goethe-verlag-logo
  • Domovská stránka
  • Učit Se
  • Slovníček frází
  • Slovní zásoba
  • Abeceda
  • Testy
  • Aplikace
  • Video
  • Knihy
  • Hry
  • Školy
  • Rádio
  • Učitelé
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Zpráva

Chcete-li si tuto lekci procvičit, můžete kliknutím na tyto věty zobrazit nebo skrýt písmena.

Slovníček frází

Domovská stránka > www.goethe-verlag.com > čeština > русский > Obsah
Mluvím…
flag CS čeština
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Chci se učit…
flag RU русский
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vraťte se
Předchozí další
MP3

44 [čtyřicet čtyři]

Večerní program

 

44 [сорок четыре]@44 [čtyřicet čtyři]
44 [сорок четыре]

44 [sorok chetyre]
Вечернее времяпровождение

Vecherneye vremyaprovozhdeniye

 

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:
Další jazyky
Click on a flag!
Je tady nějaká diskotéka?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Je tady nějaký noční klub?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Je tady nějaká hospoda?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Co dávají dnes v divadle?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Co dávají dnes v kině?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Co dávají dnes v televizi?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Jsou ještě vstupenky do divadla?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Jsou ještě lístky do kina?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Jsou ještě lístky na fotbal?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chtěl bych lístek do zadní řady.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chtěl bych lístek někam doprostřed.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chtěl bych lístek do přední řady.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Můžete mi něco doporučit?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kdy začíná představení?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Můžete mi sehnat vstupenku?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Je tady poblíž nějaké golfové hřiště?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Jsou tady poblíž nějaké tenisové kurty?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Je tady poblíž nějaký krytý bazén?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

  Je tady nějaká diskotéka?
З_е_ь   е_т_   д_с_о_е_а_   
Z_e_ʹ   y_s_ʹ   d_s_o_e_a_   
Здесь есть дискотека?
Zdesʹ yestʹ diskoteka?
З____   е___   д_________   
Z____   y____   d_________   
Здесь есть дискотека?
Zdesʹ yestʹ diskoteka?
_____   ____   __________   
_____   _____   __________   
Здесь есть дискотека?
Zdesʹ yestʹ diskoteka?
  Je tady nějaký noční klub?
З_е_ь   е_т_   н_ч_о_   к_у_?   
Z_e_ʹ   y_s_ʹ   n_c_n_y   k_u_?   
Здесь есть ночной клуб?
Zdesʹ yestʹ nochnoy klub?
З____   е___   н_____   к____   
Z____   y____   n______   k____   
Здесь есть ночной клуб?
Zdesʹ yestʹ nochnoy klub?
_____   ____   ______   _____   
_____   _____   _______   _____   
Здесь есть ночной клуб?
Zdesʹ yestʹ nochnoy klub?
  Je tady nějaká hospoda?
З_е_ь   е_т_   б_р_   
Z_e_ʹ   y_s_ʹ   b_r_   
Здесь есть бар?
Zdesʹ yestʹ bar?
З____   е___   б___   
Z____   y____   b___   
Здесь есть бар?
Zdesʹ yestʹ bar?
_____   ____   ____   
_____   _____   ____   
Здесь есть бар?
Zdesʹ yestʹ bar?
 
 
 
 
  Co dávají dnes v divadle?
Ч_о   и_ё_   с_г_д_я   в_ч_р_м   в   т_а_р_?   
C_t_   i_ë_   s_g_d_y_   v_c_e_o_   v   t_a_r_?   
Что идёт сегодня вечером в театре?
Chto idët segodnya vecherom v teatre?
Ч__   и___   с______   в______   в   т______   
C___   i___   s_______   v_______   v   t______   
Что идёт сегодня вечером в театре?
Chto idët segodnya vecherom v teatre?
___   ____   _______   _______   _   _______   
____   ____   ________   ________   _   _______   
Что идёт сегодня вечером в театре?
Chto idët segodnya vecherom v teatre?
  Co dávají dnes v kině?
Ч_о   и_ё_   с_г_д_я   в_ч_р_м   в   к_н_?   
C_t_   i_ë_   s_g_d_y_   v_c_e_o_   v   k_n_?   
Что идёт сегодня вечером в кино?
Chto idët segodnya vecherom v kino?
Ч__   и___   с______   в______   в   к____   
C___   i___   s_______   v_______   v   k____   
Что идёт сегодня вечером в кино?
Chto idët segodnya vecherom v kino?
___   ____   _______   _______   _   _____   
____   ____   ________   ________   _   _____   
Что идёт сегодня вечером в кино?
Chto idët segodnya vecherom v kino?
  Co dávají dnes v televizi?
Ч_о   с_г_д_я   в_ч_р_м   п_к_з_в_ю_   п_   т_л_в_з_р_?   
C_t_   s_g_d_y_   v_c_e_o_   p_k_z_v_y_t   p_   t_l_v_z_r_?   
Что сегодня вечером показывают по телевизору?
Chto segodnya vecherom pokazyvayut po televizoru?
Ч__   с______   в______   п_________   п_   т__________   
C___   s_______   v_______   p__________   p_   t__________   
Что сегодня вечером показывают по телевизору?
Chto segodnya vecherom pokazyvayut po televizoru?
___   _______   _______   __________   __   ___________   
____   ________   ________   ___________   __   ___________   
Что сегодня вечером показывают по телевизору?
Chto segodnya vecherom pokazyvayut po televizoru?
 
