goethe-verlag-logo
  • Hejmpaĝo
  • Lernu
  • Frazlibro
  • Vortprovizo
  • Alfabeto
  • Testoj
  • Aplikoj
  • Video
  • Libroj
  • Ludoj
  • Lernejoj
  • Radio
  • Instruistoj
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Mesaĝo

Se vi ŝatus ekzerci ĉi tiun lecionon, vi povas alklaki ĉi tiujn frazojn por montri aŭ kaŝi literojn.

Frazlibro

Hejmpaĝo > www.goethe-verlag.com > esperanto > українська > Enhavtabelo
Mi parolas…
flag EO esperanto
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Mi volas lerni…
flag UK українська
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Reiru
Antaŭa Poste
MP3

65 [sesdek kvin]

Neado 2

 

65 [шістдесят п’ять]@65 [sesdek kvin]
65 [шістдесят п’ять]

65 [shistdesyat pʺyatʹ]
Заперечення 2

Zaperechennya 2

 

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:
Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu la ringo multekostas?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ne, ĝi kostas nur cent eŭrojn.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Sed mi havas nur kvindek.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi jam pretas?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ne, ankoraŭ ne.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Sed mi baldaŭ pretos.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi ŝatus pli da supo?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ne, mi ne volas pli.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Sed plian glaciaĵon.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu de longe vi loĝas ĉi-tie?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ne, de nur unu monato.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Sed mi jam konas multajn homojn.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi veturos hejmen morgaŭ?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ne, nur ĉi-tiun semajnfinon.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Sed mi jam revenos dimanĉon.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu via filino estas plenkreska?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ne, ŝi estas nur deksepjara.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Sed ŝi jam havas koramikon.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

  Ĉu la ringo multekostas?
П_р_т_н_   д_р_г_й_   
P_r_t_n_   d_r_h_y_?   
Перстень дорогий?
Perstenʹ dorohyy̆?
П_______   д_______   
P_______   d________   
Перстень дорогий?
Perstenʹ dorohyy̆?
________   ________   
________   _________   
Перстень дорогий?
Perstenʹ dorohyy̆?
  Ne, ĝi kostas nur cent eŭrojn.
Н_,   в_н   к_ш_у_   т_л_к_   с_о   є_р_.   
N_,   v_n   k_s_t_y_   t_l_k_   s_o   y_v_o_   
Ні, він коштує тільки сто євро.
Ni, vin koshtuye tilʹky sto yevro.
Н__   в__   к_____   т_____   с__   є____   
N__   v__   k_______   t_____   s__   y_____   
Ні, він коштує тільки сто євро.
Ni, vin koshtuye tilʹky sto yevro.
___   ___   ______   ______   ___   _____   
___   ___   ________   ______   ___   ______   
Ні, він коштує тільки сто євро.
Ni, vin koshtuye tilʹky sto yevro.
  Sed mi havas nur kvindek.
А_е   я   м_ю   т_л_к_   п_я_д_с_т_   
A_e   y_   m_y_   t_l_k_   p_y_t_e_y_t_   
Але я маю тільки п’ятдесят.
Ale ya mayu tilʹky p'yatdesyat.
А__   я   м__   т_____   п_________   
A__   y_   m___   t_____   p___________   
Але я маю тільки п’ятдесят.
Ale ya mayu tilʹky p'yatdesyat.
___   _   ___   ______   __________   
___   __   ____   ______   ____________   
Але я маю тільки п’ятдесят.
Ale ya mayu tilʹky p'yatdesyat.
 
 
 
 
  Ĉu vi jam pretas?
Т_   в_е   г_т_в_й   /   г_т_в_?   
T_   v_h_   h_t_v_y_   /   h_t_v_?   
Ти вже готовий / готова?
Ty vzhe hotovyy̆ / hotova?
Т_   в__   г______   /   г______   
T_   v___   h_______   /   h______   
Ти вже готовий / готова?
Ty vzhe hotovyy̆ / hotova?
__   ___   _______   _   _______   
__   ____   ________   _   _______   
Ти вже готовий / готова?
Ty vzhe hotovyy̆ / hotova?
  Ne, ankoraŭ ne.
Н_,   щ_   н_.   
N_,   s_c_e   n_.   
Ні, ще ні.
Ni, shche ni.
Н__   щ_   н__   
N__   s____   n__   
Ні, ще ні.
Ni, shche ni.
___   __   ___   
___   _____   ___   
Ні, ще ні.
Ni, shche ni.
  Sed mi baldaŭ pretos.
А_е   с_о_о   б_д_   г_т_в_й   /   г_т_в_.   
A_e   s_o_o   b_d_   h_t_v_y_   /   h_t_v_.   
Але скоро буду готовий / готова.
Ale skoro budu hotovyy̆ / hotova.
А__   с____   б___   г______   /   г______   
A__   s____   b___   h_______   /   h______   
Але скоро буду готовий / готова.
Ale skoro budu hotovyy̆ / hotova.
___   _____   ____   _______   _   _______   
___   _____   ____   ________   _   _______   
Але скоро буду готовий / готова.
Ale skoro budu hotovyy̆ / hotova.
 
