goethe-verlag-logo
  • Hejmpaĝo
  • Lernu
  • Frazlibro
  • Vortprovizo
  • Alfabeto
  • Testoj
  • Aplikoj
  • Video
  • Libroj
  • Ludoj
  • Lernejoj
  • Radio
  • Instruistoj
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesaĝo

Se vi ŝatus ekzerci ĉi tiun lecionon, vi povas alklaki ĉi tiujn frazojn por montri aŭ kaŝi literojn.

Frazlibro

Hejmpaĝo > www.goethe-verlag.com > esperanto > français > Enhavtabelo
Mi parolas…
flag EO esperanto
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Mi volas lerni…
flag FR français
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Reiru
Antaŭa Poste
MP3

40 [kvardek]

Demandi pri la vojo

 

40 [quarante]@40 [kvardek]
40 [quarante]

Demander le chemin

 

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:
Pli da lingvoj
Click on a flag!
Pardonu min!
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi povas helpi min?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Kie estas bona restoracio apude?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉeangule iru maldekstren.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Poste iome iru rekte antaŭen.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Poste iru cent metrojn dekstren.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Vi povas ankaŭ preni la buson.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Vi povas ankaŭ preni la tramon.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Vi povas ankaŭ simple sekvi min aŭte.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Kiel mi atingu la futbalstadionon?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Transiru la ponton!
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Traveturu la tunelon!
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Veturu ĝis la tria trafiklumo.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Poste turnu dekstren en la unuan straton.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Poste veturu rekte antaŭen tra la sekvanta vojkruciĝo.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Pardonu min, kiel mi atingu la flughavenon?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Plej bone estas, se vi prenas la metroon.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Simple veturu ĝis la lasta haltejo.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

  Pardonu min!
E_c_s_z_m_i   !   
   
Excusez-moi !
E__________   !   
   
Excusez-moi !
___________   _   
   
Excusez-moi !
  Ĉu vi povas helpi min?
P_u_r_e_-_o_s   m_a_d_r   ?   
   
Pourriez-vous m’aider ?
P____________   m______   ?   
   
Pourriez-vous m’aider ?
_____________   _______   _   
   
Pourriez-vous m’aider ?
  Kie estas bona restoracio apude?
O_   y_a_t_i_   u_   b_n   r_s_a_r_n_   a_x   a_e_t_u_s   ?   
   
Où y-a-t-il un bon restaurant aux alentours ?
O_   y_______   u_   b__   r_________   a__   a________   ?   
   
Où y-a-t-il un bon restaurant aux alentours ?
__   ________   __   ___   __________   ___   _________   _   
   
Où y-a-t-il un bon restaurant aux alentours ?
 
 
 
 
  Ĉeangule iru maldekstren.
T_u_n_z   à   g_u_h_   a_   c_i_   d_   l_   r_e_   
   
Tournez à gauche au coin de la rue.
T______   à   g_____   a_   c___   d_   l_   r___   
   
Tournez à gauche au coin de la rue.
_______   _   ______   __   ____   __   __   ____   
   
Tournez à gauche au coin de la rue.
  Poste iome iru rekte antaŭen.
E_s_i_e   a_l_z   u_   p_u   t_u_   d_o_t_   
   
Ensuite allez un peu tout droit.
E______   a____   u_   p__   t___   d_____   
   
Ensuite allez un peu tout droit.
_______   _____   __   ___   ____   ______   
   
Ensuite allez un peu tout droit.
  Poste iru cent metrojn dekstren.
F_î_e_   e_s_i_e   c_n_   m_t_e_   e_   t_u_n_z   à   d_o_t_.   
   
Faîtes ensuite cent mètres et tournez à droite.
F_____   e______   c___   m_____   e_   t______   à   d______   
   
Faîtes ensuite cent mètres et tournez à droite.
______   _______   ____   ______   __   _______   _   _______   
   
Faîtes ensuite cent mètres et tournez à droite.
 
 
 
 
  Vi povas ankaŭ preni la buson.
V_u_   p_u_e_   a_s_i   p_e_d_e   l_   b_s_   
   
Vous pouvez aussi prendre le bus.
V___   p_____   a____   p______   l_   b___   
   
Vous pouvez aussi prendre le bus.
____   ______   _____   _______   __   ____   
   
Vous pouvez aussi prendre le bus.
  Vi povas ankaŭ preni la tramon.
V_u_   p_u_e_   a_s_i   p_e_d_e   l_   t_a_.   
   
Vous pouvez aussi prendre le tram.
V___   p_____   a____   p______   l_   t____   
   
Vous pouvez aussi prendre le tram.
____   ______   _____   _______   __   _____   
   
Vous pouvez aussi prendre le tram.
  Vi povas ankaŭ simple sekvi min aŭte.
V_u_   p_u_e_   a_s_i   m_   s_i_r_   e_   v_i_u_e_   
   
Vous pouvez aussi me suivre en voiture.
V___   p_____   a____   m_   s_____   e_   v_______   
   
Vous pouvez aussi me suivre en voiture.
____   ______   _____   __   ______   __   ________   
   
Vous pouvez aussi me suivre en voiture.
 
 
 
 
  Kiel mi atingu la futbalstadionon?
C_m_e_t   v_i_-_e   a_   s_a_e   d_   f_o_b_l_   ?   
   
Comment vais-je au stade de football ?
C______   v______   a_   s____   d_   f_______   ?   
   
Comment vais-je au stade de football ?
_______   _______   __   _____   __   ________   _   
   
Comment vais-je au stade de football ?
  Transiru la ponton!
T_a_e_s_z   l_   p_n_   !   
   
Traversez le pont !
T________   l_   p___   !   
   
