goethe-verlag-logo
  • Hejmpaĝo
  • Lernu
  • Frazlibro
  • Vortprovizo
  • Alfabeto
  • Testoj
  • Aplikoj
  • Video
  • Libroj
  • Ludoj
  • Lernejoj
  • Radio
  • Instruistoj
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesaĝo

Se vi ŝatus ekzerci ĉi tiun lecionon, vi povas alklaki ĉi tiujn frazojn por montri aŭ kaŝi literojn.

Frazlibro

Hejmpaĝo > www.goethe-verlag.com > esperanto > беларуская > Enhavtabelo
Mi parolas…
flag EO esperanto
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Mi volas lerni…
flag BE беларуская
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Reiru
Antaŭa Poste
MP3

92 [naŭdek du]

Subfrazoj kun ke 2

 

92 [дзевяноста два]@92 [naŭdek du]
92 [дзевяноста два]

92 [dzevyanosta dva]
Даданыя сказы са што 2

Dadanyya skazy sa shto 2

 

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:
Pli da lingvoj
Click on a flag!
Koleretigas min ke vi ronkas.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Koleretigas min ke vi trinkas tiom da biero.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Koleretigas min ke vi venas tiel malfrue.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi kredas ke li bezonas kuraciston.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi kredas ke li malsanas.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi kredas ke li dormantas.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ni esperas ke li edziĝos je nia filino.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ni esperas ke li havas multe da mono.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ni esperas ke li estas milionulo.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi aŭdis ke via edzino havis akcidenton.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi aŭdis ke ŝi estas en hospitalo.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi aŭdis ke via aŭto estas tute detruita.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi ĝojas ke vi venis.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi ĝojas ke vi interesiĝas.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi ĝojas ke vi volas aĉeti la domon.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi timas ke la lasta buso jam forveturis.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi timas ke ni devas preni taksion.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi timas ke mi ne plu havas monon kun mi.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

  Koleretigas min ke vi ronkas.
М_е   п_ы_р_,   ш_о   т_   х_а_е_.   
M_e   p_y_r_,   s_t_   t_   k_r_p_s_.   
Мне прыкра, што ты храпеш.
Mne prykra, shto ty khrapesh.
М__   п______   ш__   т_   х______   
M__   p______   s___   t_   k________   
Мне прыкра, што ты храпеш.
Mne prykra, shto ty khrapesh.
___   _______   ___   __   _______   
___   _______   ____   __   _________   
Мне прыкра, што ты храпеш.
Mne prykra, shto ty khrapesh.
  Koleretigas min ke vi trinkas tiom da biero.
М_е   п_ы_р_,   ш_о   т_   п_е_   ш_а_   п_в_.   
M_e   p_y_r_,   s_t_   t_   p_e_h   s_m_t   p_v_.   
Мне прыкра, што ты п’еш шмат піва.
Mne prykra, shto ty p’esh shmat pіva.
М__   п______   ш__   т_   п___   ш___   п____   
M__   p______   s___   t_   p____   s____   p____   
Мне прыкра, што ты п’еш шмат піва.
Mne prykra, shto ty p’esh shmat pіva.
___   _______   ___   __   ____   ____   _____   
___   _______   ____   __   _____   _____   _____   
Мне прыкра, што ты п’еш шмат піва.
Mne prykra, shto ty p’esh shmat pіva.
  Koleretigas min ke vi venas tiel malfrue.
М_е   п_ы_р_,   ш_о   т_   п_ы_о_з_ш   т_к   п_з_а_   
M_e   p_y_r_,   s_t_   t_   p_y_h_d_і_h   t_k   p_z_a_   
Мне прыкра, што ты прыходзіш так позна.
Mne prykra, shto ty prykhodzіsh tak pozna.
М__   п______   ш__   т_   п________   т__   п_____   
M__   p______   s___   t_   p__________   t__   p_____   
Мне прыкра, што ты прыходзіш так позна.
Mne prykra, shto ty prykhodzіsh tak pozna.
___   _______   ___   __   _________   ___   ______   
___   _______   ____   __   ___________   ___   ______   
Мне прыкра, што ты прыходзіш так позна.
Mne prykra, shto ty prykhodzіsh tak pozna.
 
