goethe-verlag-logo
  • Hemsida
  • Lära Sig
  • Parlör
  • Ordförråd
  • Alfabet
  • Tester
  • Appar
  • Video
  • Böcker
  • Spel
  • Skolor
  • Radio
  • Lärare
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Meddelande

Om du vill öva på den här lektionen kan du klicka på dessa meningar för att visa eller dölja bokstäver.

Parlör

Hemsida > www.goethe-verlag.com > svenska > македонски > Innehållsförteckning
Jag talar…
flag SV svenska
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Jag vill lära mig…
flag MK македонски
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Gå tillbaka
Tidigare Nästa
MP3

40 [fyrtio]

Fråga efter vägen

 

40 [четириесет]@40 [fyrtio]
40 [четириесет]

40 [chyetiriyesyet]
Прашања за патот

Prashaњa za patot

 

Välj hur du vill se översättningen:
Flera språk
Click on a flag!
Ursäkta!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Kan ni hjälpa mig?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Var finns en bra restaurang här?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Gå runt hörnet till vänster.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Gå sedan en bit rakt fram.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Gå sedan hundra meter till höger.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Ni kan också ta bussen.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Ni kan också ta spårvagnen.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Ni kan också helt enkelt åka efter mig.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Hur kommer jag till fotbollsstadion?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Gå över bron!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Åk genom tunneln!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Åk fram till tredje trafikljuset.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Ta sedan av till höger vid första gatan.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Åk sedan rakt fram vid nästa korsning.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Ursäkta, hur kommer jag till flygplatsen?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Det är bäst att ta tunnelbanan.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Åk helt enkelt ända fram till slutstationen.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Ursäkta!
И_в_н_т_!   
I_v_n_e_y_!   
Извинете!
Izvinyetye!
И________   
I__________   
Извинете!
Izvinyetye!
_________   
___________   
Извинете!
Izvinyetye!
  Kan ni hjälpa mig?
М_ж_т_   л_   д_   м_   п_м_г_е_е_   
M_ʐ_e_y_   l_   d_   m_   p_m_g_n_e_y_?   
Можете ли да ми помогнете?
Moʐyetye li da mi pomogunyetye?
М_____   л_   д_   м_   п_________   
M_______   l_   d_   m_   p____________   
Можете ли да ми помогнете?
Moʐyetye li da mi pomogunyetye?
______   __   __   __   __________   
________   __   __   __   _____________   
Можете ли да ми помогнете?
Moʐyetye li da mi pomogunyetye?
  Var finns en bra restaurang här?
К_д_   и_а   о_д_   д_б_р   р_с_о_а_?   
K_d_e   i_a   o_d_e   d_b_r   r_e_t_r_n_   
Каде има овде добар ресторан?
Kadye ima ovdye dobar ryestoran?
К___   и__   о___   д____   р________   
K____   i__   o____   d____   r_________   
Каде има овде добар ресторан?
Kadye ima ovdye dobar ryestoran?
____   ___   ____   _____   _________   
_____   ___   _____   _____   __________   
Каде има овде добар ресторан?
Kadye ima ovdye dobar ryestoran?
 
 
 
