Språkinlärning
previous page  up Innehållsförteckning  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50språk   >   svenska   >   adygeiska   >   Innehållsförteckning


69 [sextionio]

behöva – vilja

 


69 [тIокIищрэ бгъурэ]

ИщыкIэгъэн / шIоигъон

 

 
Jag behöver en säng.
Сэ пэкIор сищыкIагъ.
Sje pjekIor sishhykIag.
Jag vill sova.
Сэ сычъые сшIоигъу.
Sje sychye sshIoigu.
Finns det en säng här?
Мыщ пэкIор чIэта?
Myshh pjekIor chIjeta?
 
 
 
 
Jag behöver en lampa.
Сэ лампэ сищыкIагъ.
Sje lampje sishhykIag.
Jag vill läsa.
Сэ седжэ сшIоигъу.
Sje sedzhje sshIoigu.
Finns det en lampa här?
Мыщ лампэ чIэта?
Myshh lampje chIjeta?
 
 
 
 
Jag behöver en telefon.
Сэ телефон сищыкIагъ.
Sje telefon sishhykIag.
Jag vill ringa.
Сэ телефонкIэ сытео сшIоигъу.
Sje telefonkIje syteo sshIoigu.
Finns det en telefon här?
Мыщ телефон щыIа?
Myshh telefon shhyIa?
 
 
 
 
Jag behöver en kamera.
Сэ камерэ сищыкIагъ.
Sje kamerje sishhykIag.
Jag vill fotografera.
Сэ сурэт тесхы сшIоигъу.
Sje surjet teshy sshIoigu.
Finns det en kamera här?
Мыщ камерэ щыIа?
Myshh kamerje shhyIa?
 
 
 
 
Jag behöver en dator.
Сэ компьютер сищыкIагъ.
Sje komp'juter sishhykIag.
Jag vill skicka ett e-mail.
Сэ э-мейл згъэхьы сшIоигъу.
Sje je-mejl zgjeh'y sshIoigu.
Finns det en dator här?
Мыщ компьютер щыIа?
Myshh komp'juter shhyIa?
 
 
 
 
Jag behöver en kulspetspenna.
Сэ ручкэ сищыкIагъ.
Sje ruchkje sishhykIag.
Jag vill skriva något.
Сэ зыгорэ стхы сшIоигъу.
Sje zygorje sthy sshIoigu.
Finns det ett papper och en kulspetspenna här?
Мыщ тхьапэрэ ручкэрэ щыIэха?
Myshh th'apjerje ruchkjerje shhyIjeha?
 
 
 
 

previous page  up Innehållsförteckning  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  | Free Android app | Free iPhone app

Maskinöversättning

En person som vill ha texter översatta, måste betala en massa pengar. Professionella tolkar och översättare är dyra. Men det blir allt viktigare att förstå andra språk Dataforskare och datalingvister vill lösa detta problem. De har nu sedan en tid tillbaka arbetat med utvecklingen av översättningsverktyg . Idag finns det många olika dataprogram. Men kvaliteten på maskinöversättning är oftast inte så bra. Men det är inte programmerarnas fel! Språk har mycket komplexa strukturer. Datorer är, å andra sidan, baserade på enkla matematiska principer. Därför kan de inte alltid bearbeta språk på ett korrekt sätt. Ett översättningsprogram måste lära sig ett språk helt. För att det ska ske, måste experter lära ut tusentals ord och regler. Det är praktiskt taget omöjligt. Det är enklare att låta datorn räkna. Den är bra på det! En dator kan beräkna vilka kombinationer som är vanliga. Den känner till exempel igen vilka ord som ofta står bredvid varandra. För att göra detta, måste den få texter på olika språk. På så sätt lär den sig vad som är typiskt för vissa språk. Denna statistiska metod förbättrar automatiska översättningar. Men datorer kan inte ersätta människor. Ingen maskin kan imitera en mänsklig hjärna när det handlar om språk. Så översättare och tolkar kommer att få arbete för en lång tid framöver! I framtiden kan säkerligen enkla texter översättas av datorer. Sånger, poesi och litteratur, å andra sidan, behöver ett levande inslag. De behöver den mänskliga känslan för språk. Och det är bra så…

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 svenska - adygeiska för nybörjare