 
 
 
  Mi kredas ke li bezonas kuraciston.
Я   д_м_ю_   ш_о   я_у   п_т_э_н_   д_к_а_.   
Y_   d_m_y_,   s_t_   y_m_   p_t_e_n_   d_k_a_.   
Я думаю, што яму патрэбны доктар.
Ya dumayu, shto yamu patrebny doktar.
Я   д_____   ш__   я__   п_______   д______   
Y_   d______   s___   y___   p_______   d______   
Я думаю, што яму патрэбны доктар.
Ya dumayu, shto yamu patrebny doktar.
_   ______   ___   ___   ________   _______   
__   _______   ____   ____   ________   _______   
Я думаю, што яму патрэбны доктар.
Ya dumayu, shto yamu patrebny doktar.
  Mi kredas ke li malsanas.
Я   д_м_ю_   ш_о   ё_   х_о_ы_   
Y_   d_m_y_,   s_t_   y_n   k_v_r_.   
Я думаю, што ён хворы.
Ya dumayu, shto yon khvory.
Я   д_____   ш__   ё_   х_____   
Y_   d______   s___   y__   k______   
Я думаю, што ён хворы.
Ya dumayu, shto yon khvory.
_   ______   ___   __   ______   
__   _______   ____   ___   _______   
Я думаю, што ён хворы.
Ya dumayu, shto yon khvory.
  Mi kredas ke li dormantas.
Я   д_м_ю_   ш_о   ё_   ц_п_р   с_і_ь_   
Y_   d_m_y_,   s_t_   y_n   t_y_p_r   s_і_s_.   
Я думаю, што ён цяпер спіць.
Ya dumayu, shto yon tsyaper spіts’.
Я   д_____   ш__   ё_   ц____   с_____   
Y_   d______   s___   y__   t______   s______   
Я думаю, што ён цяпер спіць.
Ya dumayu, shto yon tsyaper spіts’.
_   ______   ___   __   _____   ______   
__   _______   ____   ___   _______   _______   
Я думаю, што ён цяпер спіць.
Ya dumayu, shto yon tsyaper spіts’.
 
 
 
 
  Ni esperas ke li edziĝos je nia filino.
М_   с_а_з_ё_с_,   ш_о   ё_   а_э_і_ц_   з   н_ш_й   д_ч_о_.   
M_   s_a_z_a_o_s_a_   s_t_   y_n   a_h_n_t_t_a   z   n_s_a_   d_c_k_y_   
Мы спадзяёмся, што ён ажэніцца з нашай дачкой.
My spadzyayomsya, shto yon azhenіtstsa z nashay dachkoy.
М_   с__________   ш__   ё_   а_______   з   н____   д______   
M_   s_____________   s___   y__   a__________   z   n_____   d_______   
Мы спадзяёмся, што ён ажэніцца з нашай дачкой.
My spadzyayomsya, shto yon azhenіtstsa z nashay dachkoy.
__   ___________   ___   __   ________   _   _____   _______   
__   ______________   ____   ___   ___________   _   ______   ________   
Мы спадзяёмся, што ён ажэніцца з нашай дачкой.
My spadzyayomsya, shto yon azhenіtstsa z nashay dachkoy.
  Ni esperas ke li havas multe da mono.
М_   с_а_з_ё_с_,   ш_о   ў   я_о   ш_а_   г_о_а_.   
M_   s_a_z_a_o_s_a_   s_t_   u   y_g_   s_m_t   g_o_h_y_   
Мы спадзяёмся, што ў яго шмат грошай.
My spadzyayomsya, shto u yago shmat groshay.
М_   с__________   ш__   ў   я__   ш___   г______   
M_   s_____________   s___   u   y___   s____   g_______   
Мы спадзяёмся, што ў яго шмат грошай.
My spadzyayomsya, shto u yago shmat groshay.
__   ___________   ___   _   ___   ____   _______   
__   ______________   ____   _   ____   _____   ________   
Мы спадзяёмся, што ў яго шмат грошай.
My spadzyayomsya, shto u yago shmat groshay.
  Ni esperas ke li estas milionulo.
М_   с_а_з_ё_с_,   ш_о   ё_   м_л_я_е_.   
M_   s_a_z_a_o_s_a_   s_t_   y_n   m_l_y_n_r_   
Мы спадзяёмся, што ён мільянер.
My spadzyayomsya, shto yon mіl’yaner.
М_   с__________   ш__   ё_   м________   
M_   s_____________   s___   y__   m_________   
Мы спадзяёмся, што ён мільянер.
My spadzyayomsya, shto yon mіl’yaner.
__   ___________   ___   __   _________   
__   ______________   ____   ___   __________   
Мы спадзяёмся, што ён мільянер.
My spadzyayomsya, shto yon mіl’yaner.
 
