Nauka języków obcych
previous page  up Spis treści  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   polski   >   perski   >   Spis treści


64 [sześćdziesiąt cztery]

Przeczenie 1

 


‫64 [شصت و چهار]‬

‫نفی 1‬

 

 
Nie rozumiem tego słowa.
‫من کلمه را نمی فهمم.‬
man kalame râ nemifahmam.
Nie rozumiem tego zdania.
‫من جمله را نمی فهمم.‬
man jomle râ nemifahmam.
Nie rozumiem tego znaczenia.
‫من معنی آن را نمی فهمم.‬
man mae-niye ân râ nemifahmam.
 
 
 
 
nauczyciel
‫معلم‬
moalem
Rozumie pan / pani tego nauczyciela?
‫گفته ی معلم را می فهمید؟‬
gofte-ye moalem râ mifahmid?
Tak, dobrze go rozumiem.
‫بله، من گفته های او (مرد) را خوب می فهمم.‬
bale, man gofte-hâye oo râ khub mifahmam.
 
 
 
 
nauczycielka
‫خانم معلم‬
khânom moalem
Rozumie pan / pani tę nauczycielkę?
‫گفته های خانم معلم را می فهمید؟‬
gofte-hâye khânom moalem râ mifahmid?
Tak, dobrze ją rozumiem.
‫بله، گفته های او (زن) را می فهمم.‬
bale, gofte-hâye oo râ mifahmam.
 
 
 
 
ludzie
‫مردم‬
mardom
Rozumie pan / pani tych ludzi?
‫حرفهای مردم را می فهمید؟‬
harf-hâye mardom râ mifahmid?
Nie, nie rozumiem ich zbyt dobrze.
‫نه، حرفهای آنها را آنچنان خوب نمی فهمم.‬
na, harf-hâye ânhâ râ ânchenân khub nemifahmam
 
 
 
 
przyjaciółka / dziewczyna
‫دوست دختر‬
dust dokhtar
Ma pan dziewczynę? / Ma pani przyjaciółkę?
‫دوست دختر دارید؟‬
dust dokhtar dârid?
Tak, mam.
‫بله، دارم.‬
bale, dâram.
 
 
 
 
córka
‫دختر‬
dokhtar
Ma pan / pani córkę?
‫شما دختر دارید؟‬
shomâ dokhtar dârid?
Nie, nie mam.
‫نه، ندارم.‬
na, nadâram.
 
 
 
 
 

previous page  up Spis treści  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  | Free Android app | Free iPhone app

Niewidomi przetwarzają język efektywniej

Ludzie, którzy nie widzą, lepiej słyszą. Mogą dzięki temu łatwiej poruszać się w codziennym życiu. Niewidomi mogą jednak też lepiej przetwarzać język! Taki wniosek wykazały liczne badania naukowe. Naukowcy dali osobom badanym teksty do słuchania. Prędkość języka została przy tym wyraźnie zwiększona. Mimo to niewidome osoby mogły zrozumieć teksty. Natomiast osoby widzące prawie w ogóle nie zrozumiały zdań. Dla nich prędkość mówienia była za duża. Inny eksperyment wykazał podobny wynik. Osoby widzące i niewidome słuchały różnych zdań. Część zdań została zmanipulowana. Ostatnie słowo zostało zastąpione absurdalnym słowem. Osoby badane musiały ocenić zdania. Miały zdecydować, czy zdania są sensowne czy nie. Podczas rozwiązywania zadań, analizowano mózg osób badanych. Naukowcy mierzyli określone częstotliwości mózgu. W ten sposób mogli zbadać, jak szybko mózg rozwiązał zadanie. U ludzi niewidomych określony sygnał pojawiał się bardzo szybko. Sygnał ten pokazuje, że zadanie zostało przeanalizowane. U osób widzących sygnał pojawiał się o wiele później. Dlaczego niewidomi przetwarzają język efektywniej, jest jeszcze niewiadome. Naukowcy mają jednak jakąś teorię. Uważają, że ich mózg korzysta z określonych obszarów mózgu intensywniej. Jest to obszar, za pomocą którego osoby widzące przetwarzają bodźce wizualne. U niewidomych region ten nie jest używany w procesie widzenia. Jest więc "wolny" do innych zadań. Dzięki temu osoby niewidome mają większe zdolności do przetwarzania języka…

Szlifuj znajomość języka w wolnym czasie, podróży i pracy!

Angielski amerykański zalicza się do języków zachodniogermańskich. Tak jak kanadyjski angielski jest dialektem północnoamerykańskiego angielskiego. Jest językiem ojczystym około 300 milionów ludzi. Dzięki temu jest najczęściej używaną odmianą angielskiego. Jest bardzo podobny do brytyjskiego angielskiego. Osoby, posługujące się obiema odmianami mogą się ze sobą porozumiewać bez problemu. Tylko w przypadku bardzo silnych dialektów z obu stron, konwersacja może być utrudniona. Między tymi dwiema odmianami występuje jednak kilka znaczących różnic.

Dotyczą one przede wszystkim wymowy, słownictwa i ortografii. W niektórych przypadkach może różnić się też gramatyka i interpunkcja. W porównaniu do brytyjskiego angielskiego amerykański przybiera na znaczeniu. Ma to podłoże przede wszystkim w oddziaływaniu północnoamerykańskiego przemysłu filmowego i muzycznego. Od stuleci transmituje on ich język na cały świat. Nawet Indie i Pakistan, dawniej brytyjska kolonia, przejmują dzisiaj amerykanizmy. Naucz się amerykańskiego angielskiego, jest najbardziej wpływowym językiem świata!

previous page  up Spis treści  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 polski - perski dla początkujących