goethe-verlag-logo
  • Početna stranica
  • Naučite
  • Razgovornik
  • Vokabular
  • Abeceda
  • Testovi
  • Aplikacije
  • Video
  • Knjige
  • Igre
  • Škole
  • Radio
  • Nastavnici
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Poruka

Ako želite vježbati ovu lekciju, možete kliknuti na ove rečenice da prikažete ili sakrijete slova.

Razgovornik

Početna stranica > www.goethe-verlag.com > bosanski > বাংলা > Sadržaj
Ja govorim…
flag BS bosanski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Želim naučiti…
flag BN বাংলা
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vrati se
Prethodno Sljedeći
MP3

84 [osamdeset i četiri]

Prošlost 4

 

৮৪ [চুরাশি]@84 [osamdeset i četiri]
৮৪ [চুরাশি]

84 [curāśi]
অতীত কাল ৪

atīta kāla 4

 

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:
Više jezika
Click on a flag!
čitati
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja sam čitao / čitala.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja sam pročitao cijeli roman.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
razumjeti
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja sam razumio / razumjela.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja sam razumio / razumjela cijeli tekst.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
odgovoriti
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja sam odgovorio / odgovorila.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja sam odgovorio / odgovorila na sva pitanja.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja to znam – ja sam to znao / znala.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja pišem to – ja sam to pisao / pisala.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja čujem to – ja sam to čuo / čula.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja uzimam to – ja sam to uzeo / uzela.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja donosim to – ja sam to donio / donijela.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja kupujem to – ja sam to kupio / kupila.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja očekujem to – ja sam to očekivao / očekivala.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja objašnjavam to – ja sam to objasnio / objasnila.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja poznajem to – ja sam to poznavao / poznavala.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  čitati
প_়_   
p_ṛ_   
পড়া
paṛā
প___   
p___   
পড়া
paṛā
____   
____   
পড়া
paṛā
  Ja sam čitao / čitala.
আ_ি   প_়_ছ_   ৷   
ā_i   p_ṛ_c_i   
আমি পড়েছি ৷
āmi paṛēchi
আ__   প_____   ৷   
ā__   p______   
আমি পড়েছি ৷
āmi paṛēchi
___   ______   _   
___   _______   
আমি পড়েছি ৷
āmi paṛēchi
  Ja sam pročitao cijeli roman.
আ_ি   প_র_   উ_ন_য_স_া   প_়_ছ_   ৷   
ā_i   p_r_   u_a_'_ā_a_ā   p_ṛ_c_i   
আমি পুরো উপন্যাসটা পড়েছি ৷
āmi purō upan'yāsaṭā paṛēchi
আ__   প___   উ________   প_____   ৷   
ā__   p___   u__________   p______   
আমি পুরো উপন্যাসটা পড়েছি ৷
āmi purō upan'yāsaṭā paṛēchi
___   ____   _________   ______   _   
___   ____   ___________   _______   
আমি পুরো উপন্যাসটা পড়েছি ৷
āmi purō upan'yāsaṭā paṛēchi
 
 
 
 
  razumjeti
ব_ঝ_ে   প_র_   ৷   
b_j_a_ē   p_r_   
বুঝতে পারা ৷
bujhatē pārā
ব____   প___   ৷   
b______   p___   
বুঝতে পারা ৷
bujhatē pārā
_____   ____   _   
_______   ____   
বুঝতে পারা ৷
bujhatē pārā
  Ja sam razumio / razumjela.
আ_ি   ব_ঝ_ে   প_র_ছ_   ৷   
ā_i   b_j_a_ē   p_r_c_i   
আমি বুঝতে পেরেছি ৷
āmi bujhatē pērēchi
আ__   ব____   প_____   ৷   
ā__   b______   p______   
আমি বুঝতে পেরেছি ৷
āmi bujhatē pērēchi
___   _____   ______   _   
___   _______   _______   
আমি বুঝতে পেরেছি ৷
āmi bujhatē pērēchi
  Ja sam razumio / razumjela cijeli tekst.
আ_ি   প_র_   প_়_ট_   ব_ঝ_ে   প_র_ছ_   ৷   
ā_i   p_r_   p_ṛ_ṭ_   b_j_a_ē   p_r_c_i   
আমি পুরো পড়াটা বুঝতে পেরেছি ৷
āmi purō paṛāṭā bujhatē pērēchi
আ__   প___   প_____   ব____   প_____   ৷   
ā__   p___   p_____   b______   p______   
আমি পুরো পড়াটা বুঝতে পেরেছি ৷
āmi purō paṛāṭā bujhatē pērēchi
___   ____   ______   _____   ______   _   
___   ____   ______   _______   _______   
আমি পুরো পড়াটা বুঝতে পেরেছি ৷
āmi purō paṛāṭā bujhatē pērēchi
 
