goethe-verlag-logo
  • الصفحة الرئيسية
  • التعلم
  • كتاب تفسير العبارات الشائعة
  • مفردات
  • الأبجدية
  • الاختبارات
  • تطبيقات
  • فيديو
  • كتب
  • ألعاب
  • المدارس
  • الراديو
  • معلمون
    • Find a teacher
    • Become a teacher
الرسالة

إذا أردت التدرب على هذا الدرس يمكنك الضغط على هذه الجمل لإظهار الحروف أو إخفائها.

كتاب تفسير العبارات الشائعة

الصفحة الرئيسية > www.goethe-verlag.com > العربية > తెలుగు > جدول المحتويات
أأنا أتحدث…
flag AR العربية
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
أريد ان اتعلم…
flag TE తెలుగు
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
عودة
سابق التالي
MP3

‫79[تسعة وسبعون]‬

‫الصفات 2‬

 

79 [డెబ్బై తొమ్మిది]@‫79[تسعة وسبعون]‬
79 [డెబ్బై తొమ్మిది]

79 [Ḍebbai tom'midi]
విశేషణాలు 2

Viśēṣaṇālu 2

 

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:
المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫أرتدي ثوباً أزرق.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫ أرتدي ثوباً أحمر.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫أرتدي ثوباً أخضر.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫أشتري حقيبة يد سوداء.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫أشتري حقيبة يد بنية.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫أشتري حقيبة يد بيضاء.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫إني بحاجة إلى سيارة جديدة.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫إني بحاجة إلى سيارة سريعة.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫إني بحاجة إلى سيارة مريحة.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫في القسم العلوي تعيش سيدة عجوز.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫في القسم العلوي تعيش سيدة سمينة.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫في القسم السفلي تعيش سيدة فضولية.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫كان ضيوفنا أناساً لطفاء.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫كان ضيوفنا أناساً مؤدبين.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫كان ضيوفنا أناساً مهمين.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫عندي أطفال مطيعون.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫لكن جيراننا عندهم أولاد وقحون.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫هل أولادك مؤدبون ؟‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

  ‫أرتدي ثوباً أزرق.‬
న_న_   న_ల_   ర_గ_   ద_స_త_ల_   వ_స_క_న_న_న_   
N_n_   n_l_ṁ   r_ṅ_u   d_s_u_u   v_s_k_n_ā_u   
నేను నీలం రంగు దుస్తులు వేసుకున్నాను
Nēnu nīlaṁ raṅgu dustulu vēsukunnānu
న___   న___   ర___   ద_______   వ___________   
N___   n____   r____   d______   v__________   
నేను నీలం రంగు దుస్తులు వేసుకున్నాను
Nēnu nīlaṁ raṅgu dustulu vēsukunnānu
____   ____   ____   ________   ____________   
____   _____   _____   _______   ___________   
నేను నీలం రంగు దుస్తులు వేసుకున్నాను
Nēnu nīlaṁ raṅgu dustulu vēsukunnānu
  ‫ أرتدي ثوباً أحمر.‬
న_న_   ఎ_ు_ు   ర_గ_   ద_స_త_ల_   వ_స_క_న_న_న_   
N_n_   e_u_u   r_ṅ_u   d_s_u_u   v_s_k_n_ā_u   
నేను ఎరుపు రంగు దుస్తులు వేసుకున్నాను
Nēnu erupu raṅgu dustulu vēsukunnānu
న___   ఎ____   ర___   ద_______   వ___________   
N___   e____   r____   d______   v__________   
నేను ఎరుపు రంగు దుస్తులు వేసుకున్నాను
Nēnu erupu raṅgu dustulu vēsukunnānu
____   _____   ____   ________   ____________   
____   _____   _____   _______   ___________   
నేను ఎరుపు రంగు దుస్తులు వేసుకున్నాను
Nēnu erupu raṅgu dustulu vēsukunnānu
  ‫أرتدي ثوباً أخضر.‬
న_న_   ఆ_ు_చ_చ   ర_గ_   ద_స_త_ల_   వ_స_క_న_న_న_   
N_n_   ā_u_a_c_   r_ṅ_u   d_s_u_u   v_s_k_n_ā_u   
నేను ఆకుపచ్చ రంగు దుస్తులు వేసుకున్నాను
Nēnu ākupacca raṅgu dustulu vēsukunnānu
న___   ఆ______   ర___   ద_______   వ___________   
N___   ā_______   r____   d______   v__________   
నేను ఆకుపచ్చ రంగు దుస్తులు వేసుకున్నాను
Nēnu ākupacca raṅgu dustulu vēsukunnānu
____   _______   ____   ________   ____________   
____   ________   _____   _______   ___________   
నేను ఆకుపచ్చ రంగు దుస్తులు వేసుకున్నాను
Nēnu ākupacca raṅgu dustulu vēsukunnānu
 
