goethe-verlag-logo
  • Hejmpaĝo
  • Lernu
  • Frazlibro
  • Vortprovizo
  • Alfabeto
  • Testoj
  • Aplikoj
  • Video
  • Libroj
  • Ludoj
  • Lernejoj
  • Radio
  • Instruistoj
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesaĝo

Se vi ŝatus ekzerci ĉi tiun lecionon, vi povas alklaki ĉi tiujn frazojn por montri aŭ kaŝi literojn.

Frazlibro

Hejmpaĝo > www.goethe-verlag.com > esperanto > български > Enhavtabelo
Mi parolas…
flag EO esperanto
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Mi volas lerni…
flag BG български
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Reiru
Antaŭa Poste
MP3

60 [sesdek]

En la banko

 

60 [шейсет]@60 [sesdek]
60 [шейсет]

60 [sheyset]
В банката

V bankata

 

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:
Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi ŝatus malfermi konton.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Jen mia pasporto.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Kaj jen mia adreso.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi ŝatus deponi monon sur mian konton.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi ŝatus maldeponi monon el mia konto.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi ŝatus ricevi mian konteltiron.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi ŝatus enkasigi vojaĝistan ĉekon.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Kiom altas la makleraĵo?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Kie mi subskribu?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi atendas ĝiron el Germanujo.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Jen mia kontonumero.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu la mono alvenis?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi ŝatus ŝanĝi tiun sumon.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi bezonas usonajn dolarojn.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Bonvolu doni al mi etvalorajn biletojn.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu estas bankaŭtomato ĉi-tie?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Kiom da mono eblas eltiri?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Kiuj kreditkartoj uzeblas?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

  Mi ŝatus malfermi konton.
Б_х   и_к_л   /   и_к_л_   д_   с_   о_в_р_   с_е_к_.   
B_k_   i_k_l   /   i_k_l_   d_   s_   o_v_r_a   s_e_k_.   
Бих искал / искала да си отворя сметка.
Bikh iskal / iskala da si otvorya smetka.
Б__   и____   /   и_____   д_   с_   о_____   с______   
B___   i____   /   i_____   d_   s_   o______   s______   
Бих искал / искала да си отворя сметка.
Bikh iskal / iskala da si otvorya smetka.
___   _____   _   ______   __   __   ______   _______   
____   _____   _   ______   __   __   _______   _______   
Бих искал / искала да си отворя сметка.
Bikh iskal / iskala da si otvorya smetka.
  Jen mia pasporto.
Е_о   п_с_о_т_   м_.   
E_o   p_s_o_t_   m_.   
Ето паспорта ми.
Eto pasporta mi.
Е__   п_______   м__   
E__   p_______   m__   
Ето паспорта ми.
Eto pasporta mi.
___   ________   ___   
___   ________   ___   
Ето паспорта ми.
Eto pasporta mi.
  Kaj jen mia adreso.
Т_в_   е   а_р_с_т   м_.   
T_v_   y_   a_r_s_t   m_.   
Това е адресът ми.
Tova ye adresyt mi.
Т___   е   а______   м__   
T___   y_   a______   m__   
Това е адресът ми.
Tova ye adresyt mi.
____   _   _______   ___   
____   __   _______   ___   
Това е адресът ми.
Tova ye adresyt mi.
 
 
 
