Learn Languages Online!

Home  >   50languages.com   >   English UK   >   Punjabi   >   Table of contents

33 [thirty-three]

At the train station


33 [ਤੇਤੀ]

ਸਟੇਸ਼ਨ ਤੇ


When is the next train to Berlin?
ਬਰਲਿਨ ਲਈ ਅਗਲੀਟ੍ਰੇਨ ਕਦੋਂ ਹੈ?
baralina la'ī agalīṭrēna kadōṁ hai?
When is the next train to Paris?
ਪੈਰਿਸ ਲਈ ਅਗਲੀਟ੍ਰੇਨ ਕਦੋਂ ਹੈ?
Pairisa la'ī agalīṭrēna kadōṁ hai?
When is the next train to London?
ਲੰਦਨ ਲਈ ਅਗਲੀਟ੍ਰੇਨ ਕਦੋਂ ਹੈ?
Ladana la'ī agalīṭrēna kadōṁ hai?
When does the train for Warsaw leave?
ਵਾਰਸਾ ਲਈ ਅਗਲੀਟ੍ਰੇਨ ਕਦੋਂ ਹੈ?
Vārasā la'ī agalīṭrēna kadōṁ hai?
When does the train for Stockholm leave?
ਸਟਾਕਹੋਮ ਲਈ ਅਗਲੀਟ੍ਰੇਨ ਕਦੋਂ ਹੈ?
Saṭākahōma la'ī agalīṭrēna kadōṁ hai?
When does the train for Budapest leave?
ਬੁਡਾਪੇਸਟ ਲਈ ਅਗਲੀਟ੍ਰੇਨ ਕਦੋਂ ਹੈ?
Buḍāpēsaṭa la'ī agalīṭrēna kadōṁ hai?
I’d like a ticket to Madrid.
ਮੈਨੂੰ ਮੈਡ੍ਰਿਡ ਦਾ ਇੱਕ ਟਿਕਟ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।
Mainū maiḍriḍa dā ika ṭikaṭa cāhīdā hai.
I’d like a ticket to Prague.
ਮੈਨੂੰ ਪ੍ਰਾਗ ਦਾ ਇੱਕ ਟਿਕਟ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।
Mainū prāga dā ika ṭikaṭa cāhīdā hai.
I’d like a ticket to Bern.
ਮੈਨੂੰ ਬਰਨ ਦਾ ਇੱਕ ਟਿਕਟ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।
Mainū barana dā ika ṭikaṭa cāhīdā hai.
When does the train arrive in Vienna?
ਟ੍ਰੇਨ ਵੀਅਨਾ ਕਿੰਨੇ ਵਜੇ ਪਹੁੰਚਦੀ ਹੈ?
Ṭrēna vī'anā kinē vajē pahucadī hai?
When does the train arrive in Moscow?
ਟ੍ਰੇਨ ਮਾਸਕੋ ਕਿੰਨੇ ਵਜੇ ਪਹੁੰਚਦੀ ਹੈ?
Ṭrēna māsakō kinē vajē pahucadī hai?
When does the train arrive in Amsterdam?
ਟ੍ਰੇਨ ਐਸਟ੍ਰੋਡੈਰਮ ਕਿੰਨੇ ਵਜੇ ਪਹੁੰਚਦੀ ਹੈ?
Ṭrēna aisaṭrōḍairama kinē vajē pahucadī hai?
Do I have to change trains?
ਕੀ ਮੈਨੂੰ ਟ੍ਰੇਨ ਬਦਲਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ?
Kī mainū ṭrēna badalaṇa dī lōṛa hai?
From which platform does the train leave?
ਟ੍ਰੇਨ ਕਿਹੜੇ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੋਂ ਜਾਂਦੀ ਹੈ?
Ṭrēna kihaṛē palēṭaphārama tōṁ jāndī hai?
Does the train have sleepers?
ਕੀ ਟ੍ਰੇਨ ਵਿੱਚ ਸਲੀਪਰ ਹੈ?
Kī ṭrēna vica salīpara hai?
I’d like a one-way ticket to Brussels.
ਮੈਨੂੰ ਕੇਵਲ ਬ੍ਰਸੇਲਜ਼ ਲਈ ਇੱਕ ਟਿਕਟ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।
Mainū kēvala brasēlaza la'ī ika ṭikaṭa cāhīdī hai.
I’d like a return ticket to Copenhagen.
ਮੈਨੂੰ ਕੋਪਨਹੈਗਨ ਦਾ ਇੱਕ ਵਾਪਸੀ ਯਾਤਰਾ ਟਿਕਟ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।
Mainū kōpanahaigana dā ika vāpasī yātarā ṭikaṭa cāhīdā hai.
What does a berth in the sleeper cost?
ਸਲੀਪਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਬਰਥ ਦਾ ਕਿੰਨਾ ਖਰਚ ਲਗਦਾ ਹੈ?
Salīpara vica ika baratha dā kinā kharaca lagadā hai?

Language change

The world in which we live changes every day. As a result, our language can never stagnate. It continues to develop with us and is therefore dynamic. This change can affect all areas of a language. That is to say, it can apply to various aspects. Phonological change affects the sound system of a language. With semantic change, the meaning of words change. Lexical change involves changes to vocabulary. Grammatical change alters grammatical structures. The reasons for linguistic change are varied. Often economic reasons exist. Speakers or writers want to save time or effort. Such being the case, they simplify their speech. Innovations can also promote language change. That is the case, for instance, when new things are invented. These things need names, so new words emerge. Language change is typically not planned. It is a natural process and often happens automatically. But speakers can also vary their language quite consciously. They do so when they want to achieve a certain effect. The influence of foreign languages also promotes language change. This becomes particularly obvious in times of globalization. The English language influences other languages more than any other. You can find English words in almost every language. They are called Anglicisms. Language change has been criticized or feared since ancient times. At the same time, language change is a positive sign. Because it proves: Our language is alive – just like us!

Guess the language!

****ian belongs to the Iranian language family. It is primarily spoken in Iran, Afghanistan and Tajikistan. It is important in other countries too, however. Among them are Uzbekistan, Turkmenistan, Bahrain, Iraq and India. ****ian is the native language of approximately 70 million people. An additional 50 million people speak it as a second language. Different dialects are spoken depending on the region. In Iran, the Teheran dialect is considered the standard spoken language.

In addition, the official written language of ****ian also has to be learned. The ****ian semiotic system is a variation of the Arabic alphabet. ****ian contains no noun markers. There are also no grammatical genders. In the past ****ian was the most important common language of the Orient. When you study ****ian you quickly discover a fascinating culture. And ****ian literature is among the most significant literary traditions in the world.


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
book2 English UK - Punjabi for beginners