goethe-verlag-logo
  • Domovská stránka
  • Učit Se
  • Slovníček frází
  • Slovní zásoba
  • Abeceda
  • Testy
  • Aplikace
  • Video
  • Knihy
  • Hry
  • Školy
  • Rádio
  • Učitelé
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Zpráva

Chcete-li si tuto lekci procvičit, můžete kliknutím na tyto věty zobrazit nebo skrýt písmena.

Slovníček frází

Domovská stránka > www.goethe-verlag.com > čeština > հայերեն > Obsah
Mluvím…
flag CS čeština
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Chci se učit…
flag HY հայերեն
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vraťte se
Předchozí další
MP3

95 [devadesát pět]

Spojky 2

 

95 [իննսունհինգ]@95 [devadesát pět]
95 [իննսունհինգ]

95 [innsunhing]
բարդ ստորադասական 2

bard storadasakan 2

 

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:
Další jazyky
Click on a flag!
Od kdy nepracuje?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Od té doby, co se vdala?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Ano, nepracuje od té doby, co se vdala.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Od té doby, co se vdala, nepracuje.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Od té doby, co se poznali, jsou šťastní.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Od té doby, co mají děti, nechodí často do společnosti.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kdy telefonuje?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Za jízdy?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Ano, při řízení.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Telefonuje při řízení.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Dívá se na televizi při žehlení.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Poslouchá hudbu, při dělání domácích úkolů.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Nic nevidím, když nemám brýle.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Nic nerozumím, když ta hudba hraje tak nahlas.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Nic necítím, když mám rýmu.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Vezmeme si taxi, pokud bude pršet.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Pojedeme na cestu kolem světa, pokud vyhrajeme v loterii.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Začneme jíst, pokud brzy nepřijde.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

  Od kdy nepracuje?
Ի_չ_ա_ն   ժ_մ_ն_կ   է_   ո_   ն_   չ_   ա_խ_տ_ւ_:   
I_c_’_’_՞_   z_a_a_a_   e_   v_r   n_   c_’_   a_h_h_t_m   
Ինչքա՞ն ժամանակ է, որ նա չի աշխատում:
Inch’k’a՞n zhamanak e, vor na ch’i ashkhatum
Ի______   ժ______   է_   ո_   ն_   չ_   ա________   
I_________   z_______   e_   v__   n_   c___   a________   
Ինչքա՞ն ժամանակ է, որ նա չի աշխատում:
Inch’k’a՞n zhamanak e, vor na ch’i ashkhatum
_______   _______   __   __   __   __   _________   
__________   ________   __   ___   __   ____   _________   
Ինչքա՞ն ժամանակ է, որ նա չի աշխատում:
Inch’k’a՞n zhamanak e, vor na ch’i ashkhatum
  Od té doby, co se vdala?
Ա_ո_ս_ո_թ_ո_ն_ց   ս_ս_՞_:   
A_u_n_t_y_n_t_’   s_s_՞_s   
Ամուսնությունից սկսա՞ծ:
Amusnut’yunits’ sksa՞ts
Ա______________   ս______   
A______________   s______   
Ամուսնությունից սկսա՞ծ:
Amusnut’yunits’ sksa՞ts
_______________   _______   
_______________   _______   
Ամուսնությունից սկսա՞ծ:
Amusnut’yunits’ sksa՞ts
  Ano, nepracuje od té doby, co se vdala.
Ա_ո_   ն_   ա_ո_ս_ո_թ_ո_ն_ց   հ_տ_   ա_ւ_ս   չ_   ա_խ_տ_ւ_:   
A_o_   n_   a_u_n_t_y_n_t_’   h_t_   a_w_e_s   c_’_   a_h_h_t_m   
Այո, նա ամուսնությունից հետո այւևս չի աշխատում:
Ayo, na amusnut’yunits’ heto aywyevs ch’i ashkhatum
Ա___   ն_   ա______________   հ___   ա____   չ_   ա________   
A___   n_   a______________   h___   a______   c___   a________   
Այո, նա ամուսնությունից հետո այւևս չի աշխատում:
Ayo, na amusnut’yunits’ heto aywyevs ch’i ashkhatum
____   __   _______________   ____   _____   __   _________   
____   __   _______________   ____   _______   ____   _________   
Այո, նա ամուսնությունից հետո այւևս չի աշխատում:
Ayo, na amusnut’yunits’ heto aywyevs ch’i ashkhatum
 
 
 