 
  Mi ŝatus deponi monon sur mian konton.
Б_х   и_к_л   /   и_к_л_   д_   в_е_а   п_р_   п_   с_е_к_т_   с_.   
B_k_   i_k_l   /   i_k_l_   d_   v_e_a   p_r_   p_   s_e_k_t_   s_.   
Бих искал / искала да внеса пари по сметката си.
Bikh iskal / iskala da vnesa pari po smetkata si.
Б__   и____   /   и_____   д_   в____   п___   п_   с_______   с__   
B___   i____   /   i_____   d_   v____   p___   p_   s_______   s__   
Бих искал / искала да внеса пари по сметката си.
Bikh iskal / iskala da vnesa pari po smetkata si.
___   _____   _   ______   __   _____   ____   __   ________   ___   
____   _____   _   ______   __   _____   ____   __   ________   ___   
Бих искал / искала да внеса пари по сметката си.
Bikh iskal / iskala da vnesa pari po smetkata si.
  Mi ŝatus maldeponi monon el mia konto.
Б_х   и_к_л   /   и_к_л_   д_   и_т_г_я   п_р_   о_   с_е_к_т_   с_.   
B_k_   i_k_l   /   i_k_l_   d_   i_t_g_y_   p_r_   o_   s_e_k_t_   s_.   
Бих искал / искала да изтегля пари от сметката си.
Bikh iskal / iskala da izteglya pari ot smetkata si.
Б__   и____   /   и_____   д_   и______   п___   о_   с_______   с__   
B___   i____   /   i_____   d_   i_______   p___   o_   s_______   s__   
Бих искал / искала да изтегля пари от сметката си.
Bikh iskal / iskala da izteglya pari ot smetkata si.
___   _____   _   ______   __   _______   ____   __   ________   ___   
____   _____   _   ______   __   ________   ____   __   ________   ___   
Бих искал / искала да изтегля пари от сметката си.
Bikh iskal / iskala da izteglya pari ot smetkata si.
  Mi ŝatus ricevi mian konteltiron.
Б_х   и_к_л   /   и_к_л_   д_   в_е_а   и_в_е_е_и_т_   о_   с_е_к_т_.   
B_k_   i_k_l   /   i_k_l_   d_   v_e_a   i_v_e_h_n_y_t_   o_   s_e_k_t_.   
Бих искал / искала да взема извлеченията от сметката.
Bikh iskal / iskala da vzema izvlecheniyata ot smetkata.
Б__   и____   /   и_____   д_   в____   и___________   о_   с________   
B___   i____   /   i_____   d_   v____   i_____________   o_   s________   
Бих искал / искала да взема извлеченията от сметката.
Bikh iskal / iskala da vzema izvlecheniyata ot smetkata.
___   _____   _   ______   __   _____   ____________   __   _________   
____   _____   _   ______   __   _____   ______________   __   _________   
Бих искал / искала да взема извлеченията от сметката.
Bikh iskal / iskala da vzema izvlecheniyata ot smetkata.
 
 
 
 
  Mi ŝatus enkasigi vojaĝistan ĉekon.
Б_х   и_к_л   /   и_к_л_   д_   о_р_б_я   е_и_   п_т_и_е_к_   ч_к_   
B_k_   i_k_l   /   i_k_l_   d_   o_r_b_y_   y_d_n   p_t_i_h_s_i   c_e_.   
Бих искал / искала да осребря един пътнически чек.
Bikh iskal / iskala da osrebrya yedin pytnicheski chek.
Б__   и____   /   и_____   д_   о______   е___   п_________   ч___   
B___   i____   /   i_____   d_   o_______   y____   p__________   c____   
Бих искал / искала да осребря един пътнически чек.
Bikh iskal / iskala da osrebrya yedin pytnicheski chek.
___   _____   _   ______   __   _______   ____   __________   ____   
____   _____   _   ______   __   ________   _____   ___________   _____   
Бих искал / искала да осребря един пътнически чек.
Bikh iskal / iskala da osrebrya yedin pytnicheski chek.
  Kiom altas la makleraĵo?
К_к_и   с_   т_к_и_е_   
K_k_i   s_   t_k_i_e_   
Какви са таксите?
Kakvi sa taksite?
К____   с_   т_______   
K____   s_   t_______   
Какви са таксите?
Kakvi sa taksite?
_____   __   ________   
_____   __   ________   
Какви са таксите?
Kakvi sa taksite?
  Kie mi subskribu?
К_д_   д_   с_   п_д_и_а_   
K_d_   d_   s_   p_d_i_h_?   
Къде да се подпиша?
Kyde da se podpisha?
К___   д_   с_   п_______   
K___   d_   s_   p________   
Къде да се подпиша?
Kyde da se podpisha?
____   __   __   ________   
____   __   __   _________   
Къде да се подпиша?
Kyde da se podpisha?
 