 
 
 
  Jsou ještě vstupenky do divadla?
Б_л_т_   в   т_а_р   е_ё   е_т_?   
B_l_t_   v   t_a_r   y_s_c_ë   y_s_ʹ_   
Билеты в театр ещё есть?
Bilety v teatr yeshchë yestʹ?
Б_____   в   т____   е__   е____   
B_____   v   t____   y______   y_____   
Билеты в театр ещё есть?
Bilety v teatr yeshchë yestʹ?
______   _   _____   ___   _____   
______   _   _____   _______   ______   
Билеты в театр ещё есть?
Bilety v teatr yeshchë yestʹ?
  Jsou ještě lístky do kina?
Б_л_т_   в   к_н_   е_ё   е_т_?   
B_l_t_   v   k_n_   y_s_c_ë   y_s_ʹ_   
Билеты в кино ещё есть?
Bilety v kino yeshchë yestʹ?
Б_____   в   к___   е__   е____   
B_____   v   k___   y______   y_____   
Билеты в кино ещё есть?
Bilety v kino yeshchë yestʹ?
______   _   ____   ___   _____   
______   _   ____   _______   ______   
Билеты в кино ещё есть?
Bilety v kino yeshchë yestʹ?
  Jsou ještě lístky na fotbal?
Б_л_т_   н_   ф_т_о_   е_ё   е_т_?   
B_l_t_   n_   f_t_o_   y_s_c_ë   y_s_ʹ_   
Билеты на футбол ещё есть?
Bilety na futbol yeshchë yestʹ?
Б_____   н_   ф_____   е__   е____   
B_____   n_   f_____   y______   y_____   
Билеты на футбол ещё есть?
Bilety na futbol yeshchë yestʹ?
______   __   ______   ___   _____   
______   __   ______   _______   ______   
Билеты на футбол ещё есть?
Bilety na futbol yeshchë yestʹ?
 
 
 
