goethe-verlag-logo
  • الصفحة الرئيسية
  • التعلم
  • كتاب تفسير العبارات الشائعة
  • مفردات
  • الأبجدية
  • الاختبارات
  • تطبيقات
  • فيديو
  • كتب
  • ألعاب
  • المدارس
  • الراديو
  • معلمون
    • Find a teacher
    • Become a teacher
الرسالة

إذا أردت التدرب على هذا الدرس يمكنك الضغط على هذه الجمل لإظهار الحروف أو إخفائها.

كتاب تفسير العبارات الشائعة

الصفحة الرئيسية > www.goethe-verlag.com > العربية > Nederlands > جدول المحتويات
أأنا أتحدث…
flag AR العربية
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
أريد ان اتعلم…
flag NL Nederlands
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
عودة
سابق التالي
MP3

‫66 [ستة وستون]‬

‫ضمائر الملكية 1‬

 

66 [zesenzestig]@‫66 [ستة وستون]‬
66 [zesenzestig]

Possessief pronomen 1

 

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:
المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫أنا ـــــــــ ي / ـــــي‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫لا أجد مفتاحي.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫لا أجد تذكرة سفري.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫ أنت ــــــــ ــك/ ك‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫هل وجدت مفتاحك؟‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫هل وجدت تذكرة سفرك؟‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫هو ـــــــــ ـــــه/ ه‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫أتعلم أين هو مفتاحه؟‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫أتعلم أين هي تذكرة سفره؟‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫هي ــــــــــ ها / ـــها‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫لقد فقدت نقودها.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫كما أنها فقدت بطاقتها الإئتمانية.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫نحن ـــــــــ نا‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫جدنا مريض.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫جدتنا بصحة جيدة.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫أنتم ـــــــــ كم ــــكم/أنتنّ ــــــــ ــكن‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫يا أطفال، أين والدكم؟‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫يا أطفال، أين والدتكم؟‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

  ‫أنا ـــــــــ ي / ـــــي‬
i_   –   m_j_   
   
ik – mijn
i_   –   m___   
   
ik – mijn
__   _   ____   
   
ik – mijn
  ‫لا أجد مفتاحي.‬
I_   v_n_   m_j_   s_e_t_l   n_e_.   
   
Ik vind mijn sleutel niet.
I_   v___   m___   s______   n____   
   
Ik vind mijn sleutel niet.
__   ____   ____   _______   _____   
   
Ik vind mijn sleutel niet.
  ‫لا أجد تذكرة سفري.‬
I_   v_n_   m_j_   t_e_n_a_r_j_   n_e_.   
   
Ik vind mijn treinkaartje niet.
I_   v___   m___   t___________   n____   
   
Ik vind mijn treinkaartje niet.
__   ____   ____   ____________   _____   
   
Ik vind mijn treinkaartje niet.
 
 
 
 
  ‫ أنت ــــــــ ــك/ ك‬
j_j   –   j_u_   /   j_   
   
jij – jouw / je
j__   –   j___   /   j_   
   
jij – jouw / je
___   _   ____   _   __   
   
jij – jouw / je
  ‫هل وجدت مفتاحك؟‬
H_b   j_   j_   s_e_t_l   g_v_n_e_?   
   
Heb je je sleutel gevonden?
H__   j_   j_   s______   g________   
   
Heb je je sleutel gevonden?
___   __   __   _______   _________   
   
Heb je je sleutel gevonden?
  ‫هل وجدت تذكرة سفرك؟‬
H_b   j_   j_   t_e_n_a_r_j_   g_v_n_e_?   
   
Heb je je treinkaartje gevonden?
H__   j_   j_   t___________   g________   
   
Heb je je treinkaartje gevonden?
___   __   __   ____________   _________   
   
Heb je je treinkaartje gevonden?
 
 
 
 
  ‫هو ـــــــــ ـــــه/ ه‬
h_j   –   z_j_   
   
hij – zijn
h__   –   z___   
   
hij – zijn
___   _   ____   
   
hij – zijn
  ‫أتعلم أين هو مفتاحه؟‬
W_e_   j_   w_a_   z_j_   s_e_t_l   i_?   
   
Weet je waar zijn sleutel is?
W___   j_   w___   z___   s______   i__   
   
Weet je waar zijn sleutel is?
____   __   ____   ____   _______   ___   
   
Weet je waar zijn sleutel is?
  ‫أتعلم أين هي تذكرة سفره؟‬
W_e_   j_   w_a_   z_j_   t_e_n_a_r_j_   i_?   
   
Weet je waar zijn treinkaartje is?
W___   j_   w___   z___   t___________   i__   
   
Weet je waar zijn treinkaartje is?
____   __   ____   ____   ____________   ___   
   
Weet je waar zijn treinkaartje is?
 
 
 
 
  ‫هي ــــــــــ ها / ـــها‬
z_j   –   h_a_   
   
zij – haar
z__   –   h___   
   
zij – haar
___   _   ____   
   
zij – haar
  ‫لقد فقدت نقودها.‬
H_a_   g_l_   i_   w_g_   
   
Haar geld is weg.
H___   g___   i_   w___   
   
Haar geld is weg.
____   ____   __   ____   
   
Haar geld is weg.
  ‫كما أنها فقدت بطاقتها الإئتمانية.‬
E_   h_a_   k_e_i_t_a_r_   i_   o_k   w_g_   
   
En haar kredietkaart is ook weg.
E_   h___   k___________   i_   o__   w___   
   
En haar kredietkaart is ook weg.
__   ____   ____________   __   ___   ____   
   
En haar kredietkaart is ook weg.
 