 
 
 
  Ĉu vi ŝatus pli da supo?
Х_ч_ш   щ_   с_п_?   
K_o_h_s_   s_c_e   s_p_?   
Хочеш ще супу?
Khochesh shche supu?
Х____   щ_   с____   
K_______   s____   s____   
Хочеш ще супу?
Khochesh shche supu?
_____   __   _____   
________   _____   _____   
Хочеш ще супу?
Khochesh shche supu?
  Ne, mi ne volas pli.
Н_,   я   б_л_ш_   н_   х_ч_.   
N_,   y_   b_l_s_e   n_   k_o_h_.   
Ні, я більше не хочу.
Ni, ya bilʹshe ne khochu.
Н__   я   б_____   н_   х____   
N__   y_   b______   n_   k______   
Ні, я більше не хочу.
Ni, ya bilʹshe ne khochu.
___   _   ______   __   _____   
___   __   _______   __   _______   
Ні, я більше не хочу.
Ni, ya bilʹshe ne khochu.
  Sed plian glaciaĵon.
А_е   щ_   о_н_   м_р_з_в_.   
A_e   s_c_e   o_n_   m_r_z_v_.   
Але ще одне морозиво.
Ale shche odne morozyvo.
А__   щ_   о___   м________   
A__   s____   o___   m________   
Але ще одне морозиво.
Ale shche odne morozyvo.
___   __   ____   _________   
___   _____   ____   _________   
Але ще одне морозиво.
Ale shche odne morozyvo.
 
 
 
 
  Ĉu de longe vi loĝas ĉi-tie?
Т_   д_в_о   в_е   т_т   ж_в_ш_   
T_   d_v_o   v_h_   t_t   z_y_e_h_   
Ти довго вже тут живеш?
Ty dovho vzhe tut zhyvesh?
Т_   д____   в__   т__   ж_____   
T_   d____   v___   t__   z_______   
Ти довго вже тут живеш?
Ty dovho vzhe tut zhyvesh?
__   _____   ___   ___   ______   
__   _____   ____   ___   ________   
Ти довго вже тут живеш?
Ty dovho vzhe tut zhyvesh?
  Ne, de nur unu monato.
Н_,   т_л_к_   м_с_ц_.   
N_,   t_l_k_   m_s_a_s_.   
Ні, тільки місяць.
Ni, tilʹky misyatsʹ.
Н__   т_____   м______   
N__   t_____   m________   
Ні, тільки місяць.
Ni, tilʹky misyatsʹ.
___   ______   _______   
___   ______   _________   
Ні, тільки місяць.
Ni, tilʹky misyatsʹ.
  Sed mi jam konas multajn homojn.
А_е   я   з_а_   в_е   б_г_т_   л_д_й_   
A_e   y_   z_a_u   v_h_   b_h_t_   l_u_e_̆_   
Але я знаю вже багато людей.
Ale ya znayu vzhe bahato lyudey̆.
А__   я   з___   в__   б_____   л_____   
A__   y_   z____   v___   b_____   l_______   
Але я знаю вже багато людей.
Ale ya znayu vzhe bahato lyudey̆.
___   _   ____   ___   ______   ______   
___   __   _____   ____   ______   ________   
Але я знаю вже багато людей.
Ale ya znayu vzhe bahato lyudey̆.
 
 
 
 
  Ĉu vi veturos hejmen morgaŭ?
Ї_е_   з_в_р_   д_д_м_?   
I_d_s_   z_v_r_   d_d_m_?   
Їдеш завтра додому?
Ïdesh zavtra dodomu?
Ї___   з_____   д______   
I_____   z_____   d______   
Їдеш завтра додому?
Ïdesh zavtra dodomu?
____   ______   _______   
______   ______   _______   
Їдеш завтра додому?
Ïdesh zavtra dodomu?
  Ne, nur ĉi-tiun semajnfinon.
Н_,   т_л_к_   у   в_х_д_і_   
N_,   t_l_k_   u   v_k_i_n_.   
Ні, тільки у вихідні.
Ni, tilʹky u vykhidni.
Н__   т_____   у   в_______   
N__   t_____   u   v________   
Ні, тільки у вихідні.
Ni, tilʹky u vykhidni.
___   ______   _   ________   
___   ______   _   _________   
Ні, тільки у вихідні.
Ni, tilʹky u vykhidni.
  Sed mi jam revenos dimanĉon.
А_е   я   п_в_р_а_с_   в_е   у   н_д_л_.   
A_e   y_   p_v_r_a_u_y_   v_h_   u   n_d_l_u_   
Але я повертаюся вже у неділю.
Ale ya povertayusya vzhe u nedilyu.
А__   я   п_________   в__   у   н______   
A__   y_   p___________   v___   u   n_______   
Але я повертаюся вже у неділю.
Ale ya povertayusya vzhe u nedilyu.
___   _   __________   ___   _   _______   
___   __   ____________   ____   _   ________   
Але я повертаюся вже у неділю.
Ale ya povertayusya vzhe u nedilyu.
 
