goethe-verlag-logo
  • Hejmpaĝo
  • Lernu
  • Frazlibro
  • Vortprovizo
  • Alfabeto
  • Testoj
  • Aplikoj
  • Video
  • Libroj
  • Ludoj
  • Lernejoj
  • Radio
  • Instruistoj
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Mesaĝo

Se vi ŝatus ekzerci ĉi tiun lecionon, vi povas alklaki ĉi tiujn frazojn por montri aŭ kaŝi literojn.

Frazlibro

Hejmpaĝo > www.goethe-verlag.com > esperanto > Shqip > Enhavtabelo
Mi parolas…
flag EO esperanto
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Mi volas lerni…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Reiru
Antaŭa Poste
MP3

76 [sepdek ses]

pravigi ion 2

 

76 [shtatёdhjetёegjashtё]@76 [sepdek ses]
76 [shtatёdhjetёegjashtё]

tё argumentosh diçka 2

 

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:
Pli da lingvoj
Click on a flag!
Kial vi ne venis?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi estis malsana.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi ne venis ĉar mi estis malsana.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Kial ŝi ne venis?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ŝi estis laca.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ŝi ne venis ĉar ŝi estis laca.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Kial li ne venis?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Li ne emis.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Li ne venis ĉar li ne emis.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Kial vi ne venis?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Nia aŭto paneis.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ni ne venis ĉar nia aŭto paneis.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Kial la homoj ne venis?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ili maltrafis la trajnon.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ili ne venis ĉar ili maltrafis la trajnon.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Kial vi ne venis?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi ne rajtis.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi ne venis ĉar mi ne rajtis.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

  Kial vi ne venis?
P_e   n_k   k_   a_d_u_?   
   
Pse nuk ke ardhur?
P__   n__   k_   a______   
   
Pse nuk ke ardhur?
___   ___   __   _______   
   
Pse nuk ke ardhur?
  Mi estis malsana.
U_ё   i_h_   i   s_m_r_.   
   
Unё isha i sёmurё.
U__   i___   i   s______   
   
Unё isha i sёmurё.
___   ____   _   _______   
   
Unё isha i sёmurё.
  Mi ne venis ĉar mi estis malsana.
N_k   e_d_a_   s_p_e   i_h_   i   s_m_r_.   
   
Nuk erdha, sepse isha i sёmurё.
N__   e_____   s____   i___   i   s______   
   
Nuk erdha, sepse isha i sёmurё.
___   ______   _____   ____   _   _______   
   
Nuk erdha, sepse isha i sёmurё.
 
 
 
 
  Kial ŝi ne venis?
P_e   n_k   e_d_i   a_o_   
   
Pse nuk erdhi ajo?
P__   n__   e____   a___   
   
Pse nuk erdhi ajo?
___   ___   _____   ____   
   
Pse nuk erdhi ajo?
  Ŝi estis laca.
A_o   i_h_e   e   l_d_u_.   
   
Ajo ishte e lodhur.
A__   i____   e   l______   
   
Ajo ishte e lodhur.
___   _____   _   _______   
   
Ajo ishte e lodhur.
  Ŝi ne venis ĉar ŝi estis laca.
A_o   n_k   e_d_i_   s_p_e   i_h_e   e   l_d_u_.   
   
Ajo nuk erdhi, sepse ishte e lodhur.
A__   n__   e_____   s____   i____   e   l______   
   
Ajo nuk erdhi, sepse ishte e lodhur.
___   ___   ______   _____   _____   _   _______   
   
Ajo nuk erdhi, sepse ishte e lodhur.
 
 
 
 
  Kial li ne venis?
P_e   n_k   k_   a_d_u_   a_?   
   
Pse nuk ka ardhur ai?
P__   n__   k_   a_____   a__   
   
Pse nuk ka ardhur ai?
___   ___   __   ______   ___   
   
Pse nuk ka ardhur ai?
  Li ne emis.
A_   s_k_s_t_   d_s_i_ё_   
   
Ai s’kishte dёshirё.
A_   s_______   d_______   
   
Ai s’kishte dёshirё.
__   ________   ________   
   
Ai s’kishte dёshirё.
  Li ne venis ĉar li ne emis.
A_   n_k   e_d_i_   s_p_e   n_k   k_s_t_   d_s_i_ё_   
   
Ai nuk erdhi, sepse nuk kishte dёshirё.
A_   n__   e_____   s____   n__   k_____   d_______   
   
Ai nuk erdhi, sepse nuk kishte dёshirё.
__   ___   ______   _____   ___   ______   ________   
   
Ai nuk erdhi, sepse nuk kishte dёshirё.
 
 
 
 
  Kial vi ne venis?
P_e   n_k   e_d_ё_   j_?   
   