 
  Gå runt hörnet till vänster.
П_ј_е_е   л_в_   з_д   а_о_о_.   
P_ј_y_t_e   l_e_o   z_d   a_u_l_t_   
Појдете лево зад аголот.
Poјdyetye lyevo zad aguolot.
П______   л___   з__   а______   
P________   l____   z__   a_______   
Појдете лево зад аголот.
Poјdyetye lyevo zad aguolot.
_______   ____   ___   _______   
_________   _____   ___   ________   
Појдете лево зад аголот.
Poјdyetye lyevo zad aguolot.
  Gå sedan en bit rakt fram.
П_т_а   о_е_е   е_е_   д_л   п_а_о   н_п_е_.   
P_t_a   o_y_t_e   y_d_e_   d_e_   p_a_o   n_p_y_d_   
Потоа одете еден дел право напред.
Potoa odyetye yedyen dyel pravo napryed.
П____   о____   е___   д__   п____   н______   
P____   o______   y_____   d___   p____   n_______   
Потоа одете еден дел право напред.
Potoa odyetye yedyen dyel pravo napryed.
_____   _____   ____   ___   _____   _______   
_____   _______   ______   ____   _____   ________   
Потоа одете еден дел право напред.
Potoa odyetye yedyen dyel pravo napryed.
  Gå sedan hundra meter till höger.
П_т_а   о_е_е   с_о   м_т_и   н_   д_с_о_   
P_t_a   o_y_t_e   s_o   m_e_r_   n_   d_e_n_.   
Потоа одете сто метри на десно.
Potoa odyetye sto myetri na dyesno.
П____   о____   с__   м____   н_   д_____   
P____   o______   s__   m_____   n_   d______   
Потоа одете сто метри на десно.
Potoa odyetye sto myetri na dyesno.
_____   _____   ___   _____   __   ______   
_____   _______   ___   ______   __   _______   
Потоа одете сто метри на десно.
Potoa odyetye sto myetri na dyesno.
 
 
 
 
  Ni kan också ta bussen.
М_ж_т_   и_т_   т_к_   д_   з_м_т_   и   а_т_б_с_   
M_ʐ_e_y_   i_t_   t_k_   d_   z_e_y_t_e   i   a_t_b_o_.   
Можете исто така да земете и автобус.
Moʐyetye isto taka da zyemyetye i avtoboos.
М_____   и___   т___   д_   з_____   и   а_______   
M_______   i___   t___   d_   z________   i   a________   
Можете исто така да земете и автобус.
Moʐyetye isto taka da zyemyetye i avtoboos.
______   ____   ____   __   ______   _   ________   
________   ____   ____   __   _________   _   _________   
Можете исто така да земете и автобус.
Moʐyetye isto taka da zyemyetye i avtoboos.
  Ni kan också ta spårvagnen.
М_ж_т_   и_т_   т_к_   д_   з_м_т_   и   т_а_в_ј_   
M_ʐ_e_y_   i_t_   t_k_   d_   z_e_y_t_e   i   t_a_v_ј_   
Можете исто така да земете и трамвај.
Moʐyetye isto taka da zyemyetye i tramvaј.
М_____   и___   т___   д_   з_____   и   т_______   
M_______   i___   t___   d_   z________   i   t_______   
Можете исто така да земете и трамвај.
Moʐyetye isto taka da zyemyetye i tramvaј.
______   ____   ____   __   ______   _   ________   
________   ____   ____   __   _________   _   ________   
Можете исто така да земете и трамвај.
Moʐyetye isto taka da zyemyetye i tramvaј.
  Ni kan också helt enkelt åka efter mig.
М_ж_т_   и_т_   т_к_   д_   в_з_т_   и   п_з_д_   м_н_.   
M_ʐ_e_y_   i_t_   t_k_   d_   v_z_t_e   i   p_z_d_   m_e_y_.   
Можете исто така да возите и позади мене.
Moʐyetye isto taka da vozitye i pozadi myenye.
М_____   и___   т___   д_   в_____   и   п_____   м____   
M_______   i___   t___   d_   v______   i   p_____   m______   
Можете исто така да возите и позади мене.
Moʐyetye isto taka da vozitye i pozadi myenye.
______   ____   ____   __   ______   _   ______   _____   
________   ____   ____   __   _______   _   ______   _______   
Можете исто така да возите и позади мене.
Moʐyetye isto taka da vozitye i pozadi myenye.
 