 
  Chtěl bych lístek do zadní řady.
Я   х_т_л   б_   /   х_т_л_   б_   с_д_т_   с_в_е_   с_а_и_   
Y_   k_o_e_   b_   /   k_o_e_a   b_   s_d_t_   s_v_e_   s_a_i_   
Я хотел бы / хотела бы сидеть совсем сзади.
Ya khotel by / khotela by sidetʹ sovsem szadi.
Я   х____   б_   /   х_____   б_   с_____   с_____   с_____   
Y_   k_____   b_   /   k______   b_   s_____   s_____   s_____   
Я хотел бы / хотела бы сидеть совсем сзади.
Ya khotel by / khotela by sidetʹ sovsem szadi.
_   _____   __   _   ______   __   ______   ______   ______   
__   ______   __   _   _______   __   ______   ______   ______   
Я хотел бы / хотела бы сидеть совсем сзади.
Ya khotel by / khotela by sidetʹ sovsem szadi.
  Chtěl bych lístek někam doprostřed.
Я   х_т_л   б_   /   х_т_л_   б_   с_д_т_   г_е_н_б_д_   п_с_р_д_н_.   
Y_   k_o_e_   b_   /   k_o_e_a   b_   s_d_t_   g_e_n_b_d_   p_s_r_d_n_.   
Я хотел бы / хотела бы сидеть где-нибудь посередине.
Ya khotel by / khotela by sidetʹ gde-nibudʹ poseredine.
Я   х____   б_   /   х_____   б_   с_____   г_________   п__________   
Y_   k_____   b_   /   k______   b_   s_____   g_________   p__________   
Я хотел бы / хотела бы сидеть где-нибудь посередине.
Ya khotel by / khotela by sidetʹ gde-nibudʹ poseredine.
_   _____   __   _   ______   __   ______   __________   ___________   
__   ______   __   _   _______   __   ______   __________   ___________   
Я хотел бы / хотела бы сидеть где-нибудь посередине.
Ya khotel by / khotela by sidetʹ gde-nibudʹ poseredine.
  Chtěl bych lístek do přední řady.
Я   х_т_л   б_   /   х_т_л_   б_   с_д_т_   с_в_е_   в_е_е_и_   
Y_   k_o_e_   b_   /   k_o_e_a   b_   s_d_t_   s_v_e_   v_e_e_i_   
Я хотел бы / хотела бы сидеть совсем впереди.
Ya khotel by / khotela by sidetʹ sovsem vperedi.
Я   х____   б_   /   х_____   б_   с_____   с_____   в_______   
Y_   k_____   b_   /   k______   b_   s_____   s_____   v_______   
Я хотел бы / хотела бы сидеть совсем впереди.
Ya khotel by / khotela by sidetʹ sovsem vperedi.
_   _____   __   _   ______   __   ______   ______   ________   
__   ______   __   _   _______   __   ______   ______   ________   
Я хотел бы / хотела бы сидеть совсем впереди.
Ya khotel by / khotela by sidetʹ sovsem vperedi.
 
 
 
 
  Můžete mi něco doporučit?
Н_   м_г_и   б_   В_   м_е   ч_о_н_б_д_   п_с_в_т_в_т_?   
N_   m_g_i   b_   V_   m_e   c_t_-_i_u_ʹ   p_s_v_t_v_t_?   
Не могли бы Вы мне что-нибудь посоветовать?
Ne mogli by Vy mne chto-nibudʹ posovetovatʹ?
Н_   м____   б_   В_   м__   ч_________   п____________   
N_   m____   b_   V_   m__   c__________   p____________   
Не могли бы Вы мне что-нибудь посоветовать?
Ne mogli by Vy mne chto-nibudʹ posovetovatʹ?
__   _____   __   __   ___   __________   _____________   
__   _____   __   __   ___   ___________   _____________   
Не могли бы Вы мне что-нибудь посоветовать?
Ne mogli by Vy mne chto-nibudʹ posovetovatʹ?
  Kdy začíná představení?
К_г_а   н_ч_н_е_с_   п_е_с_а_л_н_е_   
K_g_a   n_c_i_a_e_s_a   p_e_s_a_l_n_y_?   
Когда начинается представление?
Kogda nachinayetsya predstavleniye?
К____   н_________   п_____________   
K____   n____________   p______________   
Когда начинается представление?
Kogda nachinayetsya predstavleniye?
_____   __________   ______________   
_____   _____________   _______________   
Когда начинается представление?
Kogda nachinayetsya predstavleniye?
  Můžete mi sehnat vstupenku?
В_   м_ж_т_   д_с_а_ь   м_е   б_л_т_   
V_   m_z_e_e   d_s_a_ʹ   m_e   b_l_t_   
Вы можете достать мне билет?
Vy mozhete dostatʹ mne bilet?
В_   м_____   д______   м__   б_____   
V_   m______   d______   m__   b_____   
Вы можете достать мне билет?
Vy mozhete dostatʹ mne bilet?
__   ______   _______   ___   ______   
__   _______   _______   ___   ______   
Вы можете достать мне билет?
Vy mozhete dostatʹ mne bilet?
 
