Jazykové vzdelávanie
previous page   up Obsah   next page  | Free download MP3:  ALL  81-90  |  Free Android app |  Free iPhone app
Home  >   50languages.com   >   slovenčina   >   arabčina   >   Obsah
84 [osemdesiatštyri]

Minulý čas 4
‫84 [أربعة وثمانون]‬

‫الماضي 4‬
 
čítať
‫يقرأ‬
‫iqra'
Čítal som.
‫لقد قرأتُ للتو.‬
‫lqd qra'to lltu
Prečítal som celý román.
‫لقد قرأت كل الرواية.‬
‫lqd qra't kl alruaiah
 
rozumieť
‫يفهم‬
‫ifx'm
Rozumel som.
‫لقد فهمتُ للتو.‬
‫lqd fx'mto lltu
Pochopil som celý text.
‫لقد فهمت كل النص.‬
‫lqd fx'mt kl alns'
 
odpovedať
‫يجيب‬
‫igib
Odpovedal som.
‫لقد أجبتُ للتو.‬
‫lqd a'gbto lltu
Odpovedal som na všetky otázky.
‫لقد أجبتُ على كل الأسئلة.‬
‫lqd a'gbto yljh kl ala'sj'lah
 
Viem to – vedel som to.
‫أنا أعلم هذا – لقد علمت هذا للتو.‬
‫a'na a'ylm x'dha – lqd ylmt x'dha lltu
Píšem to – napísal som to.
‫أنا أكتب هذا – لقد كتبت هذا للتو.‬
‫a'na a'ktb x'dha – lqd ktbt x'dha lltu
Počujem to – počul som to.
‫أنا أسمع هذا – لقد سمعت هذا للتو.‬
‫a'na a'smy x'dha – lqd smyt x'dha lltu
 
Prinesiem to – priniesol som to.
‫أنا أحضر هذا – لقد أحضرت هذا للتو.‬
‫a'na a'xhd'r x'dha – lqd a'xhd'rt x'dha lltu
Donesiem to – doniesol som to.
‫أنا آتي بهذا – لقد أتيت بهذا للتو.‬
‫a'na ehti bx'dha – lqd a'tit bx'dha lltu
Kúpim to – kúpil som to.
‫أنا أشتري هذا – لقد اشتريت هذا للتو.‬
‫a'na a'shtri x'dha – lqd ashtrit x'dha lltu
 
Očakávam to – očakával som to.
‫أنا أتوقع هذا – لقد توقعت هذا للتو.‬
‫a'na a'tuqy x'dha – lqd tuqyt x'dha lltu
Vysvetľujem to – vysvetlil som to.
‫أنا أشرح هذا – لقد شرحت هذا للتو.‬
‫a'na a'shrxh x'dha – lqd shrxht x'dha lltu
Poznám to – poznal som to.
‫أنا أعرف هذا – لقد عرفتُ هذا للتو.‬
‫a'na a'yrf x'dha – lqd yrfto x'dha lltu
 
previous page   up Obsah   next page  | Free download MP3:  ALL  81-90  |  Free Android app |  Free iPhone app


Negatívne slová sa do materského jazyka neprekladajú.

Pri čítaní si ľudia hovoriaci viacerými jazykmi nevedomky prekladajú slová do svojho materinského jazyka. Deje sa tak automaticky, čitateľ si to ani nevšimne. Dalo by sa povedať, že mozog funguje ako simultánny tlmočník. Neprekladá si ale všetko! Jedna štúdia ukázala, že mozog má zabudovaný filter. Filter rozhoduje o tom, čo sa preloží. A vyzerá to tak, že filter určité slová ignoruje. Negatívne slová sa do materského jazyka neprekladajú. Vedci si k svojmu experimentu vybrali rodených hovoriacich čínskeho jazyka. Všetci zároveň hovorili aj druhým jazykom - anglicky. Títo ľudia mali ohodnotiť rôzne anglické slová. Slová mali rôzny emocionálny obsah. Boli to pojmy pozitívne, negatívne a neutrálne. Pri čítaní týchto slov bol skúmaný ich mozog. To znamená, že vedci merali elektrickú aktivitu ich mozgu. Videli, ako ich mozog pracuje. Pri preklade slov vznikajú určité signály. Ukazujú, že mozog je aktívny. Pri čítaní negatívnych slov však ľudia nevykazovali žiadnu aktivitu. Prekladali si iba pozitívne a neutrálne slová. Vedci zatiaľ nevedia, prečo tomu tak je. Teoreticky by mal mozog spracovávať všetky slová rovnako. Je však možné, že filter rýchlo preskúma každé slovo. Analyzuje ho, ešte keď ho človek číta v cudzom jazyku. Keď je slovo negatívne, pamäť sa zablokuje. Takže pre neho nemôžeme nájsť zodpovedajúce slovo v materinskom jazyku. Ľudia môžu na slová reagovať veľmi citlivo. Možno ich chce mozog chrániť, aby neutrpeli emocionálny šok ...

previous page   up Obsah   next page  | Free download MP3:  ALL  81-90  |  Free Android app |  Free iPhone app
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2014 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact book2 slovenčina - arabčina pre začiatočníkov