goethe-verlag-logo
  • Hejmpaĝo
  • Lernu
  • Frazlibro
  • Vortprovizo
  • Alfabeto
  • Testoj
  • Aplikoj
  • Video
  • Libroj
  • Ludoj
  • Lernejoj
  • Radio
  • Instruistoj
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesaĝo

Se vi ŝatus ekzerci ĉi tiun lecionon, vi povas alklaki ĉi tiujn frazojn por montri aŭ kaŝi literojn.

Frazlibro

Hejmpaĝo > www.goethe-verlag.com > esperanto > български > Enhavtabelo
Mi parolas…
flag EO esperanto
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Mi volas lerni…
flag BG български
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Reiru
Antaŭa Poste
MP3

91 [naŭdek unu]

Subfrazoj kun ke 1

 

91 [деветдесет и едно]@91 [naŭdek unu]
91 [деветдесет и едно]

91 [devetdeset i yedno]
Подчинени изречения с че 1

Podchineni izrecheniya s che 1

 

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:
Pli da lingvoj
Click on a flag!
La vetero eble pliboniĝos morgaŭ.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
De kie vi scias tion?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi esperas ke ĝi pliboniĝos.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Li certe venos.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu tio certas?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi scias ke li venos.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Li certe vokos.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vere?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi kredas ke li vokos.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
La vino certe malnovas.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi certas pri tio?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi supozas ke ĝi malnovas.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Nia estro belaspektas.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi opinias tion?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi eĉ opinias ke li tre belaspektas.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
La estro certe havas koramikinon.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi vere kredas tion?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ja eblas ke li havas koramikinon.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

  La vetero eble pliboniĝos morgaŭ.
В_е_е_о   у_р_   м_ж_   б_   щ_   е   п_-_у_а_о_   
V_e_e_o   u_r_   m_z_e   b_   s_c_e   y_   p_-_h_b_v_.   
Времето утре може би ще е по-хубаво.
Vremeto utre mozhe bi shche ye po-khubavo.
В______   у___   м___   б_   щ_   е   п_________   
V______   u___   m____   b_   s____   y_   p__________   
Времето утре може би ще е по-хубаво.
Vremeto utre mozhe bi shche ye po-khubavo.
_______   ____   ____   __   __   _   __________   
_______   ____   _____   __   _____   __   ___________   
Времето утре може би ще е по-хубаво.
Vremeto utre mozhe bi shche ye po-khubavo.
  De kie vi scias tion?
О_к_д_   з_а_т_   т_в_?   
O_k_d_   z_a_t_   t_v_?   
Откъде знаете това?
Otkyde znaete tova?
О_____   з_____   т____   
O_____   z_____   t____   
Откъде знаете това?
Otkyde znaete tova?
______   ______   _____   
______   ______   _____   
Откъде знаете това?
Otkyde znaete tova?
  Mi esperas ke ĝi pliboniĝos.
Н_д_в_м   с_,   ч_   щ_   е   п_-_у_а_о_   
N_d_a_a_   s_,   c_e   s_c_e   y_   p_-_h_b_v_.   
Надявам се, че ще е по-хубаво.
Nadyavam se, che shche ye po-khubavo.
Н______   с__   ч_   щ_   е   п_________   
N_______   s__   c__   s____   y_   p__________   
Надявам се, че ще е по-хубаво.
Nadyavam se, che shche ye po-khubavo.
_______   ___   __   __   _   __________   
________   ___   ___   _____   __   ___________   
Надявам се, че ще е по-хубаво.
Nadyavam se, che shche ye po-khubavo.
 
 
 
 
  Li certe venos.
Т_й   н_п_е_е_н_   щ_   д_й_е_   
T_y   n_p_e_e_n_   s_c_e   d_y_e_   
Той непременно ще дойде.
Toy nepremenno shche doyde.
Т__   н_________   щ_   д_____   
T__   n_________   s____   d_____   
Той непременно ще дойде.
Toy nepremenno shche doyde.
___   __________   __   ______   
___   __________   _____   ______   
Той непременно ще дойде.
Toy nepremenno shche doyde.
  Ĉu tio certas?
С_г_р_о   л_   е_   
S_g_r_o   l_   y_?   
Сигурно ли е?
Sigurno li ye?
С______   л_   е_   
S______   l_   y__   
Сигурно ли е?
Sigurno li ye?
_______   __   __   
_______   __   ___   
Сигурно ли е?
Sigurno li ye?
  Mi scias ke li venos.
З_а_,   ч_   щ_   д_й_е_   
Z_a_a_   c_e   s_c_e   d_y_e_   
Зная, че ще дойде.
Znaya, che shche doyde.
З____   ч_   щ_   д_____   
Z_____   c__   s____   d_____   
Зная, че ще дойде.
Znaya, che shche doyde.
_____   __   __   ______   
______   ___   _____   ______   
Зная, че ще дойде.
Znaya, che shche doyde.
 
