있어요.
jeoneun sigan-i iss-eoyo.
저_   시__   있___   
j______   s______   i________   
저는 시간이 있어요.
jeoneun sigan-i iss-eoyo.
__   ___   ____   
_______   _______   _________   
저는 시간이 있어요.
jeoneun sigan-i iss-eoyo.
  Vaya (usted) más despacio, por favor.
천_히   운_하_요_   
c_e_n_h_o_h_   u_j_o_h_s_y_.   
천천히 운전하세요.
cheoncheonhi unjeonhaseyo.
천__   운_____   
c___________   u____________   
천천히 운전하세요.
cheoncheonhi unjeonhaseyo.
___   ______   
____________   _____________   
천천히 운전하세요.
cheoncheonhi unjeonhaseyo.
 
 
 
 
  Pare (usted) aquí, por favor.
여_서   세_   주_요_   
y_o_i_e_   s_w_   j_s_y_.   
여기서 세워 주세요.
yeogiseo sewo juseyo.
여__   세_   주___   
y_______   s___   j______   
여기서 세워 주세요.
yeogiseo sewo juseyo.
___   __   ____   
________   ____   _______   
여기서 세워 주세요.
yeogiseo sewo juseyo.
  Espere (usted) un momento, por favor.
잠_만   기_려   주_요_   
j_m_k_n_a_   g_d_l_e_   j_s_y_.   
잠깐만 기다려 주세요.
jamkkanman gidalyeo juseyo.
잠__   기__   주___   
j_________   g_______   j______   
잠깐만 기다려 주세요.
jamkkanman gidalyeo juseyo.
___   ___   ____   
__________   ________   _______   
잠깐만 기다려 주세요.
jamkkanman gidalyeo juseyo.
  Vuelvo enseguida.
금_   돌_   올_요_   
g_u_b_n_   d_l_a   o_k_e_o_   
금방 돌아 올께요.
geumbang dol-a olkkeyo.
금_   돌_   올___   
g_______   d____   o_______   
금방 돌아 올께요.
geumbang dol-a olkkeyo.
__   __   ____   
________   _____   ________   
금방 돌아 올께요.
geumbang dol-a olkkeyo.
 
 
 
 
  Hágame (usted) un recibo, por favor.
영_증   좀   주_요_   
y_o_g_u_e_n_   j_m   j_s_y_.   
영수증 좀 주세요.
yeongsujeung jom juseyo.
영__   좀   주___   
y___________   j__   j______   
영수증 좀 주세요.
yeongsujeung jom juseyo.
___   _   ____   
____________   ___   _______   
영수증 좀 주세요.
yeongsujeung jom juseyo.
  No tengo dinero suelto.
잔_이   없_요_   
j_n_o_-_   e_b_-_o_o_   
잔돈이 없어요.
jandon-i eobs-eoyo.
잔__   없___   
j_______   e_________   
잔돈이 없어요.
jandon-i eobs-eoyo.
___   ____   
________   __________   
잔돈이 없어요.
jandon-i eobs-eoyo.
  Está bien así, quédese con el cambio.
괜_아_,   잔_은   가_세_.   
g_a_n_h_n_-_y_,   j_n_o_-_u_   g_j_s_y_.   
괜찮아요, 잔돈은 가지세요.
gwaenchanh-ayo, jandon-eun gajiseyo.
괜____   잔__   가____   
g______________   j_________   g________   
괜찮아요, 잔돈은 가지세요.
gwaenchanh-ayo, jandon-eun gajiseyo.
_____   ___   _____   
_______________   __________   _________   
괜찮아요, 잔돈은 가지세요.
gwaenchanh-ayo, jandon-eun gajiseyo.
 
 
 
 
  Lléveme a esta dirección.
이   주_로   데_다   주_요_   
i   j_s_l_   d_l_e_d_   j_s_y_.   
이 주소로 데려다 주세요.
i jusolo delyeoda juseyo.
이   주__   데__   주___   
i   j_____   d_______   j______   
이 주소로 데려다 주세요.
i jusolo delyeoda juseyo.
_   ___   ___   ____   
_   ______   ________   _______   
이 주소로 데려다 주세요.
i jusolo delyeoda juseyo.
  Lléveme a mi hotel.
제   호_로   데_다   주_요_   
j_   h_t_l_o   d_l_e_d_   j_s_y_.   
제 호텔로 데려다 주세요.
je hotello delyeoda juseyo.
제   호__   데__   주___   
j_   h______   d_______   j______   
제 호텔로 데려다 주세요.
je hotello delyeoda juseyo.
_   ___   ___   ____   
__   _______   ________   _______   
제 호텔로 데려다 주세요.
je hotello delyeoda juseyo.
  Lléveme a la playa.
해_으_   데_다   주_요_   
h_e_y_o_-_u_o   d_l_e_d_   j_s_y_.   
해변으로 데려다 주세요.
haebyeon-eulo delyeoda juseyo.
해___   데__   주___   
h____________   d_______   j______   
해변으로 데려다 주세요.
haebyeon-eulo delyeoda juseyo.
____   ___   ____   
_____________   ________   _______   
해변으로 데려다 주세요.
haebyeon-eulo delyeoda juseyo.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Los idiomas animales

Para expresarnos usamos nuestra lengua. También los animales poseen sus propios idiomas. Y ellos los utilizan exactamente como nosotros, los humanos. Esto es, también los animales se comunican entre sí para intercambiar información. En principio, cada especie tiene un idioma determinado. Incluso las termitas se comunican unas con otras. En caso de peligro golpean con su cuerpo en el suelo. De este modo avisan al resto del peligro. Otros animales silban si sus enemigos están cerca. Las abejas se comunican entre sí a través de una danza peculiar. Mediante ella pueden mostrarle a las otras abejas donde está la comida. Las ballenas emiten ruidos que se pueden oír en 5.000 kilómetros a la redonda. Se comunican con sus congéneres mediante un canto muy peculiar. También los elefantes transmiten diferentes sonidos acústicos. Aunque el hombre no los pueda oír. La mayoría de los lenguajes animales son muy complicados. Consisten en una combinación de diferentes signos. Se utilizan señales acústicas, químicas y ópticas. Además, recurren los animales a gestos variopintos. Hasta ahora los humanos han aprendido las lenguas de los animales domésticos. Sabemos si los perros están contentos. Y también nos percatamos cuando los gatos quieren que se los deje en paz. Perros y gatos, sin embargo, hablan idiomas muy diferentes. Muchas de sus señales incluso son exactamente las opuestas. Durante largo tiempo se pensó que estas dos especies no se soportaban. Pero simplemente se trata de que no se comprenden. Esto es lo que provoca los problemas entre perros y gatos. También en el reino animal hay peleas a causa de malentendidos.

 




Las descargas son GRATUITAS para uso personal, escuelas públicas o fines no comerciales.
ACUERDO DE LICENCIA | ¡Informe cualquier error o traducción incorrecta aquí!
Pie de imprenta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg y licenciantes.
Todos los derechos reservados. Contacto

 

 

Más idiomas
Click on a flag!
38 [treinta y ocho]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
En el taxi
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La forma más fácil de aprender idiomas extranjeros.

Menú

  • Legal
  • política de privacidad
  • Sobre nosotros
  • Créditos fotográficos

Enlaces

  • Contáctenos
  • Síganos

Descarga nuestra aplicación

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Espere por favor…

Descargar MP3 (archivos .zip)