Nauka języków obcych
previous page  up Spis treści  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   polski   >   perski   >   Spis treści


68 [sześćdziesiąt osiem]

duży – mały

 


‫68 [شصت و هشت]‬

‫بزرگ – کوچک‬

 

 
duży i mały
‫بزرگ و کوچک‬
bozorg va kuchak
Słoń jest duży.
‫فیل بزرگ است.‬
fil bozorg ast.
Mysz jest mała.
‫موش کوچک است.‬
mush kuchak ast.
 
 
 
 
ciemny – jasny
‫تاریک و روشن‬
târik va roshan
Noc jest ciemna.
‫شب تاریک است.‬
shab târik ast.
Dzień jest jasny.
‫روز روشن است.‬
rooz roshan ast.
 
 
 
 
stary i młody
‫پیر و جوان‬
pir va javân
Nasz dziadek jest bardzo stary.
‫پدربزرگمان خیلی پیر است.‬
pedar-bozorgemân khyli pir ast.
70 lat temu był jeszcze młody.
‫او 70 سال پیش هنوز جوان بود.‬
oo haftâd sâl pish hanuz javân bud.
 
 
 
 
piękny i brzydki
‫زیبا و زشت‬
zibâ va zesht
Motyl jest piękny.
‫پروانه زیباست.‬
parvâne zibâst.
Pająk jest brzydki.
‫عنکبوت زشت است.‬
ankabut zesht ast.
 
 
 
 
gruby – chudy
‫چاق و لاغر‬
châgh va lâghar
Kobieta ważąca 100 kilogramów jest gruba.
‫یک زن با 100 کیلو چاق است.‬
yek zan bâ sad kiloo châgh ast.
Mężczyzna ważący 50 kilogramów jest chudy.
‫یک مرد با 50 کیلو لاغر است.‬
yek mard bâ panjâh kiloo lâghar ast.
 
 
 
 
drogi i tani
‫گران و ارزان‬
gerân va arzân
Samochód jest drogi.
‫اتوموبیل گران است.‬
otomobil gerân ast.
Gazeta jest tania.
‫روزنامه ارزان است.‬
ruznâme arzân ast.
 
 
 
 
 

previous page  up Spis treści  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  | Free Android app | Free iPhone app

Code-Switching

Coraz więcej ludzi dorasta w dwóch językach. Potrafią mówić więcej niż jednym językiem. Wielu z tych ludzi często zamienia języki. W zależności od sytuacji decydują, jaki język wybrać. W życiu zawodowym mówią na przykład innym językiem niż w domu. W ten sposób dostosowują się do otoczenia. Są jednak możliwości spontanicznej zmiany języka. Fenomen ten jest nazywany Code-Switching. W zjawisku Code-Switching język zamieniany jest podczas mówienia. Dlaczego ludzie zamieniają język, może mieć wiele powodów. Często nie znajdują oni we własnym języku odpowiedniego słowa. W ten sposób mogą lepiej wyrazić się w innym języku. Powodem może być również to, że w jednym języku czują się pewniej. Wtedy wybierają ten język do prywatnych czy osobistych celów. Czasami w jakimś języku nie ma odpowiedniego słowa. W tym przypadku mówca musi zamienić język. Lub zmienia go, by nie zostać zrozumianym. Code-Switching funkcjonuje wtedy jak język tajny. Dawniej mieszanie języków było krytykowane. Uważano, że taka osoba nie potrafi mówić prawidłowo żadnym językiem. Dzisiaj wygląda to inaczej. Code-Switching jest uważany za szczególną kompetencję językową. Obserwacja osób mówiących przy Code-Switching może być interesująca. Ponieważ często przy tym zmieniają nie tylko język. Zmieniają się również inne komunikacyjne elementy. Wiele osób w innym języku mówi szybciej, głośniej lub dobitniej. Nagle używają więcej gestów i mimiki. Code-Switching jest więc też trochę Culture-Switching…

Szlifuj znajomość języka w wolnym czasie, podróży i pracy!

Fiński jest językiem ojczystym około 5 milionów ludzi. Należy do języków ugrofińskich. Jest blisko spokrewniony z estońskim, daleko z węgierskim. Jako język uralski bardzo różni się od języków indoeuropejskich. Przykładem na to jest zlepiona budowa językowa. Oznacza to, że funkcje gramatyczne wyrażane są przez złączone sylaby. Powstają przez to długie słowa, typowe dla fińskiego. Inną cechą języka fińskiego jest wiele samogłosek.

Gramatyka fińska rozróżnia 15 przypadków. Przy akcentowaniu ważne jest wyraźne rozdzielenie długich i krótkich głosek. Pisany i mówiony fiński różni się w znacznym stopniu. W innych europejskich językach ten fenomen nie jest tak bardzo wyraźny. Wszystko to sprawia, że fiński nie jest łatwym językiem… Wszystkie reguły są jednak konsekwentnie stosowane. A najpiękniejsze w fińskim jest to, że jest bardzo logiczny!

previous page  up Spis treści  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 polski - perski dla początkujących