 
 
 
  Hur kommer jag till fotbollsstadion?
К_к_   д_   с_и_н_м   д_   ф_д_а_с_и_т   с_а_и_н_   
K_k_   d_   s_i_u_a_   d_   f_o_b_l_k_o_   s_a_i_n_   
Како да стигнам до фудбалскиот стадион?
Kako da stigunam do foodbalskiot stadion?
К___   д_   с______   д_   ф__________   с_______   
K___   d_   s_______   d_   f___________   s_______   
Како да стигнам до фудбалскиот стадион?
Kako da stigunam do foodbalskiot stadion?
____   __   _______   __   ___________   ________   
____   __   ________   __   ____________   ________   
Како да стигнам до фудбалскиот стадион?
Kako da stigunam do foodbalskiot stadion?
  Gå över bron!
П_е_и_е_е   г_   м_с_о_   !   
P_y_m_n_e_y_   g_o   m_s_o_   !   
Преминете го мостот !
Pryeminyetye guo mostot !
П________   г_   м_____   !   
P___________   g__   m_____   !   
Преминете го мостот !
Pryeminyetye guo mostot !
_________   __   ______   _   
____________   ___   ______   _   
Преминете го мостот !
Pryeminyetye guo mostot !
  Åk genom tunneln!
В_з_т_   н_з   т_н_л_т   !   
V_z_e_y_   n_z   t_o_y_l_t   !   
Возете низ тунелот !
Vozyetye niz toonyelot !
В_____   н__   т______   !   
V_______   n__   t________   !   
Возете низ тунелот !
Vozyetye niz toonyelot !
______   ___   _______   _   
________   ___   _________   _   
Возете низ тунелот !
Vozyetye niz toonyelot !
 
 
 
 
  Åk fram till tredje trafikljuset.
В_з_т_   д_   т_е_и_т   с_м_ф_р_   
V_z_e_y_   d_   t_y_t_o_   s_e_a_o_.   
Возете до третиот семафор.
Vozyetye do tryetiot syemafor.
В_____   д_   т______   с_______   
V_______   d_   t_______   s________   
Возете до третиот семафор.
Vozyetye do tryetiot syemafor.
______   __   _______   ________   
________   __   ________   _________   
Возете до третиот семафор.
Vozyetye do tryetiot syemafor.
  Ta sedan av till höger vid första gatan.
П_т_а   с_р_е_е   н_   п_в_т_   у_и_а   д_с_о_   
P_t_a   s_r_y_t_e   n_   p_v_t_   o_l_t_a   d_e_n_.   
Потоа свртете на првата улица десно.
Potoa svrtyetye na prvata oolitza dyesno.
П____   с______   н_   п_____   у____   д_____   
P____   s________   n_   p_____   o______   d______   
Потоа свртете на првата улица десно.
Potoa svrtyetye na prvata oolitza dyesno.
_____   _______   __   ______   _____   ______   
_____   _________   __   ______   _______   _______   
Потоа свртете на првата улица десно.
Potoa svrtyetye na prvata oolitza dyesno.
  Åk sedan rakt fram vid nästa korsning.
П_т_а   в_з_т_   п_а_о   н_п_е_   п_е_у   с_е_н_т_   р_с_р_н_ц_.   
P_t_a   v_z_e_y_   p_a_o   n_p_y_d   p_y_k_o   s_y_d_a_a   r_s_r_n_t_a_   
Потоа возете право напред преку следната раскрсница.
Potoa vozyetye pravo napryed pryekoo slyednata raskrsnitza.
П____   в_____   п____   н_____   п____   с_______   р__________   
P____   v_______   p____   n______   p______   s________   r___________   
Потоа возете право напред преку следната раскрсница.
Potoa vozyetye pravo napryed pryekoo slyednata raskrsnitza.
_____   ______   _____   ______   _____   ________   ___________   
_____   ________   _____   _______   _______   _________   ____________   
Потоа возете право напред преку следната раскрсница.
Potoa vozyetye pravo napryed pryekoo slyednata raskrsnitza.
 