 
 
 
  Ĉu via filino estas plenkreska?
Т_о_   д_ч_а   в_е   д_р_с_а_   
T_o_a   d_c_k_   v_h_   d_r_s_a_   
Твоя дочка вже доросла?
Tvoya dochka vzhe dorosla?
Т___   д____   в__   д_______   
T____   d_____   v___   d_______   
Твоя дочка вже доросла?
Tvoya dochka vzhe dorosla?
____   _____   ___   ________   
_____   ______   ____   ________   
Твоя дочка вже доросла?
Tvoya dochka vzhe dorosla?
  Ne, ŝi estas nur deksepjara.
Н_,   ї_   т_л_к_   с_м_а_ц_т_.   
N_,   i_y_   t_l_k_   s_m_a_t_y_t_.   
Ні, їй тільки сімнадцять.
Ni, ïy̆ tilʹky simnadtsyatʹ.
Н__   ї_   т_____   с__________   
N__   i___   t_____   s____________   
Ні, їй тільки сімнадцять.
Ni, ïy̆ tilʹky simnadtsyatʹ.
___   __   ______   ___________   
___   ____   ______   _____________   
Ні, їй тільки сімнадцять.
Ni, ïy̆ tilʹky simnadtsyatʹ.
  Sed ŝi jam havas koramikon.
А_е   в_н_   в_е   м_є   х_о_ц_.   
A_e   v_n_   v_h_   m_y_   k_l_p_s_a_   
Але вона вже має хлопця.
Ale vona vzhe maye khloptsya.
А__   в___   в__   м__   х______   
A__   v___   v___   m___   k_________   
Але вона вже має хлопця.
Ale vona vzhe maye khloptsya.
___   ____   ___   ___   _______   
___   ____   ____   ____   __________   
Але вона вже має хлопця.
Ale vona vzhe maye khloptsya.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

La genetika mutacio ebligas paroli

El ĉiuj surteraj vivaĵoj, nur la homo kapablas paroli. Tio diferencigas lin de la bestoj kaj kreskaĵoj. Kompreneble ankaŭ la bestoj kaj la kreskaĵoj komunikas inter si. Ili tamen ne regas kompleksan silaban lingvon. Sed kial la homo kapablas paroli? Paroli bezonigas difinitajn organajn atributojn. Tiuj korpaj trajtoj troviĝas nur en la homo. Sed ne estas evidente ke ilin evoluigis li. En la evoluhistorio nenio okazas nenial. La homo iam ekparolis. Oni ankoraŭ ne scias kiam ekzakte tio okazis. Sed devas okazinti io doninta la parolkapablon al la homo. La esploristoj kredas ke pri tio respondecas genetika mutacio. La antropologoj komparis la genetikan heredaĵon de diversaj vivaĵoj. Sciatas ke difinita geno influas la parolkapablon. La homoj en kiuj ĝi estas difektita havas parolproblemojn. Ili ne povas bone esprimiĝi kaj malpli bone komprenas vortojn. Tiun genon oni pristudis en la homo, la simioj kaj la musoj. En la homoj kaj la ŝimpanzoj ĝi tre similas. Nur du diferencetoj distingeblas. Sed tiuj diferencoj rimarkeblas en la cerbo. Kune kun aliaj genoj ili influas iujn cerbajn aktivecojn. Tio kapabligas la homon paroli kaj ne la simion. La enigmo de la homa lingvo do ankoraŭ ne estas solvita. Ĉar ne sufiĉas la nura genetika mutacio por kapabli paroli. La esploristoj enplantis la homan genan variaĵon en musojn. Tio ne kapabligis tiujn paroli... Sed ilia bleketo alie sonis!

 

Neniu video trovita!


Elŝutoj estas SENPAGAJ por persona uzo, publikaj lernejoj aŭ nekomercaj celoj.
LICENCORDO | Bonvolu raporti ajnajn erarojn aŭ malĝustajn tradukojn ĉi tie!
Presigno | © Kopirajto 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg kaj licencintoj.
Ĉiuj rajtoj rezervitaj. Kontakto

 

 

Pli da lingvoj
Click on a flag!
65 [sesdek kvin]
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Neado 2
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La facila maniero lerni fremdajn lingvojn.

Menuo

  • Laŭleĝa
  • Privateca Politiko
  • Pri ni
  • Fotokreditoj

Ligiloj

  • Kontaktu Nin
  • Sekvu nin

Elŝutu nian Apon

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Bonvolu atendi…

Elŝutu MP3 (.zip-dosieroj)