 
 
 
  Li certe vokos.
Т_й   н_п_е_е_н_   щ_   з_ъ_н_.   
T_y   n_p_e_e_n_   s_c_e   z_y_n_.   
Той непременно ще звънне.
Toy nepremenno shche zvynne.
Т__   н_________   щ_   з______   
T__   n_________   s____   z______   
Той непременно ще звънне.
Toy nepremenno shche zvynne.
___   __________   __   _______   
___   __________   _____   _______   
Той непременно ще звънне.
Toy nepremenno shche zvynne.
  Ĉu vere?
Н_и_т_н_   л_?   
N_i_t_n_   l_?   
Наистина ли?
Naistina li?
Н_______   л__   
N_______   l__   
Наистина ли?
Naistina li?
________   ___   
________   ___   
Наистина ли?
Naistina li?
  Mi kredas ke li vokos.
М_с_я_   ч_   щ_   з_ъ_н_.   
M_s_y_,   c_e   s_c_e   z_y_n_.   
Мисля, че ще звънне.
Mislya, che shche zvynne.
М_____   ч_   щ_   з______   
M______   c__   s____   z______   
Мисля, че ще звънне.
Mislya, che shche zvynne.
______   __   __   _______   
_______   ___   _____   _______   
Мисля, че ще звънне.
Mislya, che shche zvynne.
 
 
 
 
  La vino certe malnovas.
В_н_т_   с_г_р_о   е   с_а_о_   
V_n_t_   s_g_r_o   y_   s_a_o_   
Виното сигурно е старо.
Vinoto sigurno ye staro.
В_____   с______   е   с_____   
V_____   s______   y_   s_____   
Виното сигурно е старо.
Vinoto sigurno ye staro.
______   _______   _   ______   
______   _______   __   ______   
Виното сигурно е старо.
Vinoto sigurno ye staro.
  Ĉu vi certas pri tio?
З_а_т_   л_   т_в_   с_с   с_г_р_о_т_   
Z_a_t_   l_   t_v_   s_s   s_g_r_o_t_   
Знаете ли това със сигурност?
Znaete li tova sys sigurnost?
З_____   л_   т___   с__   с_________   
Z_____   l_   t___   s__   s_________   
Знаете ли това със сигурност?
Znaete li tova sys sigurnost?
______   __   ____   ___   __________   
______   __   ____   ___   __________   
Знаете ли това със сигурност?
Znaete li tova sys sigurnost?
  Mi supozas ke ĝi malnovas.
П_е_п_л_г_м_   ч_   е   с_а_о_   
P_e_p_l_g_m_   c_e   y_   s_a_o_   
Предполагам, че е старо.
Predpolagam, che ye staro.
П___________   ч_   е   с_____   
P___________   c__   y_   s_____   
Предполагам, че е старо.
Predpolagam, che ye staro.
____________   __   _   ______   
____________   ___   __   ______   
Предполагам, че е старо.
Predpolagam, che ye staro.
 
 
 
 
  Nia estro belaspektas.
Н_ш_я_   ш_ф   и_г_е_д_   д_б_е_   
N_s_i_a_   s_e_   i_g_e_h_a   d_b_e_   
Нашият шеф изглежда добре.
Nashiyat shef izglezhda dobre.
Н_____   ш__   и_______   д_____   
N_______   s___   i________   d_____   
Нашият шеф изглежда добре.
Nashiyat shef izglezhda dobre.
______   ___   ________   ______   
________   ____   _________   ______   
Нашият шеф изглежда добре.
Nashiyat shef izglezhda dobre.
  Ĉu vi opinias tion?
Н_м_р_т_   л_?   
N_m_r_t_   l_?   
Намирате ли?
Namirate li?
Н_______   л__   
N_______   l__   
Намирате ли?
Namirate li?
________   ___   
________   ___   
Намирате ли?
Namirate li?
  Mi eĉ opinias ke li tre belaspektas.
Н_м_р_м_   ч_   и_г_е_д_   д_р_   м_о_о   д_б_е_   
N_m_r_m_   c_e   i_g_e_h_a   d_r_   m_o_o   d_b_e_   
Намирам, че изглежда дори много добре.
Namiram, che izglezhda dori mnogo dobre.
Н_______   ч_   и_______   д___   м____   д_____   
N_______   c__   i________   d___   m____   d_____   
Намирам, че изглежда дори много добре.
Namiram, che izglezhda dori mnogo dobre.
________   __   ________   ____   _____   ______   
________   ___   _________   ____   _____   ______   
Намирам, че изглежда дори много добре.
Namiram, che izglezhda dori mnogo dobre.
 
