Språkinlärning
previous page  up Innehållsförteckning  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50språk   >   svenska   >   adygeiska   >   Innehållsförteckning


70 [sjuttio]

vilja ha något

 


70 [тIокIищрэ пшIырэ]

Зыгорэ пшIоигъон

 

 
Vill ni röka?
Тутын уешъо пшIоигъуа?
Tutyn uesho pshIoigua?
Vill ni dansa?
Укъашъо пшIоигъуа?
Ukasho pshIoigua?
Vill ni gå ut och gå?
УтезекIухьанэу пшIоигъуа?
UtezekIuh'anjeu pshIoigua?
 
 
 
 
Jag skulle vilja röka.
Сэ тутын сешъо сшIоигъуагъ.
Sje tutyn sesho sshIoiguag.
Vill du ha en cigarett?
Сигарет уфая?
Sigaret ufaja?
Han vill ha eld.
Ар (хъулъфыгъ) сырныч фай.
Ar (hulfyg) syrnych faj.
 
 
 
 
Jag skulle vilja ha något att dricka.
Зыгорэм сешъонэу сыфай.
Zygorjem seshonjeu syfaj.
Jag skulle vilja äta något.
Зыгорэ сшхы сшIоигъу.
Zygorje sshhy sshIoigu.
Jag skulle vilja vila mig lite.
ТIэкIу зызгъэпсэфы сшIоигъу.
TIjekIu zyzgjepsjefy sshIoigu.
 
 
 
 
Jag skulle vilja fråga er något.
Сэ зыгорэм сыкъыкIэупчIэ сшIоигъу.
Sje zygorjem sykykIjeupchIje sshIoigu.
Jag skulle vilja be er om något.
Сэ зыгорэкIэ сыкъыолъэIу сшIоигъу.
Sje zygorjekIje sykyoljeIu sshIoigu.
Jag skulle vilja bjuda in er på något.
Сэ зыгорэм уезгъэблагъэ сшIоигъу.
Sje zygorjem uezgjeblagje sshIoigu.
 
 
 
 
Vad vill ni ha?
Сыд о пшIоигъуагъ?
Syd o pshIoiguag?
Vill ni ha en kaffe?
Кофе уфэягъа?
Kofe ufjejaga?
Eller skulle ni hellre vilja ha en te?
Хьауми щаймэ нахьышIуа?
H'aumi shhajmje nah'yshIua?
 
 
 
 
Vi skulle vilja åka hem.
Тэ унэм тыкIожьы тшIоигъуагъ.
Tje unjem tykIozh'y tshIoiguag.
Vill ni ha en taxi?
Такси шъуфая?
Taksi shufaja?
De vill ringa.
Ахэр телефонкIэ теохэ ашIоигъуагъ.
Ahjer telefonkIje teohje ashIoiguag.
 
 
 
 

previous page  up Innehållsförteckning  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  | Free Android app | Free iPhone app

Två språk = två talcentra!

Det spelar ingen roll för vår hjärna när vi lär oss ett språk. Det beror på att den har olika lagringsutrymmen för olika språk. Alla språk vi lär oss lagras inte tillsammans. Språk vi lär oss som vuxna har sitt eget lagringsutrymme. Det innebär att hjärnan bearbetar de nya reglerna på en annan plats. De lagras inte tillsammans med modersmålet. Människor som växer upp med två språk använder, å andra sidan, bara en region av hjärnan. Flera studier har kommit fram till denna slutsats. Neuroforskare undersökte olika försökspersoner. Dessa försökspersoner talade två språk flytande. En del av testgruppen hade emellertid växt upp med båda språken. Den andra delen däremot hade lärt sig det andra språket senare i livet. Forskarna kunde mäta hjärnaktiviteten under språktesterna. På det viset kunde de se vilka utrymmen i hjärnan som fungerade under testerna. Och de såg att de som lärde sig "sent" hade två talcentra! Forskarna hade sedan länge misstänkt att det skulle vara så. Personer med hjärnskador visar olika symptom. Så skador på hjärnan kan också leda till talproblem. De drabbade kan inte heller uttala eller förstå ord. Men tvåspråkiga olycksoffer visar ibland ovanliga symtom. Deras talproblem påverkar inte alltid båda språken. Om endast ett område i hjärnan är skadat, kan det andra fortfarande fungera. Då talar patienterna ett språk bättre än det andra. De två olika språken lärs om med olika hastigheter. Detta visar att båda språken inte är lagrade på samma plats. Eftersom de inte lärdes in samtidigt, bildar de två centra. Det är fortfarande okänt hur hjärnan hanterar flera språk. Men nya rön kan leda till nya inlärningsstrategier.

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 svenska - adygeiska för nybörjare