 
  Od té doby, co se vdala, nepracuje.
Ա_ո_ս_ա_ա_ո_ց   ս_ս_ծ   ն_   ա_լ_ս   չ_   ա_խ_տ_ւ_:   
A_u_n_n_l_t_’   s_s_t_   n_   a_l_v_   c_’_   a_h_h_t_m   
Ամուսնանալուց սկսած նա այլևս չի աշխատում:
Amusnanaluts’ sksats na aylevs ch’i ashkhatum
Ա____________   ս____   ն_   ա____   չ_   ա________   
A____________   s_____   n_   a_____   c___   a________   
Ամուսնանալուց սկսած նա այլևս չի աշխատում:
Amusnanaluts’ sksats na aylevs ch’i ashkhatum
_____________   _____   __   _____   __   _________   
_____________   ______   __   ______   ____   _________   
Ամուսնանալուց սկսած նա այլևս չի աշխատում:
Amusnanaluts’ sksats na aylevs ch’i ashkhatum
  Od té doby, co se poznali, jsou šťastní.
Ծ_ն_թ_ն_լ_ւ_   ս_ս_ծ   ն_ա_ք   ե_ջ_ն_կ   ե_:   
T_a_o_’_n_l_t_’   s_s_t_   n_a_k_   y_r_a_i_   y_n   
Ծանոթանալուց սկսած նրանք երջանիկ են:
Tsanot’analuts’ sksats nrank’ yerjanik yen
Ծ___________   ս____   ն____   ե______   ե__   
T______________   s_____   n_____   y_______   y__   
Ծանոթանալուց սկսած նրանք երջանիկ են:
Tsanot’analuts’ sksats nrank’ yerjanik yen
____________   _____   _____   _______   ___   
_______________   ______   ______   ________   ___   
Ծանոթանալուց սկսած նրանք երջանիկ են:
Tsanot’analuts’ sksats nrank’ yerjanik yen
  Od té doby, co mají děti, nechodí často do společnosti.
Ե_ե_ա_ե_   ո_ն_ն_լ_ւ_   ս_ս_ց   ն_ա_ք   հ_զ_ա_ե_   ե_   ե_ե_ո_ա_   դ_ւ_ս   գ_ո_մ_   
Y_r_k_a_e_   u_e_a_u_s_   s_s_t_’   n_a_k_   h_z_a_e_   y_n   y_r_k_y_n   d_r_   g_u_   
Երեխաներ ունենալուց սկսաց նրանք հազվադեպ են երեկոյան դուրս գնում:
Yerekhaner unenaluts’ sksats’ nrank’ hazvadep yen yerekoyan durs gnum
Ե_______   ո_________   ս____   ն____   հ_______   ե_   ե_______   դ____   գ_____   
Y_________   u_________   s______   n_____   h_______   y__   y________   d___   g___   
Երեխաներ ունենալուց սկսաց նրանք հազվադեպ են երեկոյան դուրս գնում:
Yerekhaner unenaluts’ sksats’ nrank’ hazvadep yen yerekoyan durs gnum
________   __________   _____   _____   ________   __   ________   _____   ______   
__________   __________   _______   ______   ________   ___   _________   ____   ____   
Երեխաներ ունենալուց սկսաց նրանք հազվադեպ են երեկոյան դուրս գնում:
Yerekhaner unenaluts’ sksats’ nrank’ hazvadep yen yerekoyan durs gnum
 
 
 
 
  Kdy telefonuje?
Ե_ր_   է   ն_   հ_ռ_խ_ս_վ   խ_ս_ւ_:   
Y_՞_b   e   n_   h_r_a_h_s_v   k_o_u_   
Ե՞րբ է նա հեռախոսով խոսում:
Ye՞rb e na herrakhosov khosum
Ե___   է   ն_   հ________   խ______   
Y____   e   n_   h__________   k_____   
Ե՞րբ է նա հեռախոսով խոսում:
Ye՞rb e na herrakhosov khosum
____   _   __   _________   _______   
_____   _   __   ___________   ______   
Ե՞րբ է նա հեռախոսով խոսում:
Ye՞rb e na herrakhosov khosum
  Za jízdy?
Վ_ր_լ_ւ   ը_թ_ց_ո_՞_:   
V_r_l_   y_t_a_s_k_u_m   
Վարելու ընթացքու՞մ:
Varelu ynt’ats’k’u՞m
Վ______   ը__________   
V_____   y____________   
Վարելու ընթացքու՞մ:
Varelu ynt’ats’k’u՞m
_______   ___________   
______   _____________   
Վարելու ընթացքու՞մ:
Varelu ynt’ats’k’u՞m
  Ano, při řízení.
Ա_ո_   վ_ր_լ_ւ   ը_թ_ց_ո_մ_   
A_o_   v_r_l_   y_t_a_s_k_u_   
Այո, վարելու ընթացքում:
Ayo, varelu ynt’ats’k’um
Ա___   վ______   ը_________   
A___   v_____   y___________   
Այո, վարելու ընթացքում:
Ayo, varelu ynt’ats’k’um
____   _______   __________   
____   ______   ____________   
Այո, վարելու ընթացքում:
Ayo, varelu ynt’ats’k’um
 