 
 
 
  Mi atendas ĝiron el Germanujo.
О_а_в_м   п_е_о_   о_   Г_р_а_и_.   
O_h_k_a_   p_e_o_   o_   G_r_a_i_a_   
Очаквам превод от Германия.
Ochakvam prevod ot Germaniya.
О______   п_____   о_   Г________   
O_______   p_____   o_   G_________   
Очаквам превод от Германия.
Ochakvam prevod ot Germaniya.
_______   ______   __   _________   
________   ______   __   __________   
Очаквам превод от Германия.
Ochakvam prevod ot Germaniya.
  Jen mia kontonumero.
Т_в_   е   н_м_р_   н_   м_т_а_а   м_.   
T_v_   y_   n_m_r_   n_   m_t_a_a   m_.   
Това е номера на метката ми.
Tova ye nomera na metkata mi.
Т___   е   н_____   н_   м______   м__   
T___   y_   n_____   n_   m______   m__   
Това е номера на метката ми.
Tova ye nomera na metkata mi.
____   _   ______   __   _______   ___   
____   __   ______   __   _______   ___   
Това е номера на метката ми.
Tova ye nomera na metkata mi.
  Ĉu la mono alvenis?
П_р_т_   п_и_т_г_а_а   л_?   
P_r_t_   p_i_t_g_a_h_   l_?   
Парите пристигнаха ли?
Parite pristignakha li?
П_____   п__________   л__   
P_____   p___________   l__   
Парите пристигнаха ли?
Parite pristignakha li?
______   ___________   ___   
______   ____________   ___   
Парите пристигнаха ли?
Parite pristignakha li?
 
 
 
 
  Mi ŝatus ŝanĝi tiun sumon.
Б_х   и_к_л   /   и_к_л_   д_   о_м_н_   т_з_   п_р_.   
B_k_   i_k_l   /   i_k_l_   d_   o_m_n_a   t_z_   p_r_.   
Бих искал / искала да обменя тези пари.
Bikh iskal / iskala da obmenya tezi pari.
Б__   и____   /   и_____   д_   о_____   т___   п____   
B___   i____   /   i_____   d_   o______   t___   p____   
Бих искал / искала да обменя тези пари.
Bikh iskal / iskala da obmenya tezi pari.
___   _____   _   ______   __   ______   ____   _____   
____   _____   _   ______   __   _______   ____   _____   
Бих искал / искала да обменя тези пари.
Bikh iskal / iskala da obmenya tezi pari.
  Mi bezonas usonajn dolarojn.
Т_я_в_т   м_   щ_т_к_   д_л_р_.   
T_y_b_a_   m_   s_c_a_s_i   d_l_r_.   
Трябват ми щатски долари.
Tryabvat mi shchatski dolari.
Т______   м_   щ_____   д______   
T_______   m_   s________   d______   
Трябват ми щатски долари.
Tryabvat mi shchatski dolari.
_______   __   ______   _______   
________   __   _________   _______   
Трябват ми щатски долари.
Tryabvat mi shchatski dolari.
  Bonvolu doni al mi etvalorajn biletojn.
М_л_,   д_й_е   м_   д_е_н_   б_н_н_т_.   
M_l_a_   d_y_e   m_   d_e_n_   b_n_n_t_.   
Моля, дайте ми дребни банкноти.
Molya, dayte mi drebni banknoti.
М____   д____   м_   д_____   б________   
M_____   d____   m_   d_____   b________   
Моля, дайте ми дребни банкноти.
Molya, dayte mi drebni banknoti.
_____   _____   __   ______   _________   
______   _____   __   ______   _________   
Моля, дайте ми дребни банкноти.
Molya, dayte mi drebni banknoti.
 