 
 
 
  odgovoriti
উ_্_র   দ_ও_া   
u_t_r_   d_'_ẏ_   
উত্তর দেওয়া
uttara dē'ōẏā
উ____   দ____   
u_____   d_____   
উত্তর দেওয়া
uttara dē'ōẏā
_____   _____   
______   ______   
উত্তর দেওয়া
uttara dē'ōẏā
  Ja sam odgovorio / odgovorila.
আ_ি   উ_্_র   দ_য়_ছ_ল_ম   ৷   
ā_i   u_t_r_   d_ẏ_c_i_ā_a   
আমি উত্তর দিয়েছিলাম ৷
āmi uttara diẏēchilāma
আ__   উ____   দ________   ৷   
ā__   u_____   d__________   
আমি উত্তর দিয়েছিলাম ৷
āmi uttara diẏēchilāma
___   _____   _________   _   
___   ______   ___________   
আমি উত্তর দিয়েছিলাম ৷
āmi uttara diẏēchilāma
  Ja sam odgovorio / odgovorila na sva pitanja.
আ_ি   স_স_ত   প_র_্_ে_   উ_্_র   দ_য়_ছ_   ৷   
ā_i   s_m_s_a   p_a_n_r_   u_t_r_   d_ẏ_c_i   
আমি সমস্ত প্রশ্নের উত্তর দিয়েছি ৷
āmi samasta praśnēra uttara diẏēchi
আ__   স____   প_______   উ____   দ_____   ৷   
ā__   s______   p_______   u_____   d______   
আমি সমস্ত প্রশ্নের উত্তর দিয়েছি ৷
āmi samasta praśnēra uttara diẏēchi
___   _____   ________   _____   ______   _   
___   _______   ________   ______   _______   
আমি সমস্ত প্রশ্নের উত্তর দিয়েছি ৷
āmi samasta praśnēra uttara diẏēchi
 
 
 
 
  Ja to znam – ja sam to znao / znala.
আ_ি   স_ট_   জ_ন_   –   আ_ি   স_ট_   জ_ন_া_   ৷   
ā_i   s_ṭ_   j_n_   –   ā_i   s_ṭ_   j_n_t_m_   
আমি সেটা জানি – আমি সেটা জানতাম ৷
āmi sēṭā jāni – āmi sēṭā jānatāma
আ__   স___   জ___   –   আ__   স___   জ_____   ৷   
ā__   s___   j___   –   ā__   s___   j_______   
আমি সেটা জানি – আমি সেটা জানতাম ৷
āmi sēṭā jāni – āmi sēṭā jānatāma
___   ____   ____   _   ___   ____   ______   _   
___   ____   ____   _   ___   ____   ________   
আমি সেটা জানি – আমি সেটা জানতাম ৷
āmi sēṭā jāni – āmi sēṭā jānatāma
  Ja pišem to – ja sam to pisao / pisala.
আ_ি   স_ট_   ল_খ_   –   আ_ি   স_ট_   ল_খ_ছ_ল_ম   ৷   
ā_i   s_ṭ_   l_k_i   –   ā_i   s_ṭ_   l_k_ē_h_l_m_   
আমি সেটা লিখি – আমি সেটা লিখেছিলাম ৷
āmi sēṭā likhi – āmi sēṭā likhēchilāma
আ__   স___   ল___   –   আ__   স___   ল________   ৷   
ā__   s___   l____   –   ā__   s___   l___________   
আমি সেটা লিখি – আমি সেটা লিখেছিলাম ৷
āmi sēṭā likhi – āmi sēṭā likhēchilāma
___   ____   ____   _   ___   ____   _________   _   
___   ____   _____   _   ___   ____   ____________   
আমি সেটা লিখি – আমি সেটা লিখেছিলাম ৷
āmi sēṭā likhi – āmi sēṭā likhēchilāma
  Ja čujem to – ja sam to čuo / čula.
আ_ি   স_ট_   শ_ন_   –   আ_ি   স_ট_   শ_ন_ছ_ল_ম   ৷   
ā_i   s_ṭ_   ś_n_   –   ā_i   s_ṭ_   ś_n_c_i_ā_a   
আমি সেটা শুনি – আমি সেটা শুনেছিলাম ৷
āmi sēṭā śuni – āmi sēṭā śunēchilāma
আ__   স___   শ___   –   আ__   স___   শ________   ৷   
ā__   s___   ś___   –   ā__   s___   ś__________   
আমি সেটা শুনি – আমি সেটা শুনেছিলাম ৷
āmi sēṭā śuni – āmi sēṭā śunēchilāma
___   ____   ____   _   ___   ____   _________   _   
___   ____   ____   _   ___   ____   ___________   
আমি সেটা শুনি – আমি সেটা শুনেছিলাম ৷
āmi sēṭā śuni – āmi sēṭā śunēchilāma
 
