goethe-verlag-logo
  • Hejmpaĝo
  • Lernu
  • Frazlibro
  • Vortprovizo
  • Alfabeto
  • Testoj
  • Aplikoj
  • Video
  • Libroj
  • Ludoj
  • Lernejoj
  • Radio
  • Instruistoj
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Mesaĝo

Se vi ŝatus ekzerci ĉi tiun lecionon, vi povas alklaki ĉi tiujn frazojn por montri aŭ kaŝi literojn.

Frazlibro

Hejmpaĝo > www.goethe-verlag.com > esperanto > አማርኛ > Enhavtabelo
Mi parolas…
flag EO esperanto
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Mi volas lerni…
flag AM አማርኛ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Reiru
Antaŭa Poste
MP3

48 [kvardek ok]

Feriaj aktivaĵoj

 

48 [አርባ ስምንት]@48 [kvardek ok]
48 [አርባ ስምንት]

48 [አርባ ስምንት]
የእረፍት ጊዜ ተግዳሮት( ክንዉኖች)

ye’irefiti gīzē tegidaroti( kiniwunochi)

 

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:
Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu la plaĝo estas pura?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu oni povas naĝi tie?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu ne estas danĝere naĝi tie?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu lupreneblas sunombrelo ĉi-tie?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu lupreneblas kuŝseĝo ĉi-tie?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu lupreneblas boato ĉi-tie?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi volus surfi.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi volus plonĝi.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi volus akvoskii.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu lupreneblas surftabulo?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu lupreneblas plonĝekipaĵo?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu lupreneblas akvoskioj?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi estas nur komencanto.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi estas mezbona.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi jam sufiĉe bone spertas.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Kie estas la skilifto?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi kunportis la skiojn?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi kunportis la skiŝuojn?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

  Ĉu la plaĝo estas pura?
የ_ህ_   ዳ_ቻ   ን_ህ   ነ_?   
y_b_h_r_   d_r_c_a   n_t_s_u_i   n_w_?   
የባህሩ ዳርቻ ንፁህ ነው?
yebahiru daricha nit͟s’uhi newi?
የ___   ዳ__   ን__   ነ__   
y_______   d______   n________   n____   
የባህሩ ዳርቻ ንፁህ ነው?
yebahiru daricha nit͟s’uhi newi?
____   ___   ___   ___   
________   _______   _________   _____   
የባህሩ ዳርቻ ንፁህ ነው?
yebahiru daricha nit͟s’uhi newi?
  Ĉu oni povas naĝi tie?
መ_ኘ_   ይ_ላ_?   
m_w_n_e_i   y_c_i_a_i_   
መዋኘት ይችላል?
mewanyeti yichilali?
መ___   ይ____   
m________   y_________   
መዋኘት ይችላል?
mewanyeti yichilali?
____   _____   
_________   __________   
መዋኘት ይችላል?
mewanyeti yichilali?
  Ĉu ne estas danĝere naĝi tie?
እ_   ጋ_   መ_ኘ_   አ_ጋ   የ_ው_?   
i_a   g_r_   m_w_n_e_i   ā_e_a   y_l_w_m_?   
እዛ ጋር መዋኘት አደጋ የለውም?
iza gari mewanyeti ādega yelewimi?
እ_   ጋ_   መ___   አ__   የ____   
i__   g___   m________   ā____   y________   
እዛ ጋር መዋኘት አደጋ የለውም?
iza gari mewanyeti ādega yelewimi?
__   __   ____   ___   _____   
___   ____   _________   _____   _________   
እዛ ጋር መዋኘት አደጋ የለውም?
iza gari mewanyeti ādega yelewimi?
 
