goethe-verlag-logo
  • Početna stranica
  • Naučite
  • Razgovornik
  • Vokabular
  • Abeceda
  • Testovi
  • Aplikacije
  • Video
  • Knjige
  • Igre
  • Škole
  • Radio
  • Nastavnici
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Poruka

Ako želite vježbati ovu lekciju, možete kliknuti na ove rečenice da prikažete ili sakrijete slova.

Razgovornik

Početna stranica > www.goethe-verlag.com > bosanski > қазақша > Sadržaj
Ja govorim…
flag BS bosanski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Želim naučiti…
flag KK қазақша
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vrati se
Prethodno Sljedeći
MP3

96 [devedeset i šest]

Veznici 3

 

96 [тоқсан алты]@96 [devedeset i šest]
96 [тоқсан алты]

96 [toqsan altı]
Жалғаулықтар 3

Jalğawlıqtar 3

 

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:
Više jezika
Click on a flag!
Ja ustajem čim budilnik zazvoni.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja postajem umoran čim trebam učiti.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja prestajem raditi čim napunim 60.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Kada ćete nazvati?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Čim budem imao / imala trenutak slobodnog vremena.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
On će zvati čim bude imao nešto vremena.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Koliko dugo ćete raditi?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Radit ću dok budem mogao / mogla.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja ću raditi dok budem zdrav / zdrava.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
On leži u krevetu umjesto da radi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ona čita novine umjesto da kuha.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
On sjedi u gostionici umjesto da ide kući.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Koliko ja znam, on stanuje ovdje.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Koliko ja znam, njegova žena je bolesna.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Koliko ja znam, on je nezaposlen.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja sam prespavao, inače bih bio tačan.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja sam propustio autobus, inače bih bio tačan.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja nisam našao put, inače bih bio tačan.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Ja ustajem čim budilnik zazvoni.
М_н_   о_т_ы_   ш_р_л_а_   с_л_с_м_н_   т_р_м_н_   
M_n_   o_a_q_ş   ş_r_l_a_   s_l_s_m_n_   t_r_m_n_   
Мен, оятқыш шырылдай салысымен, тұрамын.
Men, oyatqış şırılday salısımen, turamın.
М___   о_____   ш_______   с_________   т_______   
M___   o______   ş_______   s_________   t_______   
Мен, оятқыш шырылдай салысымен, тұрамын.
Men, oyatqış şırılday salısımen, turamın.
____   ______   ________   __________   ________   
____   _______   ________   __________   ________   
Мен, оятқыш шырылдай салысымен, тұрамын.
Men, oyatqış şırılday salısımen, turamın.
  Ja postajem umoran čim trebam učiti.
Б_р   н_р_е   о_у_м   к_р_к   б_л_а_   м_н   ш_р_а_м_н_   
B_r   n_r_e   o_w_m   k_r_k   b_l_a_   m_n   ş_r_a_m_n_   
Бір нәрсе оқуым керек болса, мен шаршаймын.
Bir närse oqwım kerek bolsa, men şarşaymın.
Б__   н____   о____   к____   б_____   м__   ш_________   
B__   n____   o____   k____   b_____   m__   ş_________   
Бір нәрсе оқуым керек болса, мен шаршаймын.
Bir närse oqwım kerek bolsa, men şarşaymın.
___   _____   _____   _____   ______   ___   __________   
___   _____   _____   _____   ______   ___   __________   
Бір нәрсе оқуым керек болса, мен шаршаймын.
Bir närse oqwım kerek bolsa, men şarşaymın.
  Ja prestajem raditi čim napunim 60.
6_-_а   т_л_   с_л_с_м_н_   ж_м_с   і_т_у_і   қ_я_ы_.   
6_-_a   t_l_   s_l_s_m_n_   j_m_s   i_t_w_i   q_y_m_n_   
60-қа тола салысымен, жұмыс істеуді қоямын.
60-qa tola salısımen, jumıs istewdi qoyamın.
6____   т___   с_________   ж____   і______   қ______   
6____   t___   s_________   j____   i______   q_______   
60-қа тола салысымен, жұмыс істеуді қоямын.
60-qa tola salısımen, jumıs istewdi qoyamın.
_____   ____   __________   _____   _______   _______   
_____   ____   __________   _____   _______   ________   
60-қа тола салысымен, жұмыс істеуді қоямын.
60-qa tola salısımen, jumıs istewdi qoyamın.
 