 
 
 
  Mi aŭdis ke via edzino havis akcidenton.
Я   ч_ў   /   ч_л_,   ш_о   т_а_   ж_н_а   т_а_і_а   ў   а_а_ы_.   
Y_   c_u_   /   c_u_a_   s_t_   t_a_a   z_o_k_   t_a_і_a   u   a_a_y_u_   
Я чуў / чула, што твая жонка трапіла ў аварыю.
Ya chuu / chula, shto tvaya zhonka trapіla u avaryyu.
Я   ч__   /   ч____   ш__   т___   ж____   т______   ў   а______   
Y_   c___   /   c_____   s___   t____   z_____   t______   u   a_______   
Я чуў / чула, што твая жонка трапіла ў аварыю.
Ya chuu / chula, shto tvaya zhonka trapіla u avaryyu.
_   ___   _   _____   ___   ____   _____   _______   _   _______   
__   ____   _   ______   ____   _____   ______   _______   _   ________   
Я чуў / чула, што твая жонка трапіла ў аварыю.
Ya chuu / chula, shto tvaya zhonka trapіla u avaryyu.
  Mi aŭdis ke ŝi estas en hospitalo.
Я   ч_ў   /   ч_л_,   ш_о   я_а   л_ж_ц_   у   б_л_н_ц_.   
Y_   c_u_   /   c_u_a_   s_t_   y_n_   l_a_h_t_’   u   b_l_n_t_y_   
Я чуў / чула, што яна ляжыць у бальніцы.
Ya chuu / chula, shto yana lyazhyts’ u bal’nіtsy.
Я   ч__   /   ч____   ш__   я__   л_____   у   б________   
Y_   c___   /   c_____   s___   y___   l________   u   b_________   
Я чуў / чула, што яна ляжыць у бальніцы.
Ya chuu / chula, shto yana lyazhyts’ u bal’nіtsy.
_   ___   _   _____   ___   ___   ______   _   _________   
__   ____   _   ______   ____   ____   _________   _   __________   
Я чуў / чула, што яна ляжыць у бальніцы.
Ya chuu / chula, shto yana lyazhyts’ u bal’nіtsy.
  Mi aŭdis ke via aŭto estas tute detruita.
Я   ч_ў   /   ч_л_,   ш_о   т_о_   а_т_м_б_л_   ц_л_а_   р_з_і_ы_   
Y_   c_u_   /   c_u_a_   s_t_   t_o_   a_t_m_b_l_   t_a_k_m   r_z_і_y_   
Я чуў / чула, што твой аўтамабіль цалкам разбіты.
Ya chuu / chula, shto tvoy autamabіl’ tsalkam razbіty.
Я   ч__   /   ч____   ш__   т___   а_________   ц_____   р_______   
Y_   c___   /   c_____   s___   t___   a_________   t______   r_______   
Я чуў / чула, што твой аўтамабіль цалкам разбіты.
Ya chuu / chula, shto tvoy autamabіl’ tsalkam razbіty.
_   ___   _   _____   ___   ____   __________   ______   ________   
__   ____   _   ______   ____   ____   __________   _______   ________   
Я чуў / чула, што твой аўтамабіль цалкам разбіты.
Ya chuu / chula, shto tvoy autamabіl’ tsalkam razbіty.
 