 
 
 
  Je tady poblíž nějaké golfové hřiště?
З_е_ь   н_д_л_к_   е_т_   п_о_а_к_   д_я   г_л_ф_?   
Z_e_ʹ   n_d_l_k_   y_s_ʹ   p_o_h_h_d_a   d_y_   g_l_f_?   
Здесь недалеко есть площадка для гольфа?
Zdesʹ nedaleko yestʹ ploshchadka dlya golʹfa?
З____   н_______   е___   п_______   д__   г______   
Z____   n_______   y____   p__________   d___   g______   
Здесь недалеко есть площадка для гольфа?
Zdesʹ nedaleko yestʹ ploshchadka dlya golʹfa?
_____   ________   ____   ________   ___   _______   
_____   ________   _____   ___________   ____   _______   
Здесь недалеко есть площадка для гольфа?
Zdesʹ nedaleko yestʹ ploshchadka dlya golʹfa?
  Jsou tady poblíž nějaké tenisové kurty?
З_е_ь   н_д_л_к_   е_т_   т_н_и_н_й   к_р_?   
Z_e_ʹ   n_d_l_k_   y_s_ʹ   t_n_i_n_y   k_r_?   
Здесь недалеко есть теннисный корт?
Zdesʹ nedaleko yestʹ tennisnyy kort?
З____   н_______   е___   т________   к____   
Z____   n_______   y____   t________   k____   
Здесь недалеко есть теннисный корт?
Zdesʹ nedaleko yestʹ tennisnyy kort?
_____   ________   ____   _________   _____   
_____   ________   _____   _________   _____   
Здесь недалеко есть теннисный корт?
Zdesʹ nedaleko yestʹ tennisnyy kort?
  Je tady poblíž nějaký krytý bazén?
З_е_ь   н_д_л_к_   е_т_   к_ы_ы_   б_с_е_н_   
Z_e_ʹ   n_d_l_k_   y_s_ʹ   k_y_y_   b_s_e_n_   
Здесь недалеко есть крытый бассейн?
Zdesʹ nedaleko yestʹ krytyy basseyn?
З____   н_______   е___   к_____   б_______   
Z____   n_______   y____   k_____   b_______   
Здесь недалеко есть крытый бассейн?
Zdesʹ nedaleko yestʹ krytyy basseyn?
_____   ________   ____   ______   ________   
_____   ________   _____   ______   ________   
Здесь недалеко есть крытый бассейн?
Zdesʹ nedaleko yestʹ krytyy basseyn?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Geny ovlivňují jazyk

Jazyk, kterým mluvíme, závisí na našem původu. Velký vliv na něj ale mají i naše geny. K tomuto závěru došli skotští badatelé. Zkoumali, jak se angličtina liší od čínštiny. Přitom zjistili, že také geny hrají svou roli. Protože geny ovlivňují vývoj našeho mozku. Jinými slovy, formují naše mozkové struktury. Tím je dána naše schopnost učit se jazyky. Klíčové jsou přitom varianty dvou genů. Pokud je určitá varianta recesivní, vyvine se tónový jazyk. Tónovými jazyky tedy mluví národy bez těchto genových variant. U tónových jazyků se význam slova rozlišuje podle výšky tónu. K tónovým jazykům patří například čínština. Pokud je však tato varianta dominantní, vyvíjí se jiné jazyky. Angličtina není tónovým jazykem. Varianty těchto genů nejsou rovnoměrně rozloženy. To znamená, že se ve světě vyskytují s různou četností. Jazyky však přežívají pouze tehdy, jsou-li nadále předávány. K tomu je zapotřebí, aby děti napodobovaly jazyk svých rodičů. Musejí se ho tedy dobře naučit. Teprve potom bude předán z generace na generaci. Genová varianta, která podněcuje tónové jazyky, je starší. Dříve bylo tedy pravděpodobně více tónových jazyků, než máme dnes. Genetické složky však nesmíme přeceňovat. Mohou pouze pomoci vysvětlit vývoj jazyků. Neexistuje ale gen pro angličtinu nebo gen pro čínštinu. Každý se může naučit jakoukoli řeč. Nepotřebujete k tomu geny, ale jen zvědavost a píli!

 

Nebylo nalezeno žádné video!


Stahování je ZDARMA pro osobní použití, veřejné školy nebo nekomerční účely.
LICENČNÍ SMLOUVA | Jakékoli chyby nebo nesprávné překlady nahlaste zde!
Otisk | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg a poskytovatelé licencí.
Všechna práva vyhrazena. Kontakt

 

 

Další jazyky
Click on a flag!
44 [čtyřicet čtyři]
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Večerní program
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Snadný způsob, jak se naučit cizí jazyky.

Menu

  • Právní
  • Zásady ochrany osobních údajů
  • O nás
  • Fotografické kredity

Odkazy

  • Kontaktujte nás
  • Následuj nás

Stáhněte si naši aplikaci

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prosím, čekejte…

Stáhnout MP3 (soubory .zip)