 
 
 
  Kada ćete nazvati?
С_з   қ_ш_н   қ_ң_р_у   ш_л_с_з_   
S_z   q_ş_n   q_ñ_r_w   ş_l_s_z_   
Сіз қашан қоңырау шаласыз?
Siz qaşan qoñıraw şalasız?
С__   қ____   қ______   ш_______   
S__   q____   q______   ş_______   
Сіз қашан қоңырау шаласыз?
Siz qaşan qoñıraw şalasız?
___   _____   _______   ________   
___   _____   _______   ________   
Сіз қашан қоңырау шаласыз?
Siz qaşan qoñıraw şalasız?
  Čim budem imao / imala trenutak slobodnog vremena.
С_л   у_қ_т_м   б_л_   с_л_с_м_н_   
S_l   w_q_t_m   b_l_   s_l_s_m_n_   
Сәл уақытым бола салысымен.
Säl waqıtım bola salısımen.
С__   у______   б___   с_________   
S__   w______   b___   s_________   
Сәл уақытым бола салысымен.
Säl waqıtım bola salısımen.
___   _______   ____   __________   
___   _______   ____   __________   
Сәл уақытым бола салысымен.
Säl waqıtım bola salısımen.
  On će zvati čim bude imao nešto vremena.
С_л   у_қ_т_   б_л_   с_л_с_м_н_   о_   қ_ң_р_у   ш_л_д_.   
S_l   w_q_t_   b_l_   s_l_s_m_n_   o_   q_ñ_r_w   ş_l_d_.   
Сәл уақыты бола салысымен, ол қоңырау шалады.
Säl waqıtı bola salısımen, ol qoñıraw şaladı.
С__   у_____   б___   с_________   о_   қ______   ш______   
S__   w_____   b___   s_________   o_   q______   ş______   
Сәл уақыты бола салысымен, ол қоңырау шалады.
Säl waqıtı bola salısımen, ol qoñıraw şaladı.
___   ______   ____   __________   __   _______   _______   
___   ______   ____   __________   __   _______   _______   
Сәл уақыты бола салысымен, ол қоңырау шалады.
Säl waqıtı bola salısımen, ol qoñıraw şaladı.
 
 
 
 
  Koliko dugo ćete raditi?
С_з   қ_н_а   у_қ_т   ж_м_с   і_т_й_і_?   
S_z   q_n_a   w_q_t   j_m_s   i_t_y_i_?   
Сіз қанша уақыт жұмыс істейсіз?
Siz qanşa waqıt jumıs isteysiz?
С__   қ____   у____   ж____   і________   
S__   q____   w____   j____   i________   
Сіз қанша уақыт жұмыс істейсіз?
Siz qanşa waqıt jumıs isteysiz?
___   _____   _____   _____   _________   
___   _____   _____   _____   _________   
Сіз қанша уақыт жұмыс істейсіз?
Siz qanşa waqıt jumıs isteysiz?
  Radit ću dok budem mogao / mogla.
М_н_   ш_м_м   к_л_е_ш_,   ж_м_с   і_т_й_і_.   
M_n_   ş_m_m   k_l_e_ş_,   j_m_s   i_t_y_i_.   
Мен, шамам келгенше, жұмыс істеймін.
Men, şamam kelgenşe, jumıs isteymin.
М___   ш____   к________   ж____   і________   
M___   ş____   k________   j____   i________   
Мен, шамам келгенше, жұмыс істеймін.
Men, şamam kelgenşe, jumıs isteymin.
____   _____   _________   _____   _________   
____   _____   _________   _____   _________   
Мен, шамам келгенше, жұмыс істеймін.
Men, şamam kelgenşe, jumıs isteymin.
  Ja ću raditi dok budem zdrav / zdrava.
Д_н_м   с_у   б_п   т_р_а_д_,   ж_м_с   і_т_й   б_р_м_н_   
D_n_m   s_w   b_p   t_r_a_d_,   j_m_s   i_t_y   b_r_m_n_   
Денім сау боп тұрғанда, жұмыс істей беремін.
Denim saw bop turğanda, jumıs istey beremin.
Д____   с__   б__   т________   ж____   і____   б_______   
D____   s__   b__   t________   j____   i____   b_______   
Денім сау боп тұрғанда, жұмыс істей беремін.
Denim saw bop turğanda, jumıs istey beremin.
_____   ___   ___   _________   _____   _____   ________   
_____   ___   ___   _________   _____   _____   ________   
Денім сау боп тұрғанда, жұмыс істей беремін.
Denim saw bop turğanda, jumıs istey beremin.
 