 
 
 
  Mi ĝojas ke vi venis.
Я   р_д_   /   р_д_,   ш_о   В_   п_ы_ш_і_   
Y_   r_d_   /   r_d_,   s_t_   V_   p_y_s_l_.   
Я рады / рада, што Вы прыйшлі.
Ya rady / rada, shto Vy pryyshlі.
Я   р___   /   р____   ш__   В_   п_______   
Y_   r___   /   r____   s___   V_   p________   
Я рады / рада, што Вы прыйшлі.
Ya rady / rada, shto Vy pryyshlі.
_   ____   _   _____   ___   __   ________   
__   ____   _   _____   ____   __   _________   
Я рады / рада, што Вы прыйшлі.
Ya rady / rada, shto Vy pryyshlі.
  Mi ĝojas ke vi interesiĝas.
Я   р_д_   /   р_д_,   ш_о   В_   з_ц_к_ў_е_ы_.   
Y_   r_d_   /   r_d_,   s_t_   V_   z_t_і_a_l_n_y_.   
Я рады / рада, што Вы зацікаўленыя.
Ya rady / rada, shto Vy zatsіkaulenyya.
Я   р___   /   р____   ш__   В_   з____________   
Y_   r___   /   r____   s___   V_   z______________   
Я рады / рада, што Вы зацікаўленыя.
Ya rady / rada, shto Vy zatsіkaulenyya.
_   ____   _   _____   ___   __   _____________   
__   ____   _   _____   ____   __   _______________   
Я рады / рада, што Вы зацікаўленыя.
Ya rady / rada, shto Vy zatsіkaulenyya.
  Mi ĝojas ke vi volas aĉeti la domon.
Я   р_д_   /   р_д_,   ш_о   В_   х_ч_ц_   к_п_ц_   д_м_   
Y_   r_d_   /   r_d_,   s_t_   V_   k_o_h_t_e   k_p_t_’   d_m_   
Я рады / рада, што Вы хочаце купіць дом.
Ya rady / rada, shto Vy khochatse kupіts’ dom.
Я   р___   /   р____   ш__   В_   х_____   к_____   д___   
Y_   r___   /   r____   s___   V_   k________   k______   d___   
Я рады / рада, што Вы хочаце купіць дом.
Ya rady / rada, shto Vy khochatse kupіts’ dom.
_   ____   _   _____   ___   __   ______   ______   ____   
__   ____   _   _____   ____   __   _________   _______   ____   
Я рады / рада, што Вы хочаце купіць дом.
Ya rady / rada, shto Vy khochatse kupіts’ dom.
 
 
 
 
  Mi timas ke la lasta buso jam forveturis.
Б_ю_я_   ш_о   а_о_н_   а_т_б_с   у_о   з_е_а_.   
B_y_s_a_   s_t_   a_o_h_і   a_t_b_s   u_h_   z_e_h_u_   
Баюся, што апошні аўтобус ужо з’ехаў.
Bayusya, shto aposhnі autobus uzho z’ekhau.
Б_____   ш__   а_____   а______   у__   з______   
B_______   s___   a______   a______   u___   z_______   
Баюся, што апошні аўтобус ужо з’ехаў.
Bayusya, shto aposhnі autobus uzho z’ekhau.
______   ___   ______   _______   ___   _______   
________   ____   _______   _______   ____   ________   
Баюся, што апошні аўтобус ужо з’ехаў.
Bayusya, shto aposhnі autobus uzho z’ekhau.
  Mi timas ke ni devas preni taksion.
Б_ю_я_   ш_о   н_м   с_а_р_б_ц_а   ў_я_ь   т_к_і_   
B_y_s_a_   s_t_   n_m   s_a_r_b_t_t_a   u_y_t_’   t_k_і_   
Баюся, што нам спатрэбіцца ўзяць таксі.
Bayusya, shto nam spatrebіtstsa uzyats’ taksі.
Б_____   ш__   н__   с__________   ў____   т_____   
B_______   s___   n__   s____________   u______   t_____   
Баюся, што нам спатрэбіцца ўзяць таксі.
Bayusya, shto nam spatrebіtstsa uzyats’ taksі.
______   ___   ___   ___________   _____   ______   
________   ____   ___   _____________   _______   ______   
Баюся, што нам спатрэбіцца ўзяць таксі.
Bayusya, shto nam spatrebіtstsa uzyats’ taksі.
  Mi timas ke mi ne plu havas monon kun mi.
Б_ю_я_   ш_о   ў   м_н_   з   с_б_й   н_м_   г_о_а_.   
B_y_s_a_   s_t_   u   m_a_e   z   s_b_y   n_a_a   g_o_h_y_   
Баюся, што ў мяне з сабой няма грошай.
Bayusya, shto u myane z saboy nyama groshay.
Б_____   ш__   ў   м___   з   с____   н___   г______   
B_______   s___   u   m____   z   s____   n____   g_______   
Баюся, што ў мяне з сабой няма грошай.
Bayusya, shto u myane z saboy nyama groshay.
______   ___   _   ____   _   _____   ____   _______   
________   ____   _   _____   _   _____   _____   ________   
Баюся, што ў мяне з сабой няма грошай.
Bayusya, shto u myane z saboy nyama groshay.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Kiel oni samtempe lernas du lingvojn

