Learn Languages Online!

Home  >   50languages.com   >   मराठी   >   पंजाबी   >   अनुक्रमणिका


३३ [तेहतीस]

रेल्वे स्टेशनवर

 


ਖੇਡ

ਗੌਲਫ਼

 

 
बर्लिनसाठी पुढची ट्रेन कधी आहे?
ਹਾਲਮਾ (ਖੇਡ)
baralina la'ī agalīṭrēna kadōṁ hai?
पॅरिससाठी पुढची ट्रेन कधी आहे?
ਪੈਦਲ ਯਾਤਰਾ
Pairisa la'ī agalīṭrēna kadōṁ hai?
लंडनसाठी पुढची ट्रेन कधी आहे?
ਸ਼ੌਕ
Ladana la'ī agalīṭrēna kadōṁ hai?
 
 
 
 
वॉरसोसाठी पुढची ट्रेन कधी निघणार?
ਛੁੱਟੀਆਂ
Vārasā la'ī agalīṭrēna kadōṁ hai?
स्टॉकहोमसाठी पुढची ट्रेन कधी निघणार?
ਯਾਤਰਾ
Saṭākahōma la'ī agalīṭrēna kadōṁ hai?
बुडापेस्टसाठी पुढची ट्रेन कधी निघणार?
ਰਾਜਾ
Buḍāpēsaṭa la'ī agalīṭrēna kadōṁ hai?
 
 
 
 
मला माद्रिदचे एक तिकीट पाहिजे.
ਖਾਲੀ ਸਮਾਂ
Mainū maiḍriḍa dā ika ṭikaṭa cāhīdā hai.
मला प्रागचे एक तिकीट पाहिजे.
ਖੱਡੀ
Mainū prāga dā ika ṭikaṭa cāhīdā hai.
मला बर्नचे एक तिकीट पाहिजे.
ਪੈਡਲ ਕਿਸ਼ਤੀ
Mainū barana dā ika ṭikaṭa cāhīdā hai.
 
 
 
 
ट्रेन व्हिएन्नाला कधी पोहोचते?
ਤਸਵੀਰਾਂ ਦੀ ਕਿਤਾਬ
Ṭrēna vī'anā kinē vajē pahucadī hai?
ट्रेन मॉस्कोला कधी पोहोचते?
ਖੇਡ ਦਾ ਮੈਦਾਨ
Ṭrēna māsakō kinē vajē pahucadī hai?
ट्रेन ऑमस्टरडॅमला कधी पोहोचते?
ਤਾਸ਼ ਦਾ ਪੱਤਾ
Ṭrēna aisaṭrōḍairama kinē vajē pahucadī hai?
 
 
 
 
मला ट्रेन बदलण्याची गरज आहे का?
ਪਹੇਲੀ
Kī mainū ṭrēna badalaṇa dī lōṛa hai?
ट्रेन कोणत्या प्लॅटफॉर्महून सुटते?
ਪੜ੍ਹਨਾ
Ṭrēna kihaṛē palēṭaphārama tōṁ jāndī hai?
ट्रेनमध्ये स्लीपरकोच (शयनयान) आहे का?
ਆਰਾਮ
Kī ṭrēna vica salīpara hai?
 
 
 
 
मला ब्रूसेल्ससाठी एकमार्गी तिकीट पाहिजे.
ਰੈਸਤੋਰਾਂ
Mainū kēvala brasēlaza la'ī ika ṭikaṭa cāhīdī hai.
मला कोपेनहेगेनचे एक परतीचे तिकीट पहिजे.
ਰਾਕਿੰਗ ਹਾਰਸ
Mainū kōpanahaigana dā ika vāpasī yātarā ṭikaṭa cāhīdā hai.
स्लीपरमध्ये एका बर्थसाठी किती पैसे लागतात?
ਰੂਲੇਟ (ਖੇਡ)
Salīpara vica ika baratha dā kinā kharaca lagadā hai?
 
 
 
 
 


भाषेतील बदल

आपण ज्या जगात राहतो ते दररोज बदलत असते. परिणामी, आपली भाषा देखील स्थिर राहू शकत नाही. ती आपल्याबरोबर विकसित होत राहते आणि त्यामुळे ती बदलणारी/गतिमान असते. हा बदल भाषेच्या सर्व क्षेत्रांना प्रभावित करू शकतो. म्हणून असे म्हटले जाते कि, ती विविध घटकांना लागू होते. स्वनपरिवर्तन भाषेच्या आवाजाची प्रणाली प्रभावित करते. शब्दार्थासंबंधीच्या बदलामुळे, शब्दांचा अर्थ बदलतो. एखाद्या भाषेतील शब्दसंग्रहासंबंधीचा बदल हा शब्दसंग्रह बदल समाविष्टीत करतो. व्याकरण संबंधीचा बदल व्याकरणाची रचना बदलतो. भाषिक/भाषाविज्ञानातल्या बदलांची कारणे निरनिराळया प्रकारची आहेत. अनेकदा आर्थिक कारणे आढळतात. वक्ते किंवा लेखक वेळ किंवा प्रयत्न वाचवू इच्छितात. अशा परिस्थितीत, ते त्यांचे भाषण सुलभ/सोपे करतात. नवीन उपक्रम देखील भाषेच्या बदलाला प्रोत्साहन देतात. ह्या स्थितीत, उदाहरणार्थ, जेव्हा नवीन गोष्टींचे शोध लावले जातात. ह्या गोष्टींना नावाची गरज असते, त्यामुळे नवीन शब्द उद्गत होतात. भाषेतील बदल हा विशेषतः नियोजित नसतो. ही एक नैसर्गिक प्रक्रिया आहे आणि अनेकदा आपोआप घडत असते. परंतु वक्ते देखील अगदी जाणीवपूर्वक त्यांच्या भाषा बदलू शकतात. निश्चित परिणाम घडवून आणण्यासाठी वक्ते हे करतात. परकीय भाषांचा प्रभाव देखील भाषांच्या बदलाला प्रोत्साहन देत असतो. हे जागतिकीकरणाच्या काळामध्ये विशेषतः स्पष्ट होते. इतर कोणत्याही भाषेपेक्षा इंग्रजी भाषा इतर भाषांवरती जास्त प्रभाव टाकते. जवळजवळ प्रत्येक भाषेमध्ये तुम्हाला इंग्रजी शब्द पाहायला मिळेल. त्याला इंग्रजाळलेपणा असे म्हणतात. प्राचीन काळापासून भाषेतील बदल हा टीकात्मक किंवा भीतीदायक आहे. त्याच वेळी, भाषेतील बदल हा सकारात्मक इशारा आहे. कारण तो हे सिद्ध करतो कि: आपली भाषा जिवंत आहे-आपल्या प्रमाणेच!

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 मराठी - पंजाबी नवशिक्यांसाठी