 
 
 
  Ja uzimam to – ja sam to uzeo / uzela.
আ_ি   এ_া   প_ব   –   আ_ি   এ_া   প_য়_ছ_ল_ম   ৷   
ā_i   ē_ā   p_b_   –   ā_i   ē_ā   p_ẏ_c_i_ā_a   
আমি এটা পাব – আমি এটা পেয়েছিলাম ৷
āmi ēṭā pāba – āmi ēṭā pēẏēchilāma
আ__   এ__   প__   –   আ__   এ__   প________   ৷   
ā__   ē__   p___   –   ā__   ē__   p__________   
আমি এটা পাব – আমি এটা পেয়েছিলাম ৷
āmi ēṭā pāba – āmi ēṭā pēẏēchilāma
___   ___   ___   _   ___   ___   _________   _   
___   ___   ____   _   ___   ___   ___________   
আমি এটা পাব – আমি এটা পেয়েছিলাম ৷
āmi ēṭā pāba – āmi ēṭā pēẏēchilāma
  Ja donosim to – ja sam to donio / donijela.
আ_ি   ও_া   ন_য়_   আ_ব   –   আ_ি   ও_া   ন_য়_   এ_ে_ি_া_   ৷   
ā_i   ō_ā   n_ẏ_   ā_a_a   –   ā_i   ō_ā   n_ẏ_   ē_ē_h_l_m_   
আমি ওটা নিয়ে আসব – আমি ওটা নিয়ে এসেছিলাম ৷
āmi ōṭā niẏē āsaba – āmi ōṭā niẏē ēsēchilāma
আ__   ও__   ন___   আ__   –   আ__   ও__   ন___   এ_______   ৷   
ā__   ō__   n___   ā____   –   ā__   ō__   n___   ē_________   
আমি ওটা নিয়ে আসব – আমি ওটা নিয়ে এসেছিলাম ৷
āmi ōṭā niẏē āsaba – āmi ōṭā niẏē ēsēchilāma
___   ___   ____   ___   _   ___   ___   ____   ________   _   
___   ___   ____   _____   _   ___   ___   ____   __________   
আমি ওটা নিয়ে আসব – আমি ওটা নিয়ে এসেছিলাম ৷
āmi ōṭā niẏē āsaba – āmi ōṭā niẏē ēsēchilāma
  Ja kupujem to – ja sam to kupio / kupila.
আ_ি   ও_া   ক_ন_   –   আ_ি   ও_া   ক_ন_ছ_ল_ম   ৷   
ā_i   ō_ā   k_n_b_   –   ā_i   ō_ā   k_n_c_i_ā_a   
আমি ওটা কিনব – আমি ওটা কিনেছিলাম ৷
āmi ōṭā kinaba – āmi ōṭā kinēchilāma
আ__   ও__   ক___   –   আ__   ও__   ক________   ৷   
ā__   ō__   k_____   –   ā__   ō__   k__________   
আমি ওটা কিনব – আমি ওটা কিনেছিলাম ৷
āmi ōṭā kinaba – āmi ōṭā kinēchilāma
___   ___   ____   _   ___   ___   _________   _   
___   ___   ______   _   ___   ___   ___________   
আমি ওটা কিনব – আমি ওটা কিনেছিলাম ৷
āmi ōṭā kinaba – āmi ōṭā kinēchilāma
 
 
 