 
 
 
  Ĉu lupreneblas sunombrelo ĉi-tie?
የ_ሐ_   ጃ_ጥ_   መ_ራ_ት   ይ_ላ_?   
y_t_s_e_̣_y_   j_n_t_i_a   m_k_r_y_t_   y_c_a_a_i_   
የፀሐይ ጃንጥላ መከራየት ይቻላል?
yet͟s’eḥāyi janit’ila mekerayeti yichalali?
የ___   ጃ___   መ____   ይ____   
y___________   j________   m_________   y_________   
የፀሐይ ጃንጥላ መከራየት ይቻላል?
yet͟s’eḥāyi janit’ila mekerayeti yichalali?
____   ____   _____   _____   
____________   _________   __________   __________   
የፀሐይ ጃንጥላ መከራየት ይቻላል?
yet͟s’eḥāyi janit’ila mekerayeti yichalali?
  Ĉu lupreneblas kuŝseĝo ĉi-tie?
የ_ህ_   ዳ_ቻ   ወ_በ_   መ_ራ_ት   ይ_ላ_?   
y_b_h_r_   d_r_c_a   w_n_b_r_   m_k_r_y_t_   y_c_a_a_i_   
የባህር ዳርቻ ወንበር መከራየት ይቻላል?
yebahiri daricha weniberi mekerayeti yichalali?
የ___   ዳ__   ወ___   መ____   ይ____   
y_______   d______   w_______   m_________   y_________   
የባህር ዳርቻ ወንበር መከራየት ይቻላል?
yebahiri daricha weniberi mekerayeti yichalali?
____   ___   ____   _____   _____   
________   _______   ________   __________   __________   
የባህር ዳርቻ ወንበር መከራየት ይቻላል?
yebahiri daricha weniberi mekerayeti yichalali?
  Ĉu lupreneblas boato ĉi-tie?
ጀ_ባ   መ_ራ_ት   ይ_ላ_?   
j_l_b_   m_k_r_y_t_   y_c_a_a_i_   
ጀልባ መከራየት ይቻላል?
jeliba mekerayeti yichalali?
ጀ__   መ____   ይ____   
j_____   m_________   y_________   
ጀልባ መከራየት ይቻላል?
jeliba mekerayeti yichalali?
___   _____   _____   
______   __________   __________   
ጀልባ መከራየት ይቻላል?
jeliba mekerayeti yichalali?
 
 
 
 
  Mi volus surfi.
የ_ሃ   ላ_   በ_ረ_   መ_ሸ_ተ_   እ_ል_ለ_።   
y_w_h_   l_y_   b_d_r_t_   m_n_s_e_a_e_i   i_e_i_a_e_i_   
የውሃ ላይ በደረት መንሸራተት እፈልጋለው።
yewiha layi bedereti menisherateti ifeligalewi.
የ__   ላ_   በ___   መ_____   እ______   
y_____   l___   b_______   m____________   i___________   
የውሃ ላይ በደረት መንሸራተት እፈልጋለው።
yewiha layi bedereti menisherateti ifeligalewi.
___   __   ____   ______   _______   
______   ____   ________   _____________   ____________   
የውሃ ላይ በደረት መንሸራተት እፈልጋለው።
yewiha layi bedereti menisherateti ifeligalewi.
  Mi volus plonĝi.
ከ_ፍ_   ዘ_ዬ   ው_   ው_ጥ   መ_ኘ_   እ_ል_ለ_።   
k_k_f_t_   z_l_y_   w_h_   w_s_t_i   m_w_n_e_i   i_e_i_a_e_i_   
ከከፍታ ዘልዬ ውሃ ውስጥ መዋኘት እፈልጋለው።
kekefita zeliyē wiha wisit’i mewanyeti ifeligalewi.
ከ___   ዘ__   ው_   ው__   መ___   እ______   
k_______   z_____   w___   w______   m________   i___________   
ከከፍታ ዘልዬ ውሃ ውስጥ መዋኘት እፈልጋለው።
kekefita zeliyē wiha wisit’i mewanyeti ifeligalewi.
____   ___   __   ___   ____   _______   
________   ______   ____   _______   _________   ____________   
ከከፍታ ዘልዬ ውሃ ውስጥ መዋኘት እፈልጋለው።
kekefita zeliyē wiha wisit’i mewanyeti ifeligalewi.
  Mi volus akvoskii.
በ_ሃ   ላ_   መ_ሸ_ተ_   እ_ል_ለ_።   
b_w_h_   l_y_   m_n_s_e_a_e_i   i_e_i_a_e_i_   
በውሃ ላይ መንሸራተት እፈልጋለው።
bewiha layi menisherateti ifeligalewi.
በ__   ላ_   መ_____   እ______   
b_____   l___   m____________   i___________   
በውሃ ላይ መንሸራተት እፈልጋለው።
bewiha layi menisherateti ifeligalewi.
___   __   ______   _______   
______   ____   _____________   ____________   
በውሃ ላይ መንሸራተት እፈልጋለው።
bewiha layi menisherateti ifeligalewi.
 