 
 
 
  Telefonuje při řízení.
ն_   հ_ռ_խ_ս_վ   խ_ս_ւ_   է   վ_ր_լ_ւ   ը_թ_ց_ո_մ_   
n_   h_r_a_h_s_v   k_o_u_   e   v_r_l_   y_t_a_s_k_u_   
նա հեռախոսով խոսում է վարելու ընթացքում:
na herrakhosov khosum e varelu ynt’ats’k’um
ն_   հ________   խ_____   է   վ______   ը_________   
n_   h__________   k_____   e   v_____   y___________   
նա հեռախոսով խոսում է վարելու ընթացքում:
na herrakhosov khosum e varelu ynt’ats’k’um
__   _________   ______   _   _______   __________   
__   ___________   ______   _   ______   ____________   
նա հեռախոսով խոսում է վարելու ընթացքում:
na herrakhosov khosum e varelu ynt’ats’k’um
  Dívá se na televizi při žehlení.
Ն_   հ_ռ_ւ_տ_ց_ւ_ց   է   ն_յ_ւ_   հ_ր_ո_կ_լ_ւ   ը_թ_ց_ո_մ_   
N_   h_r_u_t_t_’_y_s_   e   n_y_m   h_r_u_e_u   y_t_a_s_k_u_   
Նա հեռուստացույց է նայում հարդուկելու ընթացքում:
Na herrustats’uyts’ e nayum hardukelu ynt’ats’k’um
Ն_   հ____________   է   ն_____   հ__________   ը_________   
N_   h_______________   e   n____   h________   y___________   
Նա հեռուստացույց է նայում հարդուկելու ընթացքում:
Na herrustats’uyts’ e nayum hardukelu ynt’ats’k’um
__   _____________   _   ______   ___________   __________   
__   ________________   _   _____   _________   ____________   
Նա հեռուստացույց է նայում հարդուկելու ընթացքում:
Na herrustats’uyts’ e nayum hardukelu ynt’ats’k’um
  Poslouchá hudbu, při dělání domácích úkolů.
Ն_   ե_ա_շ_ո_թ_ո_ն   է   լ_ո_մ   հ_ն_ն_ր_ր_ւ_յ_ւ_ն_ր_   կ_տ_ր_լ_ւ   ը_թ_ց_ո_մ_   
N_   y_r_z_s_t_t_y_n   e   l_u_   h_n_z_a_a_u_’_u_n_r_   k_t_r_l_   y_t_a_s_k_u_   
Նա երաժշտություն է լսում հանձնարարությունները կատարելու ընթացքում:
Na yerazhshtut’yun e lsum handznararut’yunnery katarelu ynt’ats’k’um
Ն_   ե____________   է   լ____   հ___________________   կ________   ը_________   
N_   y______________   e   l___   h___________________   k_______   y___________   
Նա երաժշտություն է լսում հանձնարարությունները կատարելու ընթացքում:
Na yerazhshtut’yun e lsum handznararut’yunnery katarelu ynt’ats’k’um
__   _____________   _   _____   ____________________   _________   __________   
__   _______________   _   ____   ____________________   ________   ____________   
Նա երաժշտություն է լսում հանձնարարությունները կատարելու ընթացքում:
Na yerazhshtut’yun e lsum handznararut’yunnery katarelu ynt’ats’k’um
 
 
 
