Učit se jazyky online
previous page  up Obsah  next page  | Free download MP3: 100 lessons  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   čeština   >   arménština   >   Obsah


15 [patnáct]

Ovoce a potraviny

 


15 [տասնհինգ]

մրգեր և սննդամթերք

 

 
Mám jahodu.
Ես մի ելակ ունեմ:
Yes mi yelak unem
Mám kiwi a meloun.
Ես ունեմ մի կիվի և մի սեխ:
Yes unem mi kivi yev mi sekh
Mám pomeranč a grep.
Ես ունեմ մի նարինջ և մի գրեպֆրութ:
Yes unem mi narinj yev mi grepfrut’
 
 
 
 
Mám jablko a mango.
Ես ունեմ մի խնձոր և մի մանգո:
Yes unem mi khndzor yev mi mango
Mám banán a ananas.
Ես ունեմ մի բանան և մի արքայախնձոր:
Yes unem mi banan yev mi ark’ayakhndzor
Dělám ovocný salát.
Ես մրգային սալաթ եմ պատրաստում:
Yes mrgayin salat’ yem patrastum
 
 
 
 
Jím toast.
Ես մի տոստ եմ ուտում:
Yes mi tost yem utum
Jím toast s máslem.
Ես ուտում եմ տոստը կարագով:
Yes utum yem tosty karagov
Jím toast s máslem a marmeládou.
Ես ուտում եմ տոստը կարագով և ջեմով:
Yes utum yem tosty karagov yev jemov
 
 
 
 
Jím sendvič.
Ես ուտում եմ սենդվիչ:
Yes utum yem sendvich’
Jím sendvič s margarínem.
Ես ուտում եմ մի սենդվիչ մարգարինով:
Yes utum yem mi sendvich’ margarinov
Jím sendvič s margarínem a rajčetem.
Ես ուտում եմ մի սենդվիչ մարգարինով և պոմիդորով:
Yes utum yem mi sendvich’ margarinov yev pomidorov
 
 
 
 
Potřebujeme chléb a rýži.
Մեզ պետք է հաց և բրինձ:
Mez petk’ e hats’ yev brindz
Potřebujeme rybu a steaky.
Մեզ պետք է ձուկ և բիֆշտեքս:
Mez petk’ e dzuk yev bifshtek’s
Potřebujeme pizzu a špagety.
Մեզ պետք է պիցցա և սպագետտի:
Mez petk’ e pits’ts’a yev spagetti
 
 
 
 
Co ještě potřebujeme?
ՈՒրիշ ի՞նչ է մեզ հարկավոր:
Urish i՞nch’ e mez harkavor
Potřebujeme mrkev a rajčata na polévku.
Մեզ ապուրի համար գազար և պոմիդոր է պետք:
Mez apuri hamar gazar yev pomidor e petk’
Kde je supermarket?
Ո՞րտեղ կա սուպերմարկետ (խանութ):
VO՞rtegh ka supermarket (khanut’)
 
 
 
 

previous page  up Obsah  next page  | Free download MP3: 100 lessons  | Free Android app | Free iPhone app

Média a jazyky

Náš jazyk ovlivňují také média. Velkou roli hrají zejména nová média. Zcela nový jazyk vznikl díky SMS, e-mailům a chatům. Jazyk těchto médií je samozřejmě v každé zemi jiný. Určité charakteristické znaky však mají všechny mediální jazyky. Pro nás uživatele je samozřejmě velmi důležitá především rychlost. Ačkoliv píšeme, chceme vytvořit živou komunikaci. To znamená, že si chceme co nejrychleji vyměnit informace. Simulujeme tedy situaci reálného rozhovoru. Náš jazyk tím získá ústní charakter. Slova a věty se velmi často zkracují. Gramatická pravidla nebo interpunkce jsou často ignorovány. Náš pravopis je volnější, předložky často úplně chybí. Pocity se v mediálním jazyku verbálně vyjadřují jen zřídka. Používáme raději tzv. emotikony. To jsou symboly, které ukazují, co právě cítíme. Existují také speciální kódy pro SMS a slang pro chatování. Jazyk médií je proto velmi redukovaný. Všichni uživatelé jej však používají podobným způsobem. Studie ukazují, že vzdělání nebo intelekt nehrají žádnou roli. Jazyk médií používají rádi hlavně mladí lidé. Kritici se proto domnívají, že náš jazyk je v nebezpečí. Věda tento fenomén nevidí tak kriticky. Neboť děti mohou rozlišovat, kdy a jak co napíší. Odborníci věří, že jazyk nových médií má dokonce své výhody. U dětí totiž podporují jazykové schopnosti a kreativitu. Navíc se dnes opět více píše - žádné dopisy ale e-maily! A to nás přece těší!

 




Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 čeština - arménština pro začátečníky