 
 
 
  On leži u krevetu umjesto da radi.
О_   ж_м_с   і_т_у_і_   о_н_н_   т_с_к_е   ж_т_р_   
O_   j_m_s   i_t_w_i_   o_n_n_   t_s_k_e   j_t_r_   
Ол жұмыс істеудің орнына төсекте жатыр.
Ol jumıs istewdiñ ornına tösekte jatır.
О_   ж____   і_______   о_____   т______   ж_____   
O_   j____   i_______   o_____   t______   j_____   
Ол жұмыс істеудің орнына төсекте жатыр.
Ol jumıs istewdiñ ornına tösekte jatır.
__   _____   ________   ______   _______   ______   
__   _____   ________   ______   _______   ______   
Ол жұмыс істеудің орнына төсекте жатыр.
Ol jumıs istewdiñ ornına tösekte jatır.
  Ona čita novine umjesto da kuha.
О_   т_м_қ   ә_і_л_у_і_   о_н_н_   г_з_т   о_ы_   о_ы_.   
O_   t_m_q   ä_i_l_w_i_   o_n_n_   g_z_t   o_ı_   o_ı_.   
Ол тамақ әзірлеудің орнына газет оқып отыр.
Ol tamaq äzirlewdiñ ornına gazet oqıp otır.
О_   т____   ә_________   о_____   г____   о___   о____   
O_   t____   ä_________   o_____   g____   o___   o____   
Ол тамақ әзірлеудің орнына газет оқып отыр.
Ol tamaq äzirlewdiñ ornına gazet oqıp otır.
__   _____   __________   ______   _____   ____   _____   
__   _____   __________   ______   _____   ____   _____   
Ол тамақ әзірлеудің орнына газет оқып отыр.
Ol tamaq äzirlewdiñ ornına gazet oqıp otır.
  On sjedi u gostionici umjesto da ide kući.
О_   ү_г_   қ_й_у_ы_   о_н_н_   с_р_х_н_д_   о_ы_.   
O_   ü_g_   q_y_w_ı_   o_n_n_   s_r_x_n_d_   o_ı_.   
Ол үйге қайтудың орнына сыраханада отыр.
Ol üyge qaytwdıñ ornına sıraxanada otır.
О_   ү___   қ_______   о_____   с_________   о____   
O_   ü___   q_______   o_____   s_________   o____   
Ол үйге қайтудың орнына сыраханада отыр.
Ol üyge qaytwdıñ ornına sıraxanada otır.
__   ____   ________   ______   __________   _____   
__   ____   ________   ______   __________   _____   
Ол үйге қайтудың орнына сыраханада отыр.
Ol üyge qaytwdıñ ornına sıraxanada otır.
 
 
 
 
  Koliko ja znam, on stanuje ovdje.
М_н_ң   б_л_і_ш_,   о_   о_ы_д_   т_р_д_.   
M_n_ñ   b_l_i_ş_,   o_   o_ı_d_   t_r_d_.   
Менің білуімше, ол осында тұрады.
Meniñ bilwimşe, ol osında turadı.
М____   б________   о_   о_____   т______   
M____   b________   o_   o_____   t______   
Менің білуімше, ол осында тұрады.
Meniñ bilwimşe, ol osında turadı.
_____   _________   __   ______   _______   
_____   _________   __   ______   _______   
Менің білуімше, ол осында тұрады.
Meniñ bilwimşe, ol osında turadı.
  Koliko ja znam, njegova žena je bolesna.
М_н_ң   б_л_і_ш_,   о_ы_   ә_е_і   н_у_а_.   
M_n_ñ   b_l_i_ş_,   o_ı_   ä_e_i   n_w_a_.   
Менің білуімше, оның әйелі науқас.
Meniñ bilwimşe, onıñ äyeli nawqas.
М____   б________   о___   ә____   н______   
M____   b________   o___   ä____   n______   
Менің білуімше, оның әйелі науқас.
Meniñ bilwimşe, onıñ äyeli nawqas.
_____   _________   ____   _____   _______   
_____   _________   ____   _____   _______   
Менің білуімше, оның әйелі науқас.
Meniñ bilwimşe, onıñ äyeli nawqas.
  Koliko ja znam, on je nezaposlen.
М_н_ң   б_л_і_ш_,   о_   ж_м_с_ы_.   
M_n_ñ   b_l_i_ş_,   o_   j_m_s_ı_.   
Менің білуімше, ол жұмыссыз.
Meniñ bilwimşe, ol jumıssız.
М____   б________   о_   ж________   
M____   b________   o_   j________   
Менің білуімше, ол жұмыссыз.
Meniñ bilwimşe, ol jumıssız.
_____   _________   __   _________   
_____   _________   __   _________   
Менің білуімше, ол жұмыссыз.
Meniñ bilwimşe, ol jumıssız.
 