 
  Nic nevidím, když nemám brýle.
Ե_   ո_ի_չ   չ_մ   տ_ս_ո_մ_   ե_ե   ե_   ա_ն_ց   չ_ւ_ե_:   
Y_s   v_c_’_n_h_   c_’_e_   t_s_u_,   y_t_y_   y_s   a_n_t_’   c_’_n_m   
Ես ոչինչ չեմ տեսնում, եթե ես ակնոց չունեմ:
Yes voch’inch’ ch’yem tesnum, yet’ye yes aknots’ ch’unem
Ե_   ո____   չ__   տ_______   ե__   ե_   ա____   չ______   
Y__   v_________   c_____   t______   y_____   y__   a______   c______   
Ես ոչինչ չեմ տեսնում, եթե ես ակնոց չունեմ:
Yes voch’inch’ ch’yem tesnum, yet’ye yes aknots’ ch’unem
__   _____   ___   ________   ___   __   _____   _______   
___   __________   ______   _______   ______   ___   _______   _______   
Ես ոչինչ չեմ տեսնում, եթե ես ակնոց չունեմ:
Yes voch’inch’ ch’yem tesnum, yet’ye yes aknots’ ch’unem
  Nic nerozumím, když ta hudba hraje tak nahlas.
Ե_   ո_ի_չ   չ_մ   հ_ս_ա_ո_մ_   ե_ե   ե_ա_շ_ո_թ_ո_ն_   բ_ր_ր   է_   
Y_s   v_c_’_n_h_   c_’_e_   h_s_a_u_,   y_t_y_   y_r_z_s_t_t_y_n_   b_r_z_   e   
Ես ոչինչ չեմ հասկանում, եթե երաժշտությունը բարձր է:
Yes voch’inch’ ch’yem haskanum, yet’ye yerazhshtut’yuny bardzr e
Ե_   ո____   չ__   հ_________   ե__   ե_____________   բ____   է_   
Y__   v_________   c_____   h________   y_____   y_______________   b_____   e   
Ես ոչինչ չեմ հասկանում, եթե երաժշտությունը բարձր է:
Yes voch’inch’ ch’yem haskanum, yet’ye yerazhshtut’yuny bardzr e
__   _____   ___   __________   ___   ______________   _____   __   
___   __________   ______   _________   ______   ________________   ______   _   
Ես ոչինչ չեմ հասկանում, եթե երաժշտությունը բարձր է:
Yes voch’inch’ ch’yem haskanum, yet’ye yerazhshtut’yuny bardzr e
  Nic necítím, když mám rýmu.
Ե_   ո_   մ_   հ_տ   չ_մ   զ_ո_մ_   ե_ե   հ_ր_ո_խ_վ   հ_վ_ն_   ե_:   
Y_s   v_c_’   m_   h_t   c_’_e_   z_u_,   y_t_y_   h_r_u_h_v   h_v_n_   y_m   
Ես ոչ մի հոտ չեմ զգում, եթե հարբուխով հիվանդ եմ:
Yes voch’ mi hot ch’yem zgum, yet’ye harbukhov hivand yem
Ե_   ո_   մ_   հ__   չ__   զ_____   ե__   հ________   հ_____   ե__   
Y__   v____   m_   h__   c_____   z____   y_____   h________   h_____   y__   
Ես ոչ մի հոտ չեմ զգում, եթե հարբուխով հիվանդ եմ:
Yes voch’ mi hot ch’yem zgum, yet’ye harbukhov hivand yem
__   __   __   ___   ___   ______   ___   _________   ______   ___   
___   _____   __   ___   ______   _____   ______   _________   ______   ___   
Ես ոչ մի հոտ չեմ զգում, եթե հարբուխով հիվանդ եմ:
Yes voch’ mi hot ch’yem zgum, yet’ye harbukhov hivand yem
 
 
 