 
 
 
  ‫أشتري حقيبة يد سوداء.‬
న_న_   ఒ_   న_్_   స_చ_   క_ం_ు_్_ా_ు   
N_n_   o_a   n_l_a   s_n_c_   k_ṇ_u_n_n_   
నేను ఒక నల్ల సంచి కొంటున్నాను
Nēnu oka nalla san̄ci koṇṭunnānu
న___   ఒ_   న___   స___   క__________   
N___   o__   n____   s_____   k_________   
నేను ఒక నల్ల సంచి కొంటున్నాను
Nēnu oka nalla san̄ci koṇṭunnānu
____   __   ____   ____   ___________   
____   ___   _____   ______   __________   
నేను ఒక నల్ల సంచి కొంటున్నాను
Nēnu oka nalla san̄ci koṇṭunnānu
  ‫أشتري حقيبة يد بنية.‬
న_న_   గ_ధ_మ_ం_ు   గ_   ఒ_   స_చ_   క_ం_ు_్_ా_ు   
N_n_   g_d_u_a_a_g_   g_l_   o_a   s_n_c_   k_ṇ_u_n_n_   
నేను గోధుమరంగు గల ఒక సంచి కొంటున్నాను
Nēnu gōdhumaraṅgu gala oka san̄ci koṇṭunnānu
న___   గ________   గ_   ఒ_   స___   క__________   
N___   g___________   g___   o__   s_____   k_________   
నేను గోధుమరంగు గల ఒక సంచి కొంటున్నాను
Nēnu gōdhumaraṅgu gala oka san̄ci koṇṭunnānu
____   _________   __   __   ____   ___________   
____   ____________   ____   ___   ______   __________   
నేను గోధుమరంగు గల ఒక సంచి కొంటున్నాను
Nēnu gōdhumaraṅgu gala oka san̄ci koṇṭunnānu
  ‫أشتري حقيبة يد بيضاء.‬
న_న_   ఒ_   త_ల_ల   స_చ_   క_ం_ు_్_ా_ు   
N_n_   o_a   t_l_a   s_n_c_   k_ṇ_u_n_n_   
నేను ఒక తెల్ల సంచి కొంటున్నాను
Nēnu oka tella san̄ci koṇṭunnānu
న___   ఒ_   త____   స___   క__________   
N___   o__   t____   s_____   k_________   
నేను ఒక తెల్ల సంచి కొంటున్నాను
Nēnu oka tella san̄ci koṇṭunnānu
____   __   _____   ____   ___________   
____   ___   _____   ______   __________   
నేను ఒక తెల్ల సంచి కొంటున్నాను
Nēnu oka tella san̄ci koṇṭunnānu
 
 
 
