49 [четирийсет и девет] |
Спорт
|
![]() |
४९ [एकोणपन्नास] |
||
खेळ
|
Занимаваш ли се със спорт?
|
तू खेळ खेळतोस का? / खेळतेस का?
tū khēḷa khēḷatōsa kā? / Khēḷatēsa kā?
|
||
Да, аз трябва да се движа.
|
हो, व्यायाम ही गोष्ट माझ्यासाठी अत्यावश्यक आहे.
Hō, vyāyāma hī gōṣṭa mājhyāsāṭhī atyāvaśyaka āhē.
|
||
Ходя в един спортен клуб.
|
मी एका क्रीडा संस्थेचा सदस्य / संस्थेची सदस्य आहे.
Mī ēkā krīḍā sansthēcā sadasya/ sansthēcī sadasya āhē.
| ||
Ние играем футбол.
|
आम्ही फुटबॉल खेळतो.
Āmhī phuṭabŏla khēḷatō.
|
||
Понякога плуваме.
|
कधी कधी आम्ही पोहतो.
Kadhī kadhī āmhī pōhatō.
|
||
Или караме велосипед / колело.
|
किंवा आम्ही सायकल चालवतो.
Kinvā āmhī sāyakala cālavatō.
| ||
В нашия град има футболен стадион.
|
आमच्या शहरात एक फुटबॉलचे मैदान आहे.
Āmacyā śaharāta ēka phuṭabŏlacē maidāna āhē.
|
||
Има също басейн със сауна.
|
साउनासह जलतरण तलावपण आहे.
Sā'unāsaha jalataraṇa talāvapaṇa āhē.
|
||
Има и голф игрище.
|
आणि गोल्फचे मैदान आहे.
Āṇi gōlphacē maidāna āhē.
| ||
Какво има по телевизията?
|
दूरदर्शनवर काय आहे?
Dūradarśanavara kāya āhē?
|
||
Тъкмо дават футболен мач.
|
आता फुटबॉल सामना चालू आहे.
Ātā phuṭabŏla sāmanā cālū āhē.
|
||
Немският отбор играе срещу английския.
|
जर्मन संघ इंग्लिश संघाविरुद्ध खेळत आहे.
Jarmana saṅgha iṅgliśa saṅghāvirud'dha khēḷata āhē.
| ||
Кой печели?
|
कोण जिंकत आहे?
Kōṇa jiṅkata āhē?
|
||
Нямам представа.
|
माहित नाही.
Māhita nāhī.
|
||
В момента резултатът е равен.
|
सध्या दोन्ही संघ बरोबरीत आहे.
Sadhyā dōnhī saṅgha barōbarīta āhē.
| ||
Съдията е от Белгия.
|
रेफरी बेल्जियमचा आहे.
Rēpharī bēljiyamacā āhē.
|
||
Сега бият дузпа.
|
आता पेनल्टी किक आहे.
Ātā pēnalṭī kika āhē.
|
||
Гол! Един на нула!
|
गोल! एक – शून्य!
Gōla! Ēka – śūn'ya!
| ||
Само силните думи оцеляват!Рядко използвани думи се променят по-често, отколкото думите, които се използват често. Това може да се дължи на законите на еволюцията. Общите гени се изменят по-малко в течение на времето. Те са по-стабилни в своята форма. И очевидно, същото важи и за думите! Английските глаголи били анализирани за едно проучване. В него, сегашните форми на глаголите били сравнени със старите форми. В английския език десетте най-често срещани глагола са неправилни. Повечето други глаголи са правилни. Но през Средновековието, повечето глаголи са все били неправилни. Така неправилните глаголи, които рядко са били използвани, са се превърнали в правилни. След 300 години, в английския език почти няма да останат неправилни глаголи. Други проучвания показват също така, че при езиците има подбор, както и при гените. Изследователите сравнили често срещани думи от различни езици. В процеса те подбрали сходни думи, които означават едно и също нещо. Пример за това са думите : water, Wasser, vatten. Тези думи имат един и същи корен и поради това си приличат. Тъй като те са основни думи, се използват често във всички езици. По този начин, те са били в състояние да запазят своята форма - и да останатпочти същите и до днес. По-малко важните думи се променят много по-бързо. Или по-скоро биват изместени от други думи. По този начин рядко използваните думи се отличават в различните езици. Защо рядко използваните думи се променят все още е неизяснено. Възможно е те често да се използват неправилно или да се произнасят погрешно. Това се дължи на факта, че говорещите не са запознати с тях. Но причината може да се крие и в това, че основните думи трябва винаги да бъдат еднакви. Защото само тогава те могат да бъдат разбрани правилно. А думите съществуват, за да бъдат разбирани... |
Разширете езиковите си познания за свободното време, за пътувания в чужбина и професията! Украинският принадлежи към източнославянските езици. Той е тясно свързан с руския и беларуския. Повече от 40 милиона души говорят украински. След руския и полския това е най-широко разпространеният славянски език. Украинският се е развил към края на 18. век от простонародния език. По това време е възникнала самостоятелната писменост, а с нея и собствената литературата. Днес съществуват много украински диалекти, които са разделени в три основни групи. Речниковият състав, структурата на изречението и артикулацията напомнят много за други славянски езици. Причината за това е, че славянските езици са се диференцирани сравнително късно. Поради географското положение на Украйна се наблюдава силно влияние отполски и руски. В граматиката се различават седем падежа. Чрез прилагателните в украинския се изразява отношение към лица или предмети. В зависимост от избраната форма на думата говорещият показва емоционалната си нагласа. Друга особеност на украинския е мелодичното му звучене. Който обича езици, звучащи като музика, трябва да се учи украински! |
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only! LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here. Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved. Contact book2 български - маратхи за начинаещи
|