goethe-verlag-logo
  • Početna stranica
  • Naučite
  • Razgovornik
  • Vokabular
  • Abeceda
  • Testovi
  • Aplikacije
  • Video
  • Knjige
  • Igre
  • Škole
  • Radio
  • Nastavnici
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Poruka

Ako želite vježbati ovu lekciju, možete kliknuti na ove rečenice da prikažete ili sakrijete slova.

Razgovornik

Početna stranica > www.goethe-verlag.com > bosanski > ትግርኛ > Sadržaj
Ja govorim…
flag BS bosanski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Želim naučiti…
flag TI ትግርኛ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vrati se
Prethodno Sljedeći
MP3

28 [dvadeset i osam]

U hotelu – žalbe

 

28 [ዕስራንሸሞንተን]@28 [dvadeset i osam]
28 [ዕስራንሸሞንተን]

28 [‘isiranishemoniteni]
ኣብ ሆተል - ጥርዓናት

abi hoteli - t’iri‘anati

 

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:
Više jezika
Click on a flag!
Tuš ne radi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Nema tople vode.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Možete li to dati na popravku?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Nema telefona u sobi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Nema televizora u sobi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Soba nema balkon.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Soba je prebučna.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Soba je premalena.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Soba je pretamna.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Grijanje ne radi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Klima-uređaj ne radi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Televizor je pokvaren.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
To mi se ne sviđa.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
To mi je preskupo.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Imate li nešto jeftinije?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ima li ovdje u blizini omladinski smještaj?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ima li ovdje u blizini prenoćište?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ima li ovdje u blizini restoran?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Tuš ne radi.
እ_   ሻ_ር   ኣ_ሰ_ሕ_   እ_።   
i_ī   s_a_e_i   a_i_e_i_̣_n_   i_u_   
እቲ ሻወር ኣይሰርሕን እዩ።
itī shaweri ayiseriḥini iyu።
እ_   ሻ__   ኣ_____   እ__   
i__   s______   a___________   i___   
እቲ ሻወር ኣይሰርሕን እዩ።
itī shaweri ayiseriḥini iyu።
__   ___   ______   ___   
___   _______   ____________   ____   
እቲ ሻወር ኣይሰርሕን እዩ።
itī shaweri ayiseriḥini iyu።
  Nema tople vode.
ው_ይ   ማ_   ኣ_መ_እ_   እ_።   
w_‘_y_   m_y_   a_i_e_s_i_i_i   i_u_   
ውዑይ ማይ ኣይመጽእን እዩ።
wi‘uyi mayi ayimets’i’ini iyu።
ው__   ማ_   ኣ_____   እ__   
w_____   m___   a____________   i___   
ውዑይ ማይ ኣይመጽእን እዩ።
wi‘uyi mayi ayimets’i’ini iyu።
___   __   ______   ___   
______   ____   _____________   ____   
ውዑይ ማይ ኣይመጽእን እዩ።
wi‘uyi mayi ayimets’i’ini iyu።
  Možete li to dati na popravku?
ከ_ዐ_ይ_   ት_እ_   ዶ_   
k_t_‘_r_y_w_   t_h_i_i_i   d_?   
ከተዐርይዎ ትኽእል ዶ?
kete‘āriyiwo tiẖi’ili do?
ከ_____   ት___   ዶ_   
k___________   t________   d__   
ከተዐርይዎ ትኽእል ዶ?
kete‘āriyiwo tiẖi’ili do?
______   ____   __   
____________   _________   ___   
ከተዐርይዎ ትኽእል ዶ?
kete‘āriyiwo tiẖi’ili do?
 
 
 