 
  ‫إني بحاجة إلى سيارة جديدة.‬
న_క_   ఒ_   క_త_త   క_ర_   అ_స_ం   
N_k_   o_a   k_t_a   k_r_   a_a_a_a_   
నాకు ఒక కొత్త కారు అవసరం
Nāku oka kotta kāru avasaraṁ
న___   ఒ_   క____   క___   అ____   
N___   o__   k____   k___   a_______   
నాకు ఒక కొత్త కారు అవసరం
Nāku oka kotta kāru avasaraṁ
____   __   _____   ____   _____   
____   ___   _____   ____   ________   
నాకు ఒక కొత్త కారు అవసరం
Nāku oka kotta kāru avasaraṁ
  ‫إني بحاجة إلى سيارة سريعة.‬
న_క_   వ_గ_ం_మ_న   ఒ_   క_ర_   అ_స_ం   
N_k_   v_g_v_n_a_a_n_   o_a   k_r_   a_a_a_a_   
నాకు వేగవంతమైన ఒక కారు అవసరం
Nāku vēgavantamaina oka kāru avasaraṁ
న___   వ________   ఒ_   క___   అ____   
N___   v_____________   o__   k___   a_______   
నాకు వేగవంతమైన ఒక కారు అవసరం
Nāku vēgavantamaina oka kāru avasaraṁ
____   _________   __   ____   _____   
____   ______________   ___   ____   ________   
నాకు వేగవంతమైన ఒక కారు అవసరం
Nāku vēgavantamaina oka kāru avasaraṁ
  ‫إني بحاجة إلى سيارة مريحة.‬
న_క_   స_క_్_వ_త_ై_   ఒ_   క_ర_   అ_స_ం   
N_k_   s_u_a_y_v_n_a_a_n_   o_a   k_r_   a_a_a_a_   
నాకు సౌకర్యవంతమైన ఒక కారు అవసరం
Nāku saukaryavantamaina oka kāru avasaraṁ
న___   స___________   ఒ_   క___   అ____   
N___   s_________________   o__   k___   a_______   
నాకు సౌకర్యవంతమైన ఒక కారు అవసరం
Nāku saukaryavantamaina oka kāru avasaraṁ
____   ____________   __   ____   _____   
____   __________________   ___   ____   ________   
నాకు సౌకర్యవంతమైన ఒక కారు అవసరం
Nāku saukaryavantamaina oka kāru avasaraṁ
 
 
 
 
  ‫في القسم العلوي تعيش سيدة عجوز.‬
ఒ_   మ_స_ి   ఆ_ి_   ప_న   ఉ_ట_ం_ి   
O_a   m_s_l_   ā_i_a   p_i_a   u_ṭ_n_i   
ఒక ముసలి ఆవిడ పైన ఉంటుంది
Oka musali āviḍa paina uṇṭundi
ఒ_   మ____   ఆ___   ప__   ఉ______   
O__   m_____   ā____   p____   u______   
ఒక ముసలి ఆవిడ పైన ఉంటుంది
Oka musali āviḍa paina uṇṭundi
__   _____   ____   ___   _______   
___   ______   _____   _____   _______   
ఒక ముసలి ఆవిడ పైన ఉంటుంది
Oka musali āviḍa paina uṇṭundi
  ‫في القسم العلوي تعيش سيدة سمينة.‬
ఒ_   ల_వ_ట_వ_డ   ప_న   ఉ_ట_ం_ి   
O_a   l_v_ṭ_v_ḍ_   p_i_a   u_ṭ_n_i   
ఒక లావుటావిడ పైన ఉంటుంది
Oka lāvuṭāviḍa paina uṇṭundi
ఒ_   ల________   ప__   ఉ______   
O__   l_________   p____   u______   
ఒక లావుటావిడ పైన ఉంటుంది
Oka lāvuṭāviḍa paina uṇṭundi
__   _________   ___   _______   
___   __________   _____   _______   
ఒక లావుటావిడ పైన ఉంటుంది
Oka lāvuṭāviḍa paina uṇṭundi
  ‫في القسم السفلي تعيش سيدة فضولية.‬
ఉ_్_ు_త   క_ి_ి_   ఒ_   ఆ_ి_   క_ం_   ఉ_ట_ం_ి   
U_s_k_t_   k_l_g_n_   o_a   ā_i_a   k_n_a   u_ṭ_n_i   
ఉత్సుకత కలిగిన ఒక ఆవిడ కింద ఉంటుంది
Utsukata kaligina oka āviḍa kinda uṇṭundi
ఉ______   క_____   ఒ_   ఆ___   క___   ఉ______   
U_______   k_______   o__   ā____   k____   u______   
ఉత్సుకత కలిగిన ఒక ఆవిడ కింద ఉంటుంది
Utsukata kaligina oka āviḍa kinda uṇṭundi
_______   ______   __   ____   ____   _______   
________   ________   ___   _____   _____   _______   
ఉత్సుకత కలిగిన ఒక ఆవిడ కింద ఉంటుంది
Utsukata kaligina oka āviḍa kinda uṇṭundi
 
 
 