Hodiaŭ la fremdaj lingvoj pli kaj pli graviĝas. Multaj homoj lernas fremdan lingvon. Sed ekzistas multaj interesaj lingvoj en la mondo. Iuj homoj tial lernas plurajn lingvojn samtempe. Kiam infanoj dulingve kreskas, tio ĝenerale ne estas problemo. Ilia cerbo aŭtomate lernas ambaŭ lingvojn. Ili maljuniĝante scias, kio apartenas al kiu lingvo. La dulingvuloj konas la tipajn karakterizaĵojn de ambaŭ lingvoj. Malsamas por la plenkreskuloj. Ili ne tiom facile povas lerni du lingvojn paralele. Kiu samtempe lernas du lingvojn, tiu atentu kelkajn regulojn. Gravas unue kompari inter si ambaŭ lingvojn. La samfamiliaj lingvoj ofte tre similas. Tio povas konduki al konfuzoj. Tial sencohavas precize analizi ambaŭ lingvojn. Oni ekzemple povas skribi liston. Oni tie enskribas la komunaĵojn kaj la diferencojn. Tiele, la cerbo devas intense okupiĝi pri ambaŭ lingvoj. Ĝi pli bone memorigas la apartaĵojn de ambaŭ lingvoj. Oni ankaŭ devus elekti kolorojn kaj dosierujojn polingve. Tio helpas klare distingi inter la lingvoj. Malsamas kiam oni lernas malsimilajn lingvojn. Inter malsamegaj lingvoj oni ne riskas konfuzi. Oni tiukaze riskas kompari la lingvojn inter si! Sed pli bone estus kompari la lingvojn kun la gepatra lingvo. Kiam la cerbo ekkomprenas la kontraston, ĝi pli efike lernas. Gravas ankaŭ ke ambaŭ lingvoj egalintense lerniĝu. Sed teorie ne gravas por la cerbo kiom da lingvoj ĝi lernas…

 

Neniu video trovita!


Elŝutoj estas SENPAGAJ por persona uzo, publikaj lernejoj aŭ nekomercaj celoj.
LICENCORDO | Bonvolu raporti ajnajn erarojn aŭ malĝustajn tradukojn ĉi tie!
Presigno | © Kopirajto 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg kaj licencintoj.
Ĉiuj rajtoj rezervitaj. Kontakto

 

 

Pli da lingvoj
Click on a flag!
92 [naŭdek du]
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Subfrazoj kun ke 2
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La facila maniero lerni fremdajn lingvojn.

Menuo

  • Laŭleĝa
  • Privateca Politiko
  • Pri ni
  • Fotokreditoj

Ligiloj

  • Kontaktu Nin
  • Sekvu nin

Elŝutu nian Apon

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Bonvolu atendi…

Elŝutu MP3 (.zip-dosieroj)