 
  Nema telefona u sobi.
ኣ_   ክ_ሊ   ተ_ፎ_   የ_ን_   
a_i   k_f_l_   t_l_f_n_   y_l_n_።   
ኣብ ክፍሊ ተለፎን የለን።
abi kifilī telefoni yeleni።
ኣ_   ክ__   ተ___   የ___   
a__   k_____   t_______   y______   
ኣብ ክፍሊ ተለፎን የለን።
abi kifilī telefoni yeleni።
__   ___   ____   ____   
___   ______   ________   _______   
ኣብ ክፍሊ ተለፎን የለን።
abi kifilī telefoni yeleni።
  Nema televizora u sobi.
ኣ_   ክ_ሊ   ተ_ቪ_ን   የ_ን_   
a_i   k_f_l_   t_l_v_z_o_i   y_l_n_።   
ኣብ ክፍሊ ተለቪዦን የለን።
abi kifilī televīzhoni yeleni።
ኣ_   ክ__   ተ____   የ___   
a__   k_____   t__________   y______   
ኣብ ክፍሊ ተለቪዦን የለን።
abi kifilī televīzhoni yeleni።
__   ___   _____   ____   
___   ______   ___________   _______   
ኣብ ክፍሊ ተለቪዦን የለን።
abi kifilī televīzhoni yeleni።
  Soba nema balkon.
እ_   ክ_ሊ   ባ_ኮ_   የ_ሉ_።   
i_ī   k_f_l_   b_l_k_n_   y_b_l_n_።   
እቲ ክፍሊ ባልኮን የብሉን።
itī kifilī balikoni yebiluni።
እ_   ክ__   ባ___   የ____   
i__   k_____   b_______   y________   
እቲ ክፍሊ ባልኮን የብሉን።
itī kifilī balikoni yebiluni።
__   ___   ____   _____   
___   ______   ________   _________   
እቲ ክፍሊ ባልኮን የብሉን።
itī kifilī balikoni yebiluni።
 
 
 
 
  Soba je prebučna.
እ_   ክ_ሊ   ኣ_ዩ   ዓ_   ዝ_ለ   እ_።   
i_ī   k_f_l_   a_i_u   ‘_w_   z_b_l_   i_u_   
እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ዓው ዝበለ እዩ።
izī kifilī aziyu ‘awi zibele iyu።
እ_   ክ__   ኣ__   ዓ_   ዝ__   እ__   
i__   k_____   a____   ‘___   z_____   i___   
እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ዓው ዝበለ እዩ።
izī kifilī aziyu ‘awi zibele iyu።
__   ___   ___   __   ___   ___   
___   ______   _____   ____   ______   ____   
እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ዓው ዝበለ እዩ።
izī kifilī aziyu ‘awi zibele iyu።
  Soba je premalena.
እ_   ክ_ሊ   ኣ_ዩ   ን_ሽ_   እ_።   
i_ī   k_f_l_   a_i_u   n_’_s_i_o   i_u_   
እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ንእሽቶ እዩ።
izī kifilī aziyu ni’ishito iyu።
እ_   ክ__   ኣ__   ን___   እ__   
i__   k_____   a____   n________   i___   
እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ንእሽቶ እዩ።
izī kifilī aziyu ni’ishito iyu።
__   ___   ___   ____   ___   
___   ______   _____   _________   ____   
እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ንእሽቶ እዩ።
izī kifilī aziyu ni’ishito iyu።
  Soba je pretamna.
እ_   ክ_ሊ   ኣ_ዩ   ጸ_ሚ_   እ_።   
i_ī   k_f_l_   a_i_u   t_’_l_m_t_   i_u_   
እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ጸልሚቱ እዩ።
izī kifilī aziyu ts’elimītu iyu።
እ_   ክ__   ኣ__   ጸ___   እ__   
i__   k_____   a____   t_________   i___   
እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ጸልሚቱ እዩ።
izī kifilī aziyu ts’elimītu iyu።
__   ___   ___   ____   ___   
___   ______   _____   __________   ____   
እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ጸልሚቱ እዩ።
izī kifilī aziyu ts’elimītu iyu።
 
 
 