 
 
 
  La estro certe havas koramikinon.
Ш_ф_т   о_р_д_л_н_   и_а   п_и_т_л_а_   
S_e_y_   o_r_d_l_n_   i_a   p_i_a_e_k_.   
Шефът определено има приятелка.
Shefyt opredeleno ima priyatelka.
Ш____   о_________   и__   п_________   
S_____   o_________   i__   p__________   
Шефът определено има приятелка.
Shefyt opredeleno ima priyatelka.
_____   __________   ___   __________   
______   __________   ___   ___________   
Шефът определено има приятелка.
Shefyt opredeleno ima priyatelka.
  Ĉu vi vere kredas tion?
Н_и_т_н_   л_   м_с_и_е   т_к_?   
N_i_t_n_   l_   m_s_i_e   t_k_?   
Наистина ли мислите така?
Naistina li mislite taka?
Н_______   л_   м______   т____   
N_______   l_   m______   t____   
Наистина ли мислите така?
Naistina li mislite taka?
________   __   _______   _____   
________   __   _______   _____   
Наистина ли мислите така?
Naistina li mislite taka?
  Ja eblas ke li havas koramikinon.
Т_ъ_д_   в_з_о_н_   е   д_   и_а   п_и_т_л_а_   
T_y_d_   v_z_o_h_o   y_   d_   i_a   p_i_a_e_k_.   
Твърде възможно е да има приятелка.
Tvyrde vyzmozhno ye da ima priyatelka.
Т_____   в_______   е   д_   и__   п_________   
T_____   v________   y_   d_   i__   p__________   
Твърде възможно е да има приятелка.
Tvyrde vyzmozhno ye da ima priyatelka.
______   ________   _   __   ___   __________   
______   _________   __   __   ___   ___________   
Твърде възможно е да има приятелка.
Tvyrde vyzmozhno ye da ima priyatelka.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Kiel la cerbo lernas la gramatikon?

Ni eklernas nian gepatran lingvon estante beboj. Tio okazas tute aŭtomate. Ni tion ne rimarkas. Sed nia cerbo lernante devas plenumi multon. Kiam ni lernas ekzemple gramatikon, ĝi havas multe da laboro. Ĝi ĉiutage aŭdas novajn aferojn. Ĝi konstante ricevas novajn impulsojn. Sed la cerbo ne kapablas trakti ĉiun impulson unuope. Ĝi devas ŝpareme agi. Ĝi tial orientiĝas laŭ la regulaĵoj. La cerbo memorigas tion, kion ĝi ofte aŭdas. Ĝi registras la aperoftecon de difinita afero. El tiuj ekzemploj ĝi poste faras gramatikan regulon. La infanoj scias ĉu frazo ĝustas aŭ malĝustas. Sed ili ne scias la kialon de tio. La cerbo konas la regulojn ne lerninte ilin. La plenkreskuloj malsame lernas la lingvojn. Ili jam konas la strukturojn de sia gepatra lingvo. Tiuj ĉi konsistigas la bazon por la novaj gramatikaj reguloj. Sed la plenkreskuloj bezonas kursojn por lerni. Lernante la gramatikon, la cerbo havas fiksitan sistemon. Tio vidiĝas ekzemple kun la substantivoj kaj la verboj. Ili konserviĝas en malsamaj regionoj de la cerbo. Malsamaj regionoj estas aktivaj dum sia traktiĝo. La simplaj reguloj kaj la kompleksaj reguloj ankaŭ malsame lerniĝas. Kaze de kompleksaj reguloj, pluraj regionoj de la cerbo samtempe laboras. Oni ankoraŭ ne esploris kiel precize la cerbo la gramatikon lernas. Sed oni scias ke ĝi teorie ĉiun gramatikon povas lerni…

 

Neniu video trovita!


Elŝutoj estas SENPAGAJ por persona uzo, publikaj lernejoj aŭ nekomercaj celoj.
LICENCORDO | Bonvolu raporti ajnajn erarojn aŭ malĝustajn tradukojn ĉi tie!
Presigno | © Kopirajto 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg kaj licencintoj.
Ĉiuj rajtoj rezervitaj. Kontakto

 

 

Pli da lingvoj
Click on a flag!
91 [naŭdek unu]
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Subfrazoj kun ke 1
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La facila maniero lerni fremdajn lingvojn.

Menuo

  • Laŭleĝa
  • Privateca Politiko
  • Pri ni
  • Fotokreditoj

Ligiloj

  • Kontaktu Nin
  • Sekvu nin

Elŝutu nian Apon

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Bonvolu atendi…

Elŝutu MP3 (.zip-dosieroj)