 
 
 
  Ĉu lupreneblas surftabulo?
የ_ሃ   ላ_   በ_ረ_   መ_ሸ_ተ_   መ_ራ_ት   ይ_ላ_?   
y_w_h_   l_y_   b_d_r_t_   m_n_s_e_a_e_h_   m_k_r_y_t_   y_c_a_a_i_   
የውሃ ላይ በደረት መንሸራተቻ መከራየት ይቻላል?
yewiha layi bedereti menisheratecha mekerayeti yichalali?
የ__   ላ_   በ___   መ_____   መ____   ይ____   
y_____   l___   b_______   m_____________   m_________   y_________   
የውሃ ላይ በደረት መንሸራተቻ መከራየት ይቻላል?
yewiha layi bedereti menisheratecha mekerayeti yichalali?
___   __   ____   ______   _____   _____   
______   ____   ________   ______________   __________   __________   
የውሃ ላይ በደረት መንሸራተቻ መከራየት ይቻላል?
yewiha layi bedereti menisheratecha mekerayeti yichalali?
  Ĉu lupreneblas plonĝekipaĵo?
የ_ላ_   ዋ_ተ_   እ_ዎ_   መ_ራ_ት   ይ_ላ_?   
y_t_e_a_’_   w_n_t_n_a   i_’_w_c_i   m_k_r_y_t_   y_c_a_a_i_   
የጠላቂ ዋናተኛ እቃዎች መከራየት ይቻላል?
yet’elak’ī wanatenya ik’awochi mekerayeti yichalali?
የ___   ዋ___   እ___   መ____   ይ____   
y_________   w________   i________   m_________   y_________   
የጠላቂ ዋናተኛ እቃዎች መከራየት ይቻላል?
yet’elak’ī wanatenya ik’awochi mekerayeti yichalali?
____   ____   ____   _____   _____   
__________   _________   _________   __________   __________   
የጠላቂ ዋናተኛ እቃዎች መከራየት ይቻላል?
yet’elak’ī wanatenya ik’awochi mekerayeti yichalali?
  Ĉu lupreneblas akvoskioj?
የ_ሃ   ላ_   ገ_ድ   ተ_ዞ   መ_ሸ_ተ_   መ_ራ_ት   ይ_ላ_?   
y_w_h_   l_y_   g_m_d_   t_y_z_   m_n_s_e_a_e_h_   m_k_r_y_t_   y_c_a_a_i_   
የውሃ ላይ ገመድ ተይዞ መንሸራተቻ መከራየት ይቻላል?
yewiha layi gemedi teyizo menisheratecha mekerayeti yichalali?
የ__   ላ_   ገ__   ተ__   መ_____   መ____   ይ____   
y_____   l___   g_____   t_____   m_____________   m_________   y_________   
የውሃ ላይ ገመድ ተይዞ መንሸራተቻ መከራየት ይቻላል?
yewiha layi gemedi teyizo menisheratecha mekerayeti yichalali?
___   __   ___   ___   ______   _____   _____   
______   ____   ______   ______   ______________   __________   __________   
የውሃ ላይ ገመድ ተይዞ መንሸራተቻ መከራየት ይቻላል?
yewiha layi gemedi teyizo menisheratecha mekerayeti yichalali?
 