 
  Grijanje ne radi.
እ_   መ_ዓ_   ኣ_ሰ_ሕ_   እ_።   
i_ī   m_w_‘_y_   a_i_e_i_̣_n_   i_u_   
እቲ መውዓዪ ኣይሰርሕን እዩ።
itī mewi‘ayī ayiseriḥini iyu።
እ_   መ___   ኣ_____   እ__   
i__   m_______   a___________   i___   
እቲ መውዓዪ ኣይሰርሕን እዩ።
itī mewi‘ayī ayiseriḥini iyu።
__   ____   ______   ___   
___   ________   ____________   ____   
እቲ መውዓዪ ኣይሰርሕን እዩ።
itī mewi‘ayī ayiseriḥini iyu።
  Klima-uređaj ne radi.
እ_   ና_   ኣ_ር   -_ን_ሽ_   ኣ_ሰ_ሕ_   እ_።   
i_ī   n_y_   a_e_i   -_i_i_ī_h_n_   a_i_e_i_̣_n_   i_u_   
እቲ ናይ ኣየር -ክንዲሽን ኣይሰርሕን እዩ።
itī nayi ayeri -kinidīshini ayiseriḥini iyu።
እ_   ና_   ኣ__   -_____   ኣ_____   እ__   
i__   n___   a____   -___________   a___________   i___   
እቲ ናይ ኣየር -ክንዲሽን ኣይሰርሕን እዩ።
itī nayi ayeri -kinidīshini ayiseriḥini iyu።
__   __   ___   ______   ______   ___   
___   ____   _____   ____________   ____________   ____   
እቲ ናይ ኣየር -ክንዲሽን ኣይሰርሕን እዩ።
itī nayi ayeri -kinidīshini ayiseriḥini iyu።
  Televizor je pokvaren.
እ_   ተ_ቪ_ን   ተ_ላ_ዩ   ኢ_   ።   
i_ī   t_l_v_z_o_i   t_b_l_s_i_u   ī_u   ።   
እቲ ተለቪዦን ተበላሽዩ ኢዩ ።
itī televīzhoni tebelashiyu īyu ።
እ_   ተ____   ተ____   ኢ_   ።   
i__   t__________   t__________   ī__   ።   
እቲ ተለቪዦን ተበላሽዩ ኢዩ ።
itī televīzhoni tebelashiyu īyu ።
__   _____   _____   __   _   
___   ___________   ___________   ___   _   
እቲ ተለቪዦን ተበላሽዩ ኢዩ ።
itī televīzhoni tebelashiyu īyu ።
 
 
 
 
  To mi se ne sviđa.
ኣ_   ን_ይ   ደ_   ኣ_በ_ን_   ።   
a_ī   n_‘_y_   d_s_   a_i_e_e_i_i   ።   
ኣዚ ንዓይ ደስ ኣይበለንን ።
azī ni‘ayi desi ayibelenini ።
ኣ_   ን__   ደ_   ኣ_____   ።   
a__   n_____   d___   a__________   ።   
ኣዚ ንዓይ ደስ ኣይበለንን ።
azī ni‘ayi desi ayibelenini ።
__   ___   __   ______   _   
___   ______   ____   ___________   _   
ኣዚ ንዓይ ደስ ኣይበለንን ።
azī ni‘ayi desi ayibelenini ።
  To mi je preskupo.
ኣ_ዩ   ከ_ሩ_   ።   
a_i_u   k_b_r_n_   ።   
ኣዝዩ ከቢሩኒ ።
aziyu kebīrunī ።
ኣ__   ከ___   ።   
a____   k_______   ።   
ኣዝዩ ከቢሩኒ ።
aziyu kebīrunī ።
___   ____   _   
_____   ________   _   
ኣዝዩ ከቢሩኒ ።
aziyu kebīrunī ።
  Imate li nešto jeftinije?
ገ_   ዝ_ሰ_   ኣ_ኩ_   ዶ_   
g_l_   z_h_a_e_e   a_e_u_i   d_?   
ገለ ዝሓሰረ ኣለኩም ዶ?
gele ziḥasere alekumi do?
ገ_   ዝ___   ኣ___   ዶ_   
g___   z________   a______   d__   
ገለ ዝሓሰረ ኣለኩም ዶ?
gele ziḥasere alekumi do?
__   ____   ____   __   
____   _________   _______   ___   
ገለ ዝሓሰረ ኣለኩም ዶ?
gele ziḥasere alekumi do?
 
 
 
