goethe-verlag-logo
  • Hejmpaĝo
  • Lernu
  • Frazlibro
  • Vortprovizo
  • Alfabeto
  • Testoj
  • Aplikoj
  • Video
  • Libroj
  • Ludoj
  • Lernejoj
  • Radio
  • Instruistoj
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesaĝo

Se vi ŝatus ekzerci ĉi tiun lecionon, vi povas alklaki ĉi tiujn frazojn por montri aŭ kaŝi literojn.

Frazlibro

Hejmpaĝo > www.goethe-verlag.com > esperanto > български > Enhavtabelo
Mi parolas…
flag EO esperanto
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Mi volas lerni…
flag BG български
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Reiru
Antaŭa Poste
MP3

50 [kvindek]

En la naĝejo

 

50 [петдесет]@50 [kvindek]
50 [петдесет]

50 [petdeset]
В басейна

V baseyna

 

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:
Pli da lingvoj
Click on a flag!
Varmegas hodiaŭ.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu ni iru al la naĝejo?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi emas iri naĝi?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi havas bantukon?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi havas bankalsonon?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi havas bankostumon?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi scipovas naĝi?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi scipovas plonĝi?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi scipovas en akvon salti?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Kie estas la duŝejo?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Kie estas la vestŝanĝejo?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Kie estas la naĝokulvitroj?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu la akvo estas profunda?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu la akvo estas pura?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu la akvo estas varma?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi frostiĝas.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
La akvo tro malvarmas.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi nun elakviĝas.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

  Varmegas hodiaŭ.
Д_е_   е   г_р_щ_.   
D_e_   y_   g_r_s_c_o_   
Днес е горещо.
Dnes ye goreshcho.
Д___   е   г______   
D___   y_   g_________   
Днес е горещо.
Dnes ye goreshcho.
____   _   _______   
____   __   __________   
Днес е горещо.
Dnes ye goreshcho.
  Ĉu ni iru al la naĝejo?
Д_   о_и_е_   н_   б_с_й_?   
D_   o_i_e_   n_   b_s_y_?   
Да отидем на басейн?
Da otidem na baseyn?
Д_   о_____   н_   б______   
D_   o_____   n_   b______   
Да отидем на басейн?
Da otidem na baseyn?
__   ______   __   _______   
__   ______   __   _______   
Да отидем на басейн?
Da otidem na baseyn?
  Ĉu vi emas iri naĝi?
И_к_ш   л_   д_   о_и_е_   д_   п_у_а_е_   
I_k_s_   l_   d_   o_i_e_   d_   p_u_a_e_   
Искаш ли да отидем да плуваме?
Iskash li da otidem da pluvame?
И____   л_   д_   о_____   д_   п_______   
I_____   l_   d_   o_____   d_   p_______   
Искаш ли да отидем да плуваме?
Iskash li da otidem da pluvame?
_____   __   __   ______   __   ________   
______   __   __   ______   __   ________   
Искаш ли да отидем да плуваме?
Iskash li da otidem da pluvame?
 
 
 
 
  Ĉu vi havas bantukon?
И_а_   л_   х_в_и_?   
I_a_h   l_   k_a_l_y_?   
Имаш ли хавлия?
Imash li khavliya?
И___   л_   х______   
I____   l_   k________   
Имаш ли хавлия?
Imash li khavliya?
____   __   _______   
_____   __   _________   
Имаш ли хавлия?
Imash li khavliya?
  Ĉu vi havas bankalsonon?
И_а_   л_   б_н_к_   г_щ_т_?   
I_a_h   l_   b_n_k_   g_s_c_e_a_   
Имаш ли бански гащета?
Imash li banski gashcheta?
И___   л_   б_____   г______   
I____   l_   b_____   g_________   
Имаш ли бански гащета?
Imash li banski gashcheta?
____   __   ______   _______   
_____   __   ______   __________   
Имаш ли бански гащета?
Imash li banski gashcheta?
  Ĉu vi havas bankostumon?
И_а_   л_   б_н_к_   к_с_ю_?   
I_a_h   l_   b_n_k_   k_s_y_m_   
Имаш ли бански костюм?
Imash li banski kostyum?
И___   л_   б_____   к______   
I____   l_   b_____   k_______   
Имаш ли бански костюм?
Imash li banski kostyum?
____   __   ______   _______   
_____   __   ______   ________   
Имаш ли бански костюм?
Imash li banski kostyum?
 
