Învăţarea limbilor străine
previous page  up Continut  next page  | Free download MP3: 100 lessons  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   română   >   persană   >   Continut


86 [optzeci şi şase]

Întrebări – Trecut 2

 


‫86 [هشتاد و شش]‬

‫سوال کردن- زمان گذشته 2‬

 

 
Ce cravată ai purtat?
‫ تو کدام کراوات را زده بودی؟‬
to kodâm kerâvât râ zade budi?
Ce maşină ai cumpărat?
‫تو کدام خودرو را خریده بودی؟‬
to kodâm khodro râ kharide budi?
La ce revistă te-ai abonat?
‫تو اشتراک کدام روزنامه را گرفته بودی؟‬
to eshterâke kodâm rooznâme râ gerefte budi?
 
 
 
 
Pe cine aţi văzut?
‫شما چه کسی را دیده اید؟‬
shomâ che kasi râ dide-id?
Cu cine v-aţi întâlnit?
‫شما با کی ملاقات کرده اید؟‬
shomâ bâ che kasi molâghât karde-id?
Pe cine aţi recunoscut?
‫شما چه کسی را شناخته اید؟‬
shomâ che kasi râ shenâkhte-id?
 
 
 
 
Când v-aţi trezit?
‫شما کی از خواب بلند شده اید؟‬
shomâ che moghe az khâb boland shode-id?
Când aţi început?
‫شما کی شروع کرده اید؟‬
shomâ che moghe shoru-e karde-id?
Când v-aţi oprit?
‫شما کی کار را متوقف کرده اید؟‬
shomâ che moghe kâr râ motevaghef karde-id?
 
 
 
 
De ce v-aţi trezit?
‫شما چرا بیدار شده اید؟‬
shomâ cherâ bidâr shode-id?
De ce aţi devenit profesor?
‫چرا شما معلم شده اید؟‬
cherâ shomâ moalem shode-id?
De ce aţi luat un taxi?
‫چرا شما سوار تاکسی شده اید؟‬
cherâ shomâ savâre tâxi shode-id?
 
 
 
 
De unde aţi venit?
‫شما از کجا آمده اید؟‬
shomâ az kojâ âmade-id?
Unde aţi mers?
‫شما به کجا رفته اید؟‬
shomâ be kojâ rafte-id?
Unde aţi fost?
‫کجا بودید؟‬
shomâ kojâ bude-id?
 
 
 
 
Cui i-ai ajutat?
‫تو به کی کمک کرده ای؟‬
to be che kasi komak karde-e?
Cui i-ai scris?
‫تو به کی نامه نوشته ای؟‬
to be che kasi nâme neveshte-e?
Cui i-ai răspuns?
‫تو به کی جواب داده ای؟‬
to be che kasi javâb dâde-e?
 
 
 
 

previous page  up Continut  next page  | Free download MP3: 100 lessons  | Free Android app | Free iPhone app

Bilingvismul îmbunătăţeşte auzul

Persoanele care vorbesc două limbi aud mai bine. Ele pot deosebi mai bine sunetele diferite dintre ele. Un studiu american a ajuns la acest rezultat. Cercetătorii au testat mai mulţi adolescenţi. O parte dintre ei au crescut într-un mediu bilingv. Ei vorbeau engleza şi spaniola. Cealaltă parte vorbea doar engleza. Tinerii trebuiau să asculte o anumită silabă. E vorba de silaba ‘da’. Ea nu aparţinea niciuneia dintre limbi. Silaba a fost ascultată de subiecţi folosind căştile. Creierul le-a fost măsurat cu ajutorul electrozilor. La finalul testului, adolescenţii trebuiau să reasculte silaba. Dar, de această dată, ea era însoţită de multe sunete neplăcute. Erau mai multe voci care spuneau fraze fără sens. Bilingvii au recunoscut foarte bine silaba. Creierul lor avea multă activitate. Ei puteau să identifice silaba cu sau fără acele zgomote neplăcute. Tinerii monolingvi nu au reuşit. Auzul lor nu era atât de dezvoltat precum cel al tinerilor bilingvi. Rezultatul experimentului i-a surprins pe cercetători. Se credea că doar muzicienii au un auz bine dezvoltat. Dar, se pare că, bilingvismul antrenează urechea. Persoanele bilingve întâlnesc mereu sunete diferite. Astfel, creierul lor trebuie să dezvolte competenţe noi. El învaţă să facă diferenţa între diferiţi stimuli lingvistici. Acum, cercetătorii studiază ce influenţă au cunoştinţele lingvistice asupra creierului. Probabil că auzul beneficiază de avantaje chiar dacă învăţăm o limbă străină mai târziu.

Îmbunătățiți-vă cunoștințele de limbă pentru muncă, călătorie sau ca hobby!

Norvegiana este o limbă germanică de nord. Este limba nativă a aproape 5 milioane de oameni. Lucrul excepțional despre norvegiană este faptul că are două forme standard: Bokmål și Nynorsk. Adică sunt, pur și simplu, două forme recunoscute ale limbii norvegiene. Ambele sunt folosite în mod egal în administrație, școală sau media. Datorită mărimii țării, pentru mult timp nu s-a putut stabili o limbă standard. Dialectele au rămas și s-au dezvoltat, astfel, independent unul de altul.

Totuși, fiecare norvegian înțelege toate dialectele locale precum și ambele limbi oficiale. Nu există reguli ferme pentru pronunțare în limba norvegiană. Asta din cauză că ambele forme standard sunt predominant scrise. Tipic, local se vorbește dialectul locului. Norvegiana e foarte similară danezei și suedezei. Vorbitorii acestor limbi pot comunica ușor între ei. Norvegiana este o limbă foarte interesantă. Și tu ai posibilitatea de a alege pe care din limbile norvegiene dorești să o înveți!

previous page  up Continut  next page  | Free download MP3: 100 lessons  | Free Android app | Free iPhone app

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 română - persană pentru începători