 
  Ja očekujem to – ja sam to očekivao / očekivala.
আ_ি   স_ট_   আ_া   ক_ি   –   আ_ি   স_ট_   আ_া   ক_ে_ি_া_   ৷   
ā_i   s_ṭ_   ā_ā   k_r_   –   ā_i   s_ṭ_   ā_ā   k_r_c_i_ā_a   
আমি সেটা আশা করি – আমি সেটা আশা করেছিলাম ৷
āmi sēṭā āśā kari – āmi sēṭā āśā karēchilāma
আ__   স___   আ__   ক__   –   আ__   স___   আ__   ক_______   ৷   
ā__   s___   ā__   k___   –   ā__   s___   ā__   k__________   
আমি সেটা আশা করি – আমি সেটা আশা করেছিলাম ৷
āmi sēṭā āśā kari – āmi sēṭā āśā karēchilāma
___   ____   ___   ___   _   ___   ____   ___   ________   _   
___   ____   ___   ____   _   ___   ____   ___   ___________   
আমি সেটা আশা করি – আমি সেটা আশা করেছিলাম ৷
āmi sēṭā āśā kari – āmi sēṭā āśā karēchilāma
  Ja objašnjavam to – ja sam to objasnio / objasnila.
আ_ি   স_ট_   ব_য_খ_য_   ক_ব   –   আ_ি   স_ট_   ব_য_খ_য_   ক_ে_ি_া_   ৷   
ā_i   s_ṭ_   b_ā_h_ā   k_r_b_   –   ā_i   s_ṭ_   b_ā_h_ā   k_r_c_i_ā_a   
আমি সেটা ব্যাখ্যা করব – আমি সেটা ব্যাখ্যা করেছিলাম ৷
āmi sēṭā byākhyā karaba – āmi sēṭā byākhyā karēchilāma
আ__   স___   ব_______   ক__   –   আ__   স___   ব_______   ক_______   ৷   
ā__   s___   b______   k_____   –   ā__   s___   b______   k__________   
আমি সেটা ব্যাখ্যা করব – আমি সেটা ব্যাখ্যা করেছিলাম ৷
āmi sēṭā byākhyā karaba – āmi sēṭā byākhyā karēchilāma
___   ____   ________   ___   _   ___   ____   ________   ________   _   
___   ____   _______   ______   _   ___   ____   _______   ___________   
আমি সেটা ব্যাখ্যা করব – আমি সেটা ব্যাখ্যা করেছিলাম ৷
āmi sēṭā byākhyā karaba – āmi sēṭā byākhyā karēchilāma
  Ja poznajem to – ja sam to poznavao / poznavala.
আ_ি   স_ট_   জ_ন_   –   আ_ি   স_ট_   জ_ন_া_   ৷   
ā_i   s_ṭ_   j_n_   –   ā_i   s_ṭ_   j_n_t_m_   
আমি সেটা জানি – আমি সেটা জানতাম ৷
āmi sēṭā jāni – āmi sēṭā jānatāma
আ__   স___   জ___   –   আ__   স___   জ_____   ৷   
ā__   s___   j___   –   ā__   s___   j_______   
আমি সেটা জানি – আমি সেটা জানতাম ৷
āmi sēṭā jāni – āmi sēṭā jānatāma
___   ____   ____   _   ___   ____   ______   _   
___   ____   ____   _   ___   ____   ________   
আমি সেটা জানি – আমি সেটা জানতাম ৷
āmi sēṭā jāni – āmi sēṭā jānatāma
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Dvojezičnost poboljšava sluh

Ljudi koji govore dva jezika čuju bolje. Mogu tačnije raspoznati različite zvukove. Do tog rezultata je došlo jedno američko istraživanje. Istraživači su ispitivanje proveli na nakoliko tinejdžera. Jedan dio ispitanika je odrastao u dvojezičnom okruženju. Ti tinejdžeri su govorili engleski i španski jezik. Preostali ispitanici govorili su samo engleski jezik. Morali su saslušati određeni slog. To je bio slog “da”. Taj slog nije pripadao nijednom od jezika. Ispitanici su slog slušali preko slušalica. Pritom je elektrodama izmjerena njihova moždana aktivnost. Nakon tog testa tinejdžeri su još jednom morali saslušati slog. Ovaj put su mogli čuti mnogo isprekidanih zvukova. To su bili razni glasovi koji su govorili besmislene rečenice. Dvojezičari su prilično snažno reagirali na slog. Njihov je mozak pokazao veliku aktivnost. Ispitanici su točno identificirali slog sa i bez šumova. Jednojezičkim ispitanicima to nije uspjelo. Njihov sluh nije bio toliko dobar kao sluh dvojezičara. Istraživače je rezultat eksperimenta iznenadio. Dotad je samo bilo poznato da posebno dobar sluh imaju muzičari. No čini se da dvojezičnost također trenira sluh. Dvojezičari se stalno suočavaju s različitim zvukovima. Stoga je njihov mozak prisiljen razvijati nove sposobnosti. On je naučio razlikovati različite jezičke podražaje. Istraživači trenutno ispituju kako jezičke vještine utječu na mozak. Možda i sluh profitira ako se jezik počne učiti kasnije u životu...

 

Nije pronađen nijedan video!


Preuzimanja su BESPLATNA za ličnu upotrebu, javne škole ili nekomercijalne svrhe.
UGOVOR O LICENCI | Molimo prijavite sve greške ili netačne prijevode ovdje!
Impresum | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i davaoci licenci.
Sva prava zadržana. Kontakt

 

 

Više jezika
Click on a flag!
84 [osamdeset i četiri]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Prošlost 4
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Jednostavan način za učenje stranih jezika.

Meni

  • Pravni
  • Politika privatnosti
  • O nama
  • Stock Images

Linkovi

  • Kontaktiraj nas
  • Prati nas

Preuzmite našu aplikaciju

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Molimo pričekajte…

Preuzmite MP3 (.zip fajlove)