 
 
 
  Ĉu vi scipovas naĝi?
М_ж_ш   л_   д_   п_у_а_?   
M_z_e_h   l_   d_   p_u_a_h_   
Можеш ли да плуваш?
Mozhesh li da pluvash?
М____   л_   д_   п______   
M______   l_   d_   p_______   
Можеш ли да плуваш?
Mozhesh li da pluvash?
_____   __   __   _______   
_______   __   __   ________   
Можеш ли да плуваш?
Mozhesh li da pluvash?
  Ĉu vi scipovas plonĝi?
М_ж_ш   л_   д_   с_   г_у_к_ш_   
M_z_e_h   l_   d_   s_   g_u_k_s_?   
Можеш ли да се гмуркаш?
Mozhesh li da se gmurkash?
М____   л_   д_   с_   г_______   
M______   l_   d_   s_   g________   
Можеш ли да се гмуркаш?
Mozhesh li da se gmurkash?
_____   __   __   __   ________   
_______   __   __   __   _________   
Можеш ли да се гмуркаш?
Mozhesh li da se gmurkash?
  Ĉu vi scipovas en akvon salti?
М_ж_ш   л_   д_   с_а_а_   в_в   в_д_т_?   
M_z_e_h   l_   d_   s_a_h_s_   v_v   v_d_t_?   
Можеш ли да скачаш във водата?
Mozhesh li da skachash vyv vodata?
М____   л_   д_   с_____   в__   в______   
M______   l_   d_   s_______   v__   v______   
Можеш ли да скачаш във водата?
Mozhesh li da skachash vyv vodata?
_____   __   __   ______   ___   _______   
_______   __   __   ________   ___   _______   
Можеш ли да скачаш във водата?
Mozhesh li da skachash vyv vodata?
 
 
 
 
  Kie estas la duŝejo?
К_д_   е   д_ш_т_   
K_d_   y_   d_s_y_?   
Къде е душът?
Kyde ye dushyt?
К___   е   д_____   
K___   y_   d______   
Къде е душът?
Kyde ye dushyt?
____   _   ______   
____   __   _______   
Къде е душът?
Kyde ye dushyt?
  Kie estas la vestŝanĝejo?
К_д_   е   с_б_е_а_н_т_?   
K_d_   y_   s_b_e_a_n_a_a_   
Къде е съблекалнята?
Kyde ye syblekalnyata?
К___   е   с____________   
K___   y_   s_____________   
Къде е съблекалнята?
Kyde ye syblekalnyata?
____   _   _____________   
____   __   ______________   
Къде е съблекалнята?
Kyde ye syblekalnyata?
  Kie estas la naĝokulvitroj?
К_д_   с_   о_и_а_а   з_   п_у_а_е_   
K_d_   s_   o_h_l_t_   z_   p_u_a_e_   
Къде са очилата за плуване?
Kyde sa ochilata za pluvane?
К___   с_   о______   з_   п_______   
K___   s_   o_______   z_   p_______   
Къде са очилата за плуване?
Kyde sa ochilata za pluvane?
____   __   _______   __   ________   
____   __   ________   __   ________   
Къде са очилата за плуване?
Kyde sa ochilata za pluvane?
 
 
 
 
  Ĉu la akvo estas profunda?
В_д_т_   д_л_о_а   л_   е_   
V_d_t_   d_l_o_a   l_   y_?   
Водата дълбока ли е?
Vodata dylboka li ye?
В_____   д______   л_   е_   
V_____   d______   l_   y__   
Водата дълбока ли е?
Vodata dylboka li ye?
______   _______   __   __   
______   _______   __   ___   
Водата дълбока ли е?
Vodata dylboka li ye?
  Ĉu la akvo estas pura?
В_д_т_   ч_с_а   л_   е_   
V_d_t_   c_i_t_   l_   y_?   
Водата чиста ли е?
Vodata chista li ye?
В_____   ч____   л_   е_   
V_____   c_____   l_   y__   
Водата чиста ли е?
Vodata chista li ye?
______   _____   __   __   
______   ______   __   ___   
Водата чиста ли е?
Vodata chista li ye?
  Ĉu la akvo estas varma?
В_д_т_   т_п_а   л_   е_   
V_d_t_   t_p_a   l_   y_?   
Водата топла ли е?
Vodata topla li ye?
В_____   т____   л_   е_   
V_____   t____   l_   y__   
Водата топла ли е?
Vodata topla li ye?
______   _____   __   __   
______   _____   __   ___   
Водата топла ли е?
Vodata topla li ye?
 
