33 [třicet tři] |
Na nádraží
|
![]() |
33 [สามสิบสาม] |
||
ที่สถานีรถไฟ
|
| |||||
Kdy jede příští vlak do Berlína?
| |||||
Kdy jede příští vlak do Paříže?
| |||||
Kdy jede příští vlak do Londýna?
| |||||
V kolik hodin jede vlak do Varšavy?
| |||||
V kolik hodin jede vlak do Stockholmu?
| |||||
V kolik hodin jede vlak do Budapešti?
| |||||
Chtěl / chtěla bych jízdenku do Madridu.
| |||||
Chtěl / chtěla bych jízdenku do Prahy.
| |||||
Chtěl / chtěla bych jízdenku do Bernu.
| |||||
Kdy přijede vlak do Vídně?
| |||||
Kdy přijede vlak do Moskvy?
| |||||
Kdy přijede vlak do Amsterdamu?
| |||||
Budu muset přestupovat?
| |||||
Z kterého nástupiště jede ten vlak?
| |||||
Je v tom vlaku spací vůz?
| |||||
Chtěl / chtěla bych jízdenku do Bruselu.
| |||||
Chtěl / chtěla bych zpáteční jízdenku do Kodaně.
| |||||
Kolik stojí lůžko ve spacím voze?
| |||||
Jazyková změnaSvět, ve kterém žijeme, se každý den mění. Stagnovat tedy nemůže ani náš jazyk. Vyvíjí se s námi, je dynamický. Tato změna se může týkat všech oblastí jazyka. To znamená, že se může vztahovat k různým aspektům. Fonologická změna se týká zvukového systému jazyka. Při sémantické změně se mění význam slov. Lexikální změna mění slovní zásobu. Gramatická změna mění gramatické struktury. Důvody jazykových změn jsou různé. Často jsou to ekonomické důvody. Mluvčí nebo pisatelé chtějí ušetřit čas a námahu. Svůj jazyk tedy zjednodušují. Jazykovou změnu mohou ovlivnit také inovace. K tomu například dochází, když vynalezneme nové věci. Ty potřebují jméno, vznikají tedy nová slova. Většinou není jazyková změna plánovaná. Jedná se o přirozený proces a dochází k ní automaticky. Mluvčí však mohou svůj jazyk měnit i vědomě. To dělají tehdy, když chtějí dosáhnout určitého účinku. Jazykovou změnu podporuje také vliv cizích jazyků. Je to zřejmé zejména v čase globalizace. Především angličtina ovlivňuje jiné jazyky. Téměř v každém jazyce dnes najdeme anglická slova. Nazýváme je anglicismy. Změna jazyků je podrobována kritice nebo obavám již od antiky. Přitom jde o pozitivní jev. Neboť dokazuje, že náš jazyk je živý stejně jako my! |
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only! LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here. Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved. Contact book2 čeština - thajština pro začátečníky
|