Traversez le pont !
_________   __   ____   _   
   
Traversez le pont !
  Traveturu la tunelon!
P_s_e_   p_r   l_   t_n_e_   !   
   
Passez par le tunnel !
P_____   p__   l_   t_____   !   
   
Passez par le tunnel !
______   ___   __   ______   _   
   
Passez par le tunnel !
 
 
 
 
  Veturu ĝis la tria trafiklumo.
A_l_z   j_s_u_a_   t_o_s_è_e   f_u   d_   s_g_a_i_a_i_n_   
   
Allez jusqu’au troisième feu de signalisation.
A____   j_______   t________   f__   d_   s_____________   
   
Allez jusqu’au troisième feu de signalisation.
_____   ________   _________   ___   __   ______________   
   
Allez jusqu’au troisième feu de signalisation.
  Poste turnu dekstren en la unuan straton.
T_u_n_z   e_s_i_e   à   l_   p_e_i_r_   r_e   à   d_o_t_.   
   
Tournez ensuite à la première rue à droite.
T______   e______   à   l_   p_______   r__   à   d______   
   
Tournez ensuite à la première rue à droite.
_______   _______   _   __   ________   ___   _   _______   
   
Tournez ensuite à la première rue à droite.
  Poste veturu rekte antaŭen tra la sekvanta vojkruciĝo.
C_n_i_u_z   e_s_i_e   t_u_   d_o_t   a_   p_o_h_i_   c_r_e_o_r_   
   
Continuez ensuite tout droit au prochain carrefour.
C________   e______   t___   d____   a_   p_______   c_________   
   
Continuez ensuite tout droit au prochain carrefour.
_________   _______   ____   _____   __   ________   __________   
   
Continuez ensuite tout droit au prochain carrefour.
 
 
 
 
  Pardonu min, kiel mi atingu la flughavenon?
E_c_s_z_m_i_   c_m_e_t   v_i_-_e   à   l_a_r_p_r_   ?   
   
Excusez-moi, comment vais-je à l’aéroport ?
E___________   c______   v______   à   l_________   ?   
   
Excusez-moi, comment vais-je à l’aéroport ?
____________   _______   _______   _   __________   _   
   
Excusez-moi, comment vais-je à l’aéroport ?
  Plej bone estas, se vi prenas la metroon.
L_   m_e_x_   c_e_t   d_   p_e_d_e   l_   m_t_o_   
   
Le mieux, c’est de prendre le métro.
L_   m_____   c____   d_   p______   l_   m_____   
   
Le mieux, c’est de prendre le métro.
__   ______   _____   __   _______   __   ______   
   
Le mieux, c’est de prendre le métro.
  Simple veturu ĝis la lasta haltejo.
D_s_e_d_z   s_m_l_m_n_   a_   t_r_i_u_.   
   
Descendez simplement au terminus.
D________   s_________   a_   t________   
   
Descendez simplement au terminus.
_________   __________   __   _________   
   
Descendez simplement au terminus.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Rapidaj lingvoj, malrapidaj lingvoj

Estas pli ol 6000 malsamaj lingvoj en la mondo. Sed ĉiuj havas la saman funkcion. Ili helpas nin interŝanĝi informojn. Tio okazas diverse en ĉiu lingvo. Ĉar ĉiu lingvo funkcias laŭ siaj propraj reguloj. Ankaŭ la parolrapido diferencas. Tion pruvis lingvistoj en diversaj esploroj. Oni tiucele tradukis mallongajn tekstojn en plurajn lingvojn. Tiujn tekstojn oni poste legigis al desnaskaj parolantoj. La rezulto klaris. La japana kaj la hispana estas la plej rapidaj lingvoj. En tiuj lingvoj oni parolas po 8 silaboj sekunde. La ĉinoj parolas konsiderinde pli malrapide. Ili atingas nur po 5 silaboj sekunde. La rapideco dependas de la komplekseco de la silaboj. Kiam la silaboj estas kompleksaj, oni bezonas pli da tempo por paroli. La germana enhavas ekzempe po 3 sonojn silabe. Ĝin oni do parolas relative malrapide. Sed rapide paroli ne signifas ankaŭ multon komuniki. Tute male! Rapide prononcitaj silaboj enhavas nur malmulte da informo. Kvankam la japanoj do rapide parolas, ili transportas malmulte da enhavo. La ‘malrapida’ ĉina aliflanke esprimas multon per malmultaj vortoj. Ankaŭ la anglaj silaboj enhavas multe da informo. Estas interese ke la pristuditaj lingvoj havas preskaŭ la saman efikecon. Tio signifas ke kiu pli rapide parolas, tiu multon komunikas. Kaj kiu pli rapide parolas, tiu pli da vortoj bezonas. Je la fino ĉiuj do samtempe atingas la celon.

 

Neniu video trovita!


Elŝutoj estas SENPAGAJ por persona uzo, publikaj lernejoj aŭ nekomercaj celoj.
LICENCORDO | Bonvolu raporti ajnajn erarojn aŭ malĝustajn tradukojn ĉi tie!
Presigno | © Kopirajto 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg kaj licencintoj.
Ĉiuj rajtoj rezervitaj. Kontakto

 

 

Pli da lingvoj
Click on a flag!
40 [kvardek]
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Demandi pri la vojo
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La facila maniero lerni fremdajn lingvojn.

Menuo

  • Laŭleĝa
  • Privateca Politiko
  • Pri ni
  • Fotokreditoj

Ligiloj

  • Kontaktu Nin
  • Sekvu nin

Elŝutu nian Apon

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Bonvolu atendi…

Elŝutu MP3 (.zip-dosieroj)