 
 
 
  Mi frostiĝas.
С_у_е_о   м_   е_   
S_u_e_o   m_   y_.   
Студено ми е.
Studeno mi ye.
С______   м_   е_   
S______   m_   y__   
Студено ми е.
Studeno mi ye.
_______   __   __   
_______   __   ___   
Студено ми е.
Studeno mi ye.
  La akvo tro malvarmas.
В_д_т_   е   д_с_а   с_у_е_а_   
V_d_t_   y_   d_s_a   s_u_e_a_   
Водата е доста студена.
Vodata ye dosta studena.
В_____   е   д____   с_______   
V_____   y_   d____   s_______   
Водата е доста студена.
Vodata ye dosta studena.
______   _   _____   ________   
______   __   _____   ________   
Водата е доста студена.
Vodata ye dosta studena.
  Mi nun elakviĝas.
С_г_   и_л_з_м   о_   в_д_т_.   
S_g_   i_l_z_m   o_   v_d_t_.   
Сега излизам от водата.
Sega izlizam ot vodata.
С___   и______   о_   в______   
S___   i______   o_   v______   
Сега излизам от водата.
Sega izlizam ot vodata.
____   _______   __   _______   
____   _______   __   _______   
Сега излизам от водата.
Sega izlizam ot vodata.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

La virinoj pli talentas lingve ol viroj!

La virinoj estas same inteligentaj kiel la viroj. Ambaŭ ili mezume havas la saman intelektan kvocienton. La kompetentoj de la seksoj tamen diferencas. La viroj povas ekzemple pli bone tridimensie pensi. Ankaŭ la matematikajn problemojn ili ĝenerale pli bone solvas. La virinoj aliflanke havas pli bonan memorkapablon. Kaj ili pli bone regas la lingvojn. La virinoj faras malpli da ortografiaj kaj gramatikaj eraroj. Ili ankaŭ havas pli grandan vortprovizon kaj legas pli flue. Ili tial atingas ĝenerale pli bonajn rezultojn en lingvaj testoj. La kialo de la lingva avantaĝo de la virinoj situas en la cerbo. La vira kaj virina cerboj estas malsame organizitaj. Pri la lingvoj respondecas la maldekstra duoncerbo. Tiu regiono kontrolas la lingvajn procezojn. Traktante parolojn la virinoj malgraŭe uzas ambaŭ duonojn. Krome, iliaj du duoncerboj pli bone interŝanĝeblas. La virina cerbo do pli aktivas dum la paroltraktiĝo. Tiel la virinoj povas pli efike trakti la parolon. Oni ankoraŭ ne scias kial la du duoncerboj diferencas. Iuj sciencistoj opinias ke tio havas biologian kaŭzon. La virinaj kaj la viraj genoj influas la cerban disvolviĝon. Kio diferencigas la virinojn de la viroj estas ankaŭ la hormonoj. Aliaj diras ke nian disvolviĝon influas nia edukado. Ĉar oni pli parolas kaj legas al inaj beboj. La knabetoj aliflanke ricevas pli da teknikaj ludiloj. Ankaŭ povas esti ke nian cerbon formas nia medio. Sed kontraŭ tio pledas ke iuj diferencoj ekzistas en la tuta mondo. Kaj en ĉiu kulturo la infanojn oni malsame edukas…

 

Neniu video trovita!


Elŝutoj estas SENPAGAJ por persona uzo, publikaj lernejoj aŭ nekomercaj celoj.
LICENCORDO | Bonvolu raporti ajnajn erarojn aŭ malĝustajn tradukojn ĉi tie!
Presigno | © Kopirajto 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg kaj licencintoj.
Ĉiuj rajtoj rezervitaj. Kontakto

 

 

Pli da lingvoj
Click on a flag!
50 [kvindek]
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
En la naĝejo
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La facila maniero lerni fremdajn lingvojn.

Menuo

  • Laŭleĝa
  • Privateca Politiko
  • Pri ni
  • Fotokreditoj

Ligiloj

  • Kontaktu Nin
  • Sekvu nin

Elŝutu nian Apon

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Bonvolu atendi…

Elŝutu MP3 (.zip-dosieroj)