Pse nuk erdhёt ju?
P__   n__   e_____   j__   
   
Pse nuk erdhёt ju?
___   ___   ______   ___   
   
Pse nuk erdhёt ju?
  Nia aŭto paneis.
M_k_n_   j_n_   ё_h_ё   e   p_i_h_r_   
   
Makina jonё ёshtё e prishur.
M_____   j___   ё____   e   p_______   
   
Makina jonё ёshtё e prishur.
______   ____   _____   _   ________   
   
Makina jonё ёshtё e prishur.
  Ni ne venis ĉar nia aŭto paneis.
N_   n_k   e_d_ё_,   s_p_e   m_k_n_   j_n_   ё_h_ё   e   p_i_h_r_   
   
Ne nuk erdhёm, sepse makina jonё ёshtё e prishur.
N_   n__   e______   s____   m_____   j___   ё____   e   p_______   
   
Ne nuk erdhёm, sepse makina jonё ёshtё e prishur.
__   ___   _______   _____   ______   ____   _____   _   ________   
   
Ne nuk erdhёm, sepse makina jonё ёshtё e prishur.
 
 
 
 
  Kial la homoj ne venis?
P_e   n_k   e_d_ё_   n_e_ё_i_?   
   
Pse nuk erdhёn njerёzit?
P__   n__   e_____   n________   
   
Pse nuk erdhёn njerёzit?
___   ___   ______   _________   
   
Pse nuk erdhёn njerёzit?
  Ili maltrafis la trajnon.
A_a   h_m_ё_   t_e_i_.   
   
Ata humbёn trenin.
A__   h_____   t______   
   
Ata humbёn trenin.
___   ______   _______   
   
Ata humbёn trenin.
  Ili ne venis ĉar ili maltrafis la trajnon.
A_a   n_k   e_d_ё_,   s_p_e   h_m_ё_   t_e_i_.   
   
Ata nuk erdhёn, sepse humbёn trenin.
A__   n__   e______   s____   h_____   t______   
   
Ata nuk erdhёn, sepse humbёn trenin.
___   ___   _______   _____   ______   _______   
   
Ata nuk erdhёn, sepse humbёn trenin.
 
 
 
 
  Kial vi ne venis?
P_e   n_k   e_d_e   t_?   
   
Pse nuk erdhe ti?
P__   n__   e____   t__   
   
Pse nuk erdhe ti?
___   ___   _____   ___   
   
Pse nuk erdhe ti?
  Mi ne rajtis.
N_k   m_   l_j_h_j_   
   
Nuk mё lejohej.
N__   m_   l_______   
   
Nuk mё lejohej.
___   __   ________   
   
Nuk mё lejohej.
  Mi ne venis ĉar mi ne rajtis.
U_ё   n_k   e_d_a_   s_p_e   n_k   m_   l_j_h_j_   
   
Unё nuk erdha, sepse nuk mё lejohej.
U__   n__   e_____   s____   n__   m_   l_______   
   
Unё nuk erdha, sepse nuk mё lejohej.
___   ___   ______   _____   ___   __   ________   
   
Unё nuk erdha, sepse nuk mё lejohej.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

La komputiloj kapablas rekonstrui aŭditajn vortojn

Kapabli legi pensojn estas malnova revo de la homo. Ĉiu foje ŝatus scii tion, kion aliulo pensantas. Tiu revo ankoraŭ ne realiĝis. Eĉ la moderna teknologio ne kapabligas nin legi pensojn. Tio, kion aliuloj pensas, restas ilia sekreto. Sed ni povas ekscii tion, kion aliuloj aŭdas! Tion montris scienca eksperimento. Esploristoj sukcesis rekonstrui aŭditajn vortojn. Ili tiucele analizis la cerbajn ondojn de subjektoj. Kiam ni aŭdas ion, nia cerbo aktiviĝas. Ĝi devas trakti la aŭditan lingvon. Tiuproceze estiĝas difinita aktiveca modelo. Tiu modelo registreblas per elektrodoj. Kaj ankaŭ tiu registraĵo plutraktiĝeblas! Ĝi perkomputile konverteblas en sonmodelon. Tiele, la aŭdita vorto identigeblas. Tiu principo funkcias por ĉiuj vortoj. Ĉiu de ni aŭdita vorto estigas difinitan signalon. Tiu signalo ĉiam rilatas kun la vortsono. Ĝi do ‘nur’ tradukendas en akustikan signalon. Ĉar kiam oni havas la sonmodelon, oni konas la vorton. En la eksperimento la subjektoj aŭdis verajn vortojn kaj falsajn vortojn. Parto de la aŭditaj vortoj do ne ekzistis. Ankaŭ tiuj vortoj malgraŭe rekonstrueblis. La rekonitaj vortoj prononceblas de komputilo. Sed ankaŭ eblas nur surekranigi ilin. La esploristoj nun esperas la lingvajn signalojn baldaŭ pli bone kompreni. La revo de la penslegado do pluas…

 

Neniu video trovita!


Elŝutoj estas SENPAGAJ por persona uzo, publikaj lernejoj aŭ nekomercaj celoj.
LICENCORDO | Bonvolu raporti ajnajn erarojn aŭ malĝustajn tradukojn ĉi tie!
Presigno | © Kopirajto 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg kaj licencintoj.
Ĉiuj rajtoj rezervitaj. Kontakto

 

 

Pli da lingvoj
Click on a flag!
76 [sepdek ses]
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
pravigi ion 2
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La facila maniero lerni fremdajn lingvojn.

Menuo

  • Laŭleĝa
  • Privateca Politiko
  • Pri ni
  • Fotokreditoj

Ligiloj

  • Kontaktu Nin
  • Sekvu nin

Elŝutu nian Apon

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Bonvolu atendi…

Elŝutu MP3 (.zip-dosieroj)