 
 
 
  Mi estas nur komencanto.
እ_   ጀ_ሪ   ነ_።   
i_ē   j_m_r_   n_n_i_   
እኔ ጀማሪ ነኝ።
inē jemarī nenyi.
እ_   ጀ__   ነ__   
i__   j_____   n_____   
እኔ ጀማሪ ነኝ።
inē jemarī nenyi.
__   ___   ___   
___   ______   ______   
እኔ ጀማሪ ነኝ።
inē jemarī nenyi.
  Mi estas mezbona.
እ_   መ_ከ_ኛ   ነ_።   
i_ē   m_k_k_l_n_a   n_n_i_   
እኔ መካከለኛ ነኝ።
inē mekakelenya nenyi.
እ_   መ____   ነ__   
i__   m__________   n_____   
እኔ መካከለኛ ነኝ።
inē mekakelenya nenyi.
__   _____   ___   
___   ___________   ______   
እኔ መካከለኛ ነኝ።
inē mekakelenya nenyi.
  Mi jam sufiĉe bone spertas.
እ_   ጎ_ዝ   ነ_።   
i_ē   g_b_z_   n_n_i_   
እኔ ጎበዝ ነኝ።
inē gobezi nenyi.
እ_   ጎ__   ነ__   
i__   g_____   n_____   
እኔ ጎበዝ ነኝ።
inē gobezi nenyi.
__   ___   ___   
___   ______   ______   
እኔ ጎበዝ ነኝ።
inē gobezi nenyi.
 
 
 
 
  Kie estas la skilifto?
በ_ማ_ች   ላ_   በ_ወ_ረ   ገ_ድ   የ_ሄ_   ሊ_ት   የ_   ነ_?   
b_m_m_w_c_i   l_y_   b_t_w_t_e_e   g_m_d_   y_m_h_d_   l_f_t_   y_t_   n_w_?   
በማማዎች ላይ በተወጠረ ገመድ የሚሄድ ሊፍት የት ነው?
bemamawochi layi betewet’ere gemedi yemīhēdi līfiti yeti newi?
በ____   ላ_   በ____   ገ__   የ___   ሊ__   የ_   ነ__   
b__________   l___   b__________   g_____   y_______   l_____   y___   n____   
በማማዎች ላይ በተወጠረ ገመድ የሚሄድ ሊፍት የት ነው?
bemamawochi layi betewet’ere gemedi yemīhēdi līfiti yeti newi?
_____   __   _____   ___   ____   ___   __   ___   
___________   ____   ___________   ______   ________   ______   ____   _____   
በማማዎች ላይ በተወጠረ ገመድ የሚሄድ ሊፍት የት ነው?
bemamawochi layi betewet’ere gemedi yemīhēdi līfiti yeti newi?
  Ĉu vi kunportis la skiojn?
የ_ረ_   ላ_   መ_ሸ_ተ_   አ_ህ_ሽ_   
y_b_r_d_   l_y_   m_n_s_e_a_e_h_   ā_e_i_s_i_   
የበረዶ ላይ መንሸራተቻ አለህ/ሽ?
yeberedo layi menisheratecha ālehi/shi?
የ___   ላ_   መ_____   አ_____   
y_______   l___   m_____________   ā_________   
የበረዶ ላይ መንሸራተቻ አለህ/ሽ?
yeberedo layi menisheratecha ālehi/shi?
____   __   ______   ______   
________   ____   ______________   __________   
የበረዶ ላይ መንሸራተቻ አለህ/ሽ?
yeberedo layi menisheratecha ālehi/shi?
  Ĉu vi kunportis la skiŝuojn?
በ_ረ_   ላ_   መ_ሸ_ተ_   ጫ_   አ_ህ_ሽ_   
b_b_r_d_   l_y_   m_n_s_e_a_e_h_   c_’_m_   ā_e_i_s_i_   
በበረዶ ላይ መንሸራተቻ ጫማ አለህ/ሽ?
beberedo layi menisheratecha ch’ama ālehi/shi?
በ___   ላ_   መ_____   ጫ_   አ_____   
b_______   l___   m_____________   c_____   ā_________   
በበረዶ ላይ መንሸራተቻ ጫማ አለህ/ሽ?
beberedo layi menisheratecha ch’ama ālehi/shi?
____   __   ______   __   ______   
________   ____   ______________   ______   __________   
በበረዶ ላይ መንሸራተቻ ጫማ አለህ/ሽ?
beberedo layi menisheratecha ch’ama ālehi/shi?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