 
 
 
  Ursäkta, hur kommer jag till flygplatsen?
И_в_н_т_,   к_к_   д_   с_и_н_м   д_   а_р_д_о_о_?   
I_v_n_e_y_,   k_k_   d_   s_i_u_a_   d_   a_e_o_r_m_t_   
Извинете, како да стигнам до аеродромот?
Izvinyetye, kako da stigunam do ayerodromot?
И________   к___   д_   с______   д_   а__________   
I__________   k___   d_   s_______   d_   a___________   
Извинете, како да стигнам до аеродромот?
Izvinyetye, kako da stigunam do ayerodromot?
_________   ____   __   _______   __   ___________   
___________   ____   __   ________   __   ____________   
Извинете, како да стигнам до аеродромот?
Izvinyetye, kako da stigunam do ayerodromot?
  Det är bäst att ta tunnelbanan.
Н_ј_о_р_   е   д_   з_м_т_   м_т_о_   
N_ј_o_r_   y_   d_   z_e_y_t_e   m_e_r_.   
Најдобро е да земете метро.
Naјdobro ye da zyemyetye myetro.
Н_______   е   д_   з_____   м_____   
N_______   y_   d_   z________   m______   
Најдобро е да земете метро.
Naјdobro ye da zyemyetye myetro.
________   _   __   ______   ______   
________   __   __   _________   _______   
Најдобро е да земете метро.
Naјdobro ye da zyemyetye myetro.
  Åk helt enkelt ända fram till slutstationen.
В_з_т_   с_   е_н_с_а_н_   д_   п_с_е_н_т_   с_а_и_а_   
V_z_e_y_   s_e   y_d_o_t_v_o   d_   p_s_y_d_a_a   s_a_i_z_.   
Возете се едноставно до последната станица.
Vozyetye sye yednostavno do poslyednata stanitza.
В_____   с_   е_________   д_   п_________   с_______   
V_______   s__   y__________   d_   p__________   s________   
Возете се едноставно до последната станица.
Vozyetye sye yednostavno do poslyednata stanitza.
______   __   __________   __   __________   ________   
________   ___   ___________   __   ___________   _________   
Возете се едноставно до последната станица.
Vozyetye sye yednostavno do poslyednata stanitza.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Snabba språk, långsamma språk

Det finns mer än 6.000 språk i världen. Men alla har samma funktion. De hjälper oss att utbyta information. Detta sker på olika sätt i varje språk. Därför att varje språk beter sig enligt sina egna regler. Hur snabbt ett språk talas skiljer sig också. Lingvister har bevisat detta i olika studier. För detta ändamål översattes korta texter till flera språk. Texterna lästes sedan upp av infödda talare. Resultatet var tydligt. Japanska och spanska är de snabbaste språken. På dessa språk talas nästan 8 stavelser per sekund. Kineserna talar betydligt långsammare. De talar bara 5 stavelser per sekund. Hastigheten beror på stavelsernas komplexitet. Om stavelserna är komplexa, tar det längre tid att tala. Tyskan, till exempel, innehåller 3 ljud per stavelse. Därför talas den relativt långsamt. Att tala snabbt betyder dock inte att det finns mycket att kommunicera. Raka motsatsen! Endast lite information finns i stavelser som talas snabbt. Fastän japanerna talar snabbt förmedlar de lite innehåll. Å andra sidan säger det ‘långsamma’ språket kinesiska en hel del med ett fåtal ord. Engelska stavelser innehåller också en hel del information. Intressant är: De utvärderade språken är nästan lika effektiva! Det betyder att den som talar långsammare säger mer. Och den som talar snabbare behöver fler ord. I slutändan når alla sitt mål på ungefär samma tid.

 

Ingen video hittades!


Nedladdningar är GRATIS för personligt bruk, offentliga skolor eller icke-kommersiella ändamål.
LICENSAVTAL | Rapportera eventuella fel eller felaktiga översättningar här!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg och licensgivare.
Alla rättigheter reserverade. Kontakt

 

 

Flera språk
Click on a flag!
40 [fyrtio]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Fråga efter vägen
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Det enkla sättet att lära sig främmande språk.

Meny

  • Rättslig
  • Integritetspolicy
  • Om oss
  • Fotokrediter

Länkar

  • Kontakta oss
  • Följ oss

Ladda ner vår app

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Vänta…

Ladda ner MP3 (.zip-filer)