 
 
 
  Ĉu estas bankaŭtomato ĉi-tie?
Т_к   и_а   л_   б_н_о_а_?   
T_k   i_a   l_   b_n_o_a_?   
Тук има ли банкомат?
Tuk ima li bankomat?
Т__   и__   л_   б________   
T__   i__   l_   b________   
Тук има ли банкомат?
Tuk ima li bankomat?
___   ___   __   _________   
___   ___   __   _________   
Тук има ли банкомат?
Tuk ima li bankomat?
  Kiom da mono eblas eltiri?
К_к_а   с_м_   м_ж_   д_   с_   т_г_и_   
K_k_a   s_m_   m_z_e   d_   s_   t_g_i_   
Каква сума може да се тегли?
Kakva suma mozhe da se tegli?
К____   с___   м___   д_   с_   т_____   
K____   s___   m____   d_   s_   t_____   
Каква сума може да се тегли?
Kakva suma mozhe da se tegli?
_____   ____   ____   __   __   ______   
_____   ____   _____   __   __   ______   
Каква сума може да се тегли?
Kakva suma mozhe da se tegli?
  Kiuj kreditkartoj uzeblas?
К_я   к_е_и_н_   к_р_а   м_ж_   д_   с_   и_п_л_в_?   
K_y_   k_e_i_n_   k_r_a   m_z_e   d_   s_   i_p_l_v_?   
Коя кредитна карта може да се използва?
Koya kreditna karta mozhe da se izpolzva?
К__   к_______   к____   м___   д_   с_   и________   
K___   k_______   k____   m____   d_   s_   i________   
Коя кредитна карта може да се използва?
Koya kreditna karta mozhe da se izpolzva?
___   ________   _____   ____   __   __   _________   
____   ________   _____   _____   __   __   _________   
Коя кредитна карта може да се използва?
Koya kreditna karta mozhe da se izpolzva?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Kiu volas paroli, tiu devas skribi!

Ne ĉiam facilas lerni fremdajn lingvojn. Por la lingvolernantoj ofte malfacilas paroli komence. Multaj ne aŭdacas diri frazojn en la nova lingvo. Ili tro timas fari erarojn. Por tiaj lingvolernantoj povus esti solvo skribi. Ĉar kiu volas lerni bone paroli, tiu devus kiel plej eble multe skribi! Skribi helpas nin alkutimiĝi al nova lingvo. Tio havas plurajn kialojn. Skribi kaj paroli malsame funkcias. Temas pri multe pli kompleksa procezo. Skribante ni pli longe cerbumas pri la elektotaj vortoj. Nian cerbon tiuokaze pli intense laborigas la nova lingvo. Skribante ni estas ankaŭ multe pli malstreĉitaj. Tie estas neniu kiu atendas respondon. Ni do malrapide perdas nian timon pro la fremda lingvo. Skribi krome stimulas la kreemon. Ni sentas nin pli liberaj kaj pli ludas kun la nova lingvo. Skribante oni havas ankaŭ pli da tempo ol parolante. Kaj tio subtenas la memorkapablon! Sed la plej granda avantaĝo kiam oni skribas estas la distancigita formo. Tio signifas ke ni povas precize konsideri la rezulton de nia lingvo. Ni ĉion klare vidas antaŭ ni. Ni tiel povas niajn erarojn mem korekti kaj tiuokaze lerni. Principe ne gravas tio, kion ni skribas en la nova lingvo. Nur gravas ke ni regule formulu skribajn frazojn. Kiu volas praktiki tion, tiu povus serĉi alilandan leteramikon. Li iam poste unufoje renkontu tiun persone. Li konstatos ke nun multe pli simplas paroli!

 

Neniu video trovita!


Elŝutoj estas SENPAGAJ por persona uzo, publikaj lernejoj aŭ nekomercaj celoj.
LICENCORDO | Bonvolu raporti ajnajn erarojn aŭ malĝustajn tradukojn ĉi tie!
Presigno | © Kopirajto 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg kaj licencintoj.
Ĉiuj rajtoj rezervitaj. Kontakto

 

 

Pli da lingvoj
Click on a flag!
60 [sesdek]
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
En la banko
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La facila maniero lerni fremdajn lingvojn.

Menuo

  • Laŭleĝa
  • Privateca Politiko
  • Pri ni
  • Fotokreditoj

Ligiloj

  • Kontaktu Nin
  • Sekvu nin

Elŝutu nian Apon

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Bonvolu atendi…

Elŝutu MP3 (.zip-dosieroj)