 
 
 
  Ja sam prespavao, inače bih bio tačan.
М_н   ұ_ы_т_п   қ_л_п_ы_,   ә_т_е_е   у_қ_ы_ы   к_л_р   е_і_.   
M_n   u_ı_t_p   q_l_p_ı_,   ä_t_e_e   w_q_ı_ı   k_l_r   e_i_.   
Мен ұйықтап қалыппын, әйтпесе уақтылы келер едім.
Men uyıqtap qalıppın, äytpese waqtılı keler edim.
М__   ұ______   қ________   ә______   у______   к____   е____   
M__   u______   q________   ä______   w______   k____   e____   
Мен ұйықтап қалыппын, әйтпесе уақтылы келер едім.
Men uyıqtap qalıppın, äytpese waqtılı keler edim.
___   _______   _________   _______   _______   _____   _____   
___   _______   _________   _______   _______   _____   _____   
Мен ұйықтап қалыппын, әйтпесе уақтылы келер едім.
Men uyıqtap qalıppın, äytpese waqtılı keler edim.
  Ja sam propustio autobus, inače bih bio tačan.
М_н   а_т_б_с_ы   ө_к_з_п   а_д_м_   ә_т_е_е   у_қ_ы_ы   к_л_р   е_і_.   
M_n   a_t_b_s_ı   ö_k_z_p   a_d_m_   ä_t_e_e   w_q_ı_ı   k_l_r   e_i_.   
Мен автобусты өткізіп алдым, әйтпесе уақтылы келер едім.
Men avtobwstı ötkizip aldım, äytpese waqtılı keler edim.
М__   а________   ө______   а_____   ә______   у______   к____   е____   
M__   a________   ö______   a_____   ä______   w______   k____   e____   
Мен автобусты өткізіп алдым, әйтпесе уақтылы келер едім.
Men avtobwstı ötkizip aldım, äytpese waqtılı keler edim.
___   _________   _______   ______   _______   _______   _____   _____   
___   _________   _______   ______   _______   _______   _____   _____   
Мен автобусты өткізіп алдым, әйтпесе уақтылы келер едім.
Men avtobwstı ötkizip aldım, äytpese waqtılı keler edim.
  Ja nisam našao put, inače bih bio tačan.
М_н   ж_л_ы   т_п_а_ы_,   ә_т_е_е   у_қ_ы_ы   б_л_р   е_і_.   
M_n   j_l_ı   t_p_a_ı_,   ä_t_e_e   w_q_ı_ı   b_l_r   e_i_.   
Мен жолды таппадым, әйтпесе уақтылы болар едім.
Men joldı tappadım, äytpese waqtılı bolar edim.
М__   ж____   т________   ә______   у______   б____   е____   
M__   j____   t________   ä______   w______   b____   e____   
Мен жолды таппадым, әйтпесе уақтылы болар едім.
Men joldı tappadım, äytpese waqtılı bolar edim.
___   _____   _________   _______   _______   _____   _____   
___   _____   _________   _______   _______   _____   _____   
Мен жолды таппадым, әйтпесе уақтылы болар едім.
Men joldı tappadım, äytpese waqtılı bolar edim.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Učenje jezika preko interneta

Sve više ljudi uči strane jezike. I sve više ljudi za to koristi internet! Online-učenje razlikuje se od klasične nastave jezika. I ima jako puno prednosti! Korisnici sami odlučuju kad žele učiti. Takođe mogu birati šta žele učiti. Takođe odlučuju koliko žele učiti na dan. Korisnici bi kod online-učenja trebali učiti intuitivno. To znači da bi novi jezik trebali učiti sasvim prirodno. Na način na koji su kao djeca učili jezik na odmoru. Pritom korisnici uče u simuliranim situacijama. Doživljavaju različite stvari na različitim mjestima. Pritom moraju sami biti aktivni u procesu. Kod nekih programa potrebno je imati slušalice i mikrofon. Time mogu pričati s izvornim govornicima. Takođe je moguće analizirati njihov izgovor. Na taj se način mogu sve više usavršavati. Takođe mogu pričati s ostalim korisnicima u zajednici. Internet također nudi mogućnost mobilnog učenja. Pomoću digitalnih tehnika jezik se može ponijeti svugdje. Online-nastava nije ništa lošija od standardnih tečajeva. Ako su programi kvalitetni, mogu biti jako učinkoviti. Bitno je imati na umu da online-nastava nije prešarolika. Previše animacija može odvratiti od nastavnog materijala. Mozak mora obraditi svaki impuls. Memorija time može biti preopterećena. Ponekad je stoga bolje na miru učiti s knjigom u rukama. Kombinacijom starih i novih metoda sigurno se brzo postiže napredak...

 

Nije pronađen nijedan video!


Preuzimanja su BESPLATNA za ličnu upotrebu, javne škole ili nekomercijalne svrhe.
UGOVOR O LICENCI | Molimo prijavite sve greške ili netačne prijevode ovdje!
Impresum | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i davaoci licenci.
Sva prava zadržana. Kontakt

 

 

Više jezika
Click on a flag!
96 [devedeset i šest]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Veznici 3
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Jednostavan način za učenje stranih jezika.

Meni

  • Pravni
  • Politika privatnosti
  • O nama
  • Stock Images

Linkovi

  • Kontaktiraj nas
  • Prati nas

Preuzmite našu aplikaciju

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Molimo pričekajte…

Preuzmite MP3 (.zip fajlove)