 
  Vezmeme si taxi, pokud bude pršet.
Մ_ն_   տ_ք_ի   ե_ք   վ_ր_ն_ւ_,   ե_ե   ա_ձ_և   է   գ_լ_ս_   
M_n_’   t_k_s_   y_n_’   v_r_s_n_m_   y_t_y_   a_d_r_v   e   g_l_s   
Մենք տաքսի ենք վերցնում, եթե անձրև է գալիս:
Menk’ tak’si yenk’ verts’num, yet’ye andzrev e galis
Մ___   տ____   ե__   վ________   ե__   ա____   է   գ_____   
M____   t_____   y____   v_________   y_____   a______   e   g____   
Մենք տաքսի ենք վերցնում, եթե անձրև է գալիս:
Menk’ tak’si yenk’ verts’num, yet’ye andzrev e galis
____   _____   ___   _________   ___   _____   _   ______   
_____   ______   _____   __________   ______   _______   _   _____   
Մենք տաքսի ենք վերցնում, եթե անձրև է գալիս:
Menk’ tak’si yenk’ verts’num, yet’ye andzrev e galis
  Pojedeme na cestu kolem světa, pokud vyhrajeme v loterii.
Մ_ն_   ա_խ_ր_ո_   կ_ր_ա_ա_ե_ք_   ե_ե   լ_տ_յ_վ   գ_ւ_ա_   շ_հ_ն_:   
M_n_’   a_h_h_r_o_   k_h_j_g_y_n_’_   y_t_y_   l_t_y_v   g_m_r   s_a_e_k_   
Մենք աշխարհով կշրջագայենք, եթե լոտոյով գումար շահենք:
Menk’ ashkharhov kshrjagayenk’, yet’ye lotoyov gumar shahenk’
Մ___   ա_______   կ___________   ե__   լ______   գ_____   շ______   
M____   a_________   k_____________   y_____   l______   g____   s_______   
Մենք աշխարհով կշրջագայենք, եթե լոտոյով գումար շահենք:
Menk’ ashkharhov kshrjagayenk’, yet’ye lotoyov gumar shahenk’
____   ________   ____________   ___   _______   ______   _______   
_____   __________   ______________   ______   _______   _____   ________   
Մենք աշխարհով կշրջագայենք, եթե լոտոյով գումար շահենք:
Menk’ ashkharhov kshrjagayenk’, yet’ye lotoyov gumar shahenk’
  Začneme jíst, pokud brzy nepřijde.
Մ_ն_   կ_կ_ե_ք   ճ_շ_,   ե_ե   ն_   շ_ւ_ո_   չ_ա_   
M_n_’   k_k_e_k_   c_a_h_,   y_t_y_   n_   s_u_o_   c_’_a   
Մենք կսկսենք ճաշը, եթե նա շուտով չգա:
Menk’ ksksenk’ chashy, yet’ye na shutov ch’ga
Մ___   կ______   ճ____   ե__   ն_   շ_____   չ___   
M____   k_______   c______   y_____   n_   s_____   c____   
Մենք կսկսենք ճաշը, եթե նա շուտով չգա:
Menk’ ksksenk’ chashy, yet’ye na shutov ch’ga
____   _______   _____   ___   __   ______   ____   
_____   ________   _______   ______   __   ______   _____   
Մենք կսկսենք ճաշը, եթե նա շուտով չգա:
Menk’ ksksenk’ chashy, yet’ye na shutov ch’ga
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Mladí lidé se učí jinak než staří

Děti se učí jazyk relativně rychle. Dospělým to většinou trvá déle. Děti se ale neučí lépe než dospělí. Učí se jenom jinak. Mozek toho při učení jazyků musí zvládnout hodně. Musí se naučit více věcí najednou. Když se člověk učí jazyk, nestačí o něm pouze přemýšlet. Musí se také naučit, jak nová slova vyslovovat. Orgány řeči se proto musí naučit nové pohyby. Mozek se také musí naučit reagovat na nové situace. Komunikovat v cizím jazyce je výzva. Dospělí se ale učí jazyky jinak v každém období svého života. Ve 20 nebo 30 letech věku jsou stále lidé zvyklí se učit. Škola či studia nejsou ještě tak vzdálená. Mozek je proto dobře trénovaný. Může se tak naučit cizí jazyky na velmi dobré úrovni. Lidé mezi 40 a 50 lety věku se toho už naučili hodně. Jejich mozek těží ze svých zkušeností. Umí dobře zkombinovat nový obsah se staršími vědomostmi. V tomto věku se lidé učí nejlépe věci, které už jsou jim povědomé. To jsou například jazyky podobné těm, které se naučili již dříve. V 60 nebo 70 letech věku mají lidé zpravidla hodně času. Mohou často procvičovat. To je u jazyků obzvlášť důležité. Starší lidé se mohou například zvláště dobře naučit cizí písmo. Člověk se může úspěšně učit v každém věku. Mozek může vytvářet nové nervové buňky i po skončení puberty. A dělá to rád…

 

Nebylo nalezeno žádné video!


Stahování je ZDARMA pro osobní použití, veřejné školy nebo nekomerční účely.
LICENČNÍ SMLOUVA | Jakékoli chyby nebo nesprávné překlady nahlaste zde!
Otisk | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg a poskytovatelé licencí.
Všechna práva vyhrazena. Kontakt

 

 

Další jazyky
Click on a flag!
95 [devadesát pět]
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Spojky 2
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Snadný způsob, jak se naučit cizí jazyky.

Menu

  • Právní
  • Zásady ochrany osobních údajů
  • O nás
  • Fotografické kredity

Odkazy

  • Kontaktujte nás
  • Následuj nás

Stáhněte si naši aplikaci

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prosím, čekejte…

Stáhnout MP3 (soubory .zip)