 
 
 
  ‫نحن ـــــــــ نا‬
w_j   –   o_s   
   
wij – ons
w__   –   o__   
   
wij – ons
___   _   ___   
   
wij – ons
  ‫جدنا مريض.‬
O_z_   o_a   i_   z_e_.   
   
Onze opa is ziek.
O___   o__   i_   z____   
   
Onze opa is ziek.
____   ___   __   _____   
   
Onze opa is ziek.
  ‫جدتنا بصحة جيدة.‬
O_z_   o_a   i_   g_z_n_.   
   
Onze oma is gezond.
O___   o__   i_   g______   
   
Onze oma is gezond.
____   ___   __   _______   
   
Onze oma is gezond.
 
 
 
 
  ‫أنتم ـــــــــ كم ــــكم/أنتنّ ــــــــ ــكن‬
j_l_i_   –   j_l_i_   
   
jullie – jullie
j_____   –   j_____   
   
jullie – jullie
______   _   ______   
   
jullie – jullie
  ‫يا أطفال، أين والدكم؟‬
K_n_e_e_,   w_a_   i_   j_l_i_   v_d_r_   
   
Kinderen, waar is jullie vader?
K________   w___   i_   j_____   v_____   
   
Kinderen, waar is jullie vader?
_________   ____   __   ______   ______   
   
Kinderen, waar is jullie vader?
  ‫يا أطفال، أين والدتكم؟‬
K_n_e_e_,   w_a_   i_   j_l_i_   m_e_e_?   
   
Kinderen, waar is jullie moeder?
K________   w___   i_   j_____   m______   
   
Kinderen, waar is jullie moeder?
_________   ____   __   ______   _______   
   
Kinderen, waar is jullie moeder?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

تبديل الكود

يترعرع مزيدو مزيد من الناس وهم لديهم لغتان. هم يستطيعون تحدث أكثر من لغة واحدة. و كثير من هؤلاء يبدلون دائما بين تلك اللغات. فهم يقررون طبقا للموقف أية لغة عليهم استخدامها. فهم في العمل يستخدمون لغة علي سبيل المثال مختلفة عماهي في المنزل. و بالتالي يكيفون أنفسهم مع بيئتهم. لكن توجد الامكانية تغيير اللغة بشكل تلقائي. و هذه الظاهرة تسمي التبديل الكودي. حيث يتم من خلالها تبديل اللغة أثناء التحدث. و توجد اسباب عدة عن سبب تبديل المتحدث للغة. غالبا لا يجد المتحدث في لغة ما الكلمة المناسبة كما في اللغات الأخري. فهم يستطيعون التعبير باللغات الأخري بصورة أفضل. و من الممكن أيضا أن يشعر المتحدث بالثقة أكثر في لغة أخري. فيتم اختيار هذه اللغة للتعبير عن الأشياء الخاصة أو الشخصية. أحيانا لا توجد في لغة ما كلمة معينة. و في هذه الحالة علي المتحدث تبديل اللغة. أو انه يبدل اللغة لكي لايتم فهم كلامه. و في هذه الحالة يعمل التبديل الكودي و كأنه لغة سرية. في السابق تم انتقاد الخلط بين اللغات. حيث اعتقد المرء ان المتحدث لا يستطيع ان يتحدث اللغة علي نحو صحيح. لكن اليوم يري المرء ذلك بنظرة مغايرة. حيث تم الاعتراف بالتبديل اللغوي علي انه كفاءة لغوية. و قد يكون شيقا مراقبة المتحدثين عند تبديلهم بين اللغات. لان المتحدثين لا يبدلون في الغالب ليس فقط اللغة. فعناصر اتصالية أخري يتم تغييرها. كثير من المتحدثين في اللغات الاخري يكونون أسرع أو اعلي أو مؤكدين. او يستعملون كثير من الايماءات أو يعبرون بوجوههم. ..التبديل الكودي قد يكون ايضا تبديل ثقافي.

 

لم يتم العثور على فيديو!


التنزيلات مجانية للاستخدام الشخصي أو المدارس العامة أو لأغراض غير تجارية.
اتفاقية الترخيص| يرجى الإبلاغ عن أي أخطاء أو ترجمات غير صحيحة هنا!
بصمة | © حقوق الطبع والنشر 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg والمرخصون.
جميع الحقوق محفوظة. الاتصال

 

 

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫66 [ستة وستون]‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫ضمائر الملكية 1‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

الطريقة السهلة لتعلم اللغات الأجنبية.

القائمة

  • الإقرار القانوني
  • سياسة الخصوصية
  • معلومات عنا
  • اعتمادات الصورة

روابط

  • اتصل بنا
  • تابعنا

قم بتنزيل تطبيقنا

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

انتظر من فضلك…

تنزيل MP3 (ملفات .zip)