 
  Ima li ovdje u blizini omladinski smještaj?
ሆ_ተ_   ኣ_ዚ   ቀ_ባ_ሎ   ዶ_   
h_s_t_l_   a_i_ī   k_e_e_a_a_o   d_?   
ሆስተል ኣብዚ ቀረባኣሎ ዶ?
hositeli abizī k’ereba’alo do?
ሆ___   ኣ__   ቀ____   ዶ_   
h_______   a____   k__________   d__   
ሆስተል ኣብዚ ቀረባኣሎ ዶ?
hositeli abizī k’ereba’alo do?
____   ___   _____   __   
________   _____   ___________   ___   
ሆስተል ኣብዚ ቀረባኣሎ ዶ?
hositeli abizī k’ereba’alo do?
  Ima li ovdje u blizini prenoćište?
ሞ_ል   ኣ_ዚ   ቀ_ባ   ኣ_   ዶ_   
m_t_l_   a_i_ī   k_e_e_a   a_o   d_?   
ሞተል ኣብዚ ቀረባ ኣሎ ዶ?
moteli abizī k’ereba alo do?
ሞ__   ኣ__   ቀ__   ኣ_   ዶ_   
m_____   a____   k______   a__   d__   
ሞተል ኣብዚ ቀረባ ኣሎ ዶ?
moteli abizī k’ereba alo do?
___   ___   ___   __   __   
______   _____   _______   ___   ___   
ሞተል ኣብዚ ቀረባ ኣሎ ዶ?
moteli abizī k’ereba alo do?
  Ima li ovdje u blizini restoran?
ኣ_ዚ   ቀ_ባ   ቤ_-_ግ_   ኣ_   ዶ_   
a_i_ī   k_e_e_a   b_t_-_e_i_ī   a_o   d_?   
ኣብዚ ቀረባ ቤት-መግቢ ኣሎ ዶ?
abizī k’ereba bēti-megibī alo do?
ኣ__   ቀ__   ቤ_____   ኣ_   ዶ_   
a____   k______   b__________   a__   d__   
ኣብዚ ቀረባ ቤት-መግቢ ኣሎ ዶ?
abizī k’ereba bēti-megibī alo do?
___   ___   ______   __   __   
_____   _______   ___________   ___   ___   
ኣብዚ ቀረባ ቤት-መግቢ ኣሎ ዶ?
abizī k’ereba bēti-megibī alo do?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Jezik i reklama

Reklame predstavljaju poseban oblik komunikacije. Njihov cilj je da se uspostavi kontakt između proizvođača i potrošača. Kao i svaka vrsta komunikacije i ova ima dugu istoriju. Gostionice ili političari su se reklamirali još u antičko doba. Jezik reklamiranja upotrebljava posebne retoričke elemente. Zbog svog cilja on spada u planiranu komunikaciju. Mora probuditi našu pažnju; naši interesi se moraju pobuditi. No prije svega bismo trebali zaželjeti proizvod a potom ga kupiti. Jezik reklama je stoga većinom vrlo jednostavan. Koriste se jednostavni slogani i malo riječi. Na taj način bi se sadržaji trebali dobro urezati u našu memoriju. Određene vrste riječi poput pridjeva i superlativa se pojavljuju često. One opisuju proizvod posebno pogodnim i korisnim. Jezik oglašavanja je stoga većinom vrlo pozitivan. Zanimljivo je da na jezik oglašavanja uvijek utječe kultura. To znači da nam jezik oglašavanja govori mnogo o društvu. Danas u mnogim zemljama prevladavaju pojmovi poput ‘ljepotа’ i ‘mladost’. Riječi ‘budućnost’ i ‘sigurnost’ se takođe često pojavljuju. U zapadnom društvu se rado koristi engleski jezik. Engleski se smatra modernim i međunarodnim jezikom. Zato je podoban za opis tehničkih proizvoda. Elementi iz romantičnih jezika predstavljaju užitak i strast. Često se koriste kod prehrambenih namirnica i kozmetike. Korištenje dijalekta naglašava vrijednosti poput domovine i tradicije. Nazivi proizvoda su često neologizmi, dakle novonastale riječi. Većinom nemaju nikakvo značenje već samo ugodno zvuče. Međutim, neki nazivi proizvoda zaista mogu napraviti cijelu karijeru! Naziv usisavača je čak postao glagol – to hoover !

 

Nije pronađen nijedan video!


Preuzimanja su BESPLATNA za ličnu upotrebu, javne škole ili nekomercijalne svrhe.
UGOVOR O LICENCI | Molimo prijavite sve greške ili netačne prijevode ovdje!
Impresum | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i davaoci licenci.
Sva prava zadržana. Kontakt

 

 

Više jezika
Click on a flag!
28 [dvadeset i osam]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
U hotelu – žalbe
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Jednostavan način za učenje stranih jezika.

Meni

  • Pravni
  • Politika privatnosti
  • O nama
  • Stock Images

Linkovi

  • Kontaktiraj nas
  • Prati nas

Preuzmite našu aplikaciju

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Molimo pričekajte…

Preuzmite MP3 (.zip fajlove)