 
  ‫كان ضيوفنا أناساً لطفاء.‬
మ_   అ_ి_ు_ు   మ_చ_   మ_ు_ు_ు   
M_   a_i_h_l_   m_n_c_   m_n_ṣ_l_   
మా అతిథులు మంచి మనుషులు
Mā atithulu man̄ci manuṣulu
మ_   అ______   మ___   మ______   
M_   a_______   m_____   m_______   
మా అతిథులు మంచి మనుషులు
Mā atithulu man̄ci manuṣulu
__   _______   ____   _______   
__   ________   ______   ________   
మా అతిథులు మంచి మనుషులు
Mā atithulu man̄ci manuṣulu
  ‫كان ضيوفنا أناساً مؤدبين.‬
మ_   అ_ి_ు_ు   మ_్_ా_స_త_ల_న   మ_ు_ు_ు   
M_   a_i_h_l_   m_r_ā_a_t_l_i_a   m_n_ṣ_l_   
మా అతిథులు మర్యాదస్తులైన మనుషులు
Mā atithulu maryādastulaina manuṣulu
మ_   అ______   మ____________   మ______   
M_   a_______   m______________   m_______   
మా అతిథులు మర్యాదస్తులైన మనుషులు
Mā atithulu maryādastulaina manuṣulu
__   _______   _____________   _______   
__   ________   _______________   ________   
మా అతిథులు మర్యాదస్తులైన మనుషులు
Mā atithulu maryādastulaina manuṣulu
  ‫كان ضيوفنا أناساً مهمين.‬
మ_   అ_ి_ు_ు   ఆ_క_త_క_మ_న   మ_ు_ు_ు   
M_   a_i_h_l_   ā_a_t_k_r_m_i_a   m_n_ṣ_l_   
మా అతిథులు ఆసక్తికరమైన మనుషులు
Mā atithulu āsaktikaramaina manuṣulu
మ_   అ______   ఆ__________   మ______   
M_   a_______   ā______________   m_______   
మా అతిథులు ఆసక్తికరమైన మనుషులు
Mā atithulu āsaktikaramaina manuṣulu
__   _______   ___________   _______   
__   ________   _______________   ________   
మా అతిథులు ఆసక్తికరమైన మనుషులు
Mā atithulu āsaktikaramaina manuṣulu
 
 
 
 
  ‫عندي أطفال مطيعون.‬
న_క_   మ_ో_ర_ై_   ప_ల_ల_ు   ఉ_్_ా_ు   
N_k_   m_n_h_r_m_i_a   p_l_a_u   u_n_r_   
నాకు మనోహరమైన పిల్లలు ఉన్నారు
Nāku manōharamaina pillalu unnāru
న___   మ_______   ప______   ఉ______   
N___   m____________   p______   u_____   
నాకు మనోహరమైన పిల్లలు ఉన్నారు
Nāku manōharamaina pillalu unnāru
____   ________   _______   _______   
____   _____________   _______   ______   
నాకు మనోహరమైన పిల్లలు ఉన్నారు
Nāku manōharamaina pillalu unnāru
  ‫لكن جيراننا عندهم أولاد وقحون.‬
క_న_   మ_   ప_్_ి_ట_వ_ళ_ళ_ి   క_ం_ె   ప_ల_ల_ు_్_ా_ు   
K_n_   m_   p_k_i_ṭ_v_ḷ_a_i   k_ṇ_e   p_l_a_u_n_r_   
కానీ మా పక్కింటివాళ్ళకి కొంటె పిల్లలున్నారు
Kānī mā pakkiṇṭivāḷḷaki koṇṭe pillalunnāru
క___   మ_   ప______________   క____   ప____________   
K___   m_   p______________   k____   p___________   
కానీ మా పక్కింటివాళ్ళకి కొంటె పిల్లలున్నారు
Kānī mā pakkiṇṭivāḷḷaki koṇṭe pillalunnāru
____   __   _______________   _____   _____________   
____   __   _______________   _____   ____________   
కానీ మా పక్కింటివాళ్ళకి కొంటె పిల్లలున్నారు
Kānī mā pakkiṇṭivāḷḷaki koṇṭe pillalunnāru
  ‫هل أولادك مؤدبون ؟‬
మ_   ప_ల_ల_ు   మ_చ_   ప_ర_ర_త_   క_ి_ి   ఉ_్_ా_ా_   
M_   p_l_a_u   m_n_c_   p_a_a_t_n_   k_l_g_   u_n_r_?   
మీ పిల్లలు మంచి ప్రవర్తన కలిగి ఉన్నారా?
Mī pillalu man̄ci pravartana kaligi unnārā?
మ_   ప______   మ___   ప_______   క____   ఉ_______   
M_   p______   m_____   p_________   k_____   u______   
మీ పిల్లలు మంచి ప్రవర్తన కలిగి ఉన్నారా?
Mī pillalu man̄ci pravartana kaligi unnārā?
__   _______   ____   ________   _____   ________   
__   _______   ______   __________   ______   _______   
మీ పిల్లలు మంచి ప్రవర్తన కలిగి ఉన్నారా?
Mī pillalu man̄ci pravartana kaligi unnārā?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