La nekonataj lingvoj

En la mondo ekzistas pluraj miloj da malsamaj lingvoj. Lingvistoj taksas ke ili nombriĝas inter 6000 kaj 7000. Ilian ekzaktan nombron oni tamen ne konas ĝis hodiaŭ. Tio ŝuldiĝas al la fakto ke estas ankoraŭ multaj malkovrotaj lingvoj. Tiujn lingvojn oni plej ofte parolas en izolitaj regionoj. Ekzemplo de tia regiono estas la Amazona areo. Tie ankoraŭ izolite vivas multaj popoloj. Ili havas neniun kontakton kun la aliaj kulturoj. Malgraŭ tio, ili ĉiuj kompreneble havas sian propran lingvon. Estas ankoraŭ ne konataj lingvoj ankaŭ en aliaj partoj de la terglobo. Ni ankoraŭ ne scias kiom da lingvoj estas en centra Afriko. Kaj ankaŭ Novgvineon oni ankoraŭ ne tute esploris lingvike. La malkovro de nova lingvo ĉiam estas sensacio. Antaŭ ĉirkaŭ du jaroj sciencistoj malkovris la lingvon koro. La lingvon koro oni parolas en nordbarataj vilaĝetoj. Restas nur ĉirkaŭ 1000 homoj regantaj tiun lingvon. Ĝi estas nur parolata. La lingvo koro skribe ne ekzistas. Kiel la lingvo koro povis supervivi tiel longe estas enigmo por la esploristoj. La lingvo koro apartenas al la familio de la tibetobirmaj lingvoj. En la tuta Azio ekzistas ĉirkaŭ 300 tiaj lingvoj. Sed la lingvo koro pli proksime parencas kun neniu el tiuj lingvoj. Tio signifas ke ĝi devas havi sian tute propran historion. Bedaŭrinde la malgrandaj lingvoj tre rapide estingiĝas. Lingvo foje malaperas ene de nur unu generacio. Al esploristoj do restas ofte nur malmulte da tempo por ilin pristudi. Sed ekzistas malgranda espero por la lingvo koro. Oni laŭdire ĝin dokumentas per aŭdvortaro...

 

Neniu video trovita!


Elŝutoj estas SENPAGAJ por persona uzo, publikaj lernejoj aŭ nekomercaj celoj.
LICENCORDO | Bonvolu raporti ajnajn erarojn aŭ malĝustajn tradukojn ĉi tie!
Presigno | © Kopirajto 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg kaj licencintoj.
Ĉiuj rajtoj rezervitaj. Kontakto

 

 

Pli da lingvoj
Click on a flag!
48 [kvardek ok]
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Feriaj aktivaĵoj
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La facila maniero lerni fremdajn lingvojn.

Menuo

  • Laŭleĝa
  • Privateca Politiko
  • Pri ni
  • Fotokreditoj

Ligiloj

  • Kontaktu Nin
  • Sekvu nin

Elŝutu nian Apon

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Bonvolu atendi…

Elŝutu MP3 (.zip-dosieroj)