كيف يتعلم الأطفال التحدث بشكل سليم

بمجرد أن يولد الأنسان يتواصل مع الآخرين. فالرضع يصرخون عندما يرغبون شيئا. و عندما يصل عمرهم إلي بضعة شهور يستطيعون التفوه ببعض الكلمات البسيطة. عندما يبلغون الثانية يستطيعون تكوين جملة من ثلاث كلمات. و لا يكون بمقدور المرء أبدا أن يحدد متي يمكن للأطفال البدء في الكلام. لكنه يمكن أن يحدد كيف يستطيع الأطفال تعلم لغتهم عليالنحو الجيد. و يجب في ذلك مراعاة بعض الأشياء. باﻷهمية بمكان أن يكون الأطفال دائما متحفزين للتعلم. أن يشعرون أنهم يصلون إلي نجاح عندما يتحدثون. يسعد الأطفال عندما يرون الابتسامة و يعتبرونها رد فعل إيجابي. يبحث الأطفال الأكبر سنا علي حوار مع محيطهم. و هم يوجهون أنفسهم إلي لغة الناس القريبين منهم. لذا فإن المستوي اللغوي للآباء و المربيين يكون علي درجة كبيرة من الأهمية. كذلك فإن علي الأطفال التعلم أن اللغة شئ قيم للغاية. لكن يجب أن يستمتعوا في ذات الوقت بذلك. القراءة بصوت عال تظهر كم أن اللغة شئ شيق. و علي الآبوين أن يضطلعا بالحديث مع صغارهم بأقدر قدر ممكن. و عندما يعايش الطفل الكثير فإنه يريد أن يتحدث حول ذلك. الأطفال الذين ينمو مع لغتين يحتاجون إلي قواعد ثابته. فلابد من أن يعلموا أية لغة لابد لهم من استخدامها و مع من. و بالتالي يتعلم مخهم كيفية التفريق بين اللغتين. عندما يذهب الأطفال إلي المدرسة تتغير لغتهم. و يتعلمون لغة عامية جديدة. و من المهم أن يراعي الأباء كيف يتحدث طفلهم. تبرز الدراسات أن اللغة الأولي تطبع علي العقل إلي الأبد. ما نتعلمه في صغرنا يبقي معنا طوال الحياة. من يتعلم لغته الأم في صغره جيدا، يربح من ذلك أيضا بعد ذلك. ..حيث يصير من السهل نعلم الأشياء أسرع و أفضل – و ليس فقط اللغات الأجنبية.

 

لم يتم العثور على فيديو!


التنزيلات مجانية للاستخدام الشخصي أو المدارس العامة أو لأغراض غير تجارية.
اتفاقية الترخيص| يرجى الإبلاغ عن أي أخطاء أو ترجمات غير صحيحة هنا!
بصمة | © حقوق الطبع والنشر 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg والمرخصون.
جميع الحقوق محفوظة. الاتصال

 

 

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫79[تسعة وسبعون]‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫الصفات 2‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

الطريقة السهلة لتعلم اللغات الأجنبية.

القائمة

  • الإقرار القانوني
  • سياسة الخصوصية
  • معلومات عنا
  • اعتمادات الصورة

روابط

  • اتصل بنا
  • تابعنا

قم بتنزيل تطبيقنا

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

انتظر من فضلك…

تنزيل MP3 (ملفات .zip)