goethe-verlag-logo
  • Почетна страница
  • Научите
  • Разговорник
  • Речник
  • Абецеда
  • Тестови
  • Аппс
  • Видео
  • Књиге
  • Игре
  • Школе
  • Радио
  • Наставници
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Порука

Ако желите да вежбате ову лекцију, можете кликнути на ове реченице да бисте приказали или сакрили слова.

Разговорник

Почетна страница > www.goethe-verlag.com > српски > తెలుగు > Преглед садржаја
Ја говорим…
flag SR српски
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Желим да учим…
flag TE తెలుగు
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Вратити се
Претходна Следећи
MP3

12 [дванаест]

Напици

 

12 [పన్నెండు]@12 [дванаест]
12 [పన్నెండు]

12 [Panneṇḍu]
పానీయాలు

Pānīyālu

 

Изаберите како желите да видите превод:
Више језика
Click on a flag!
Ја пијем чај.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја пијем кафу.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја пијем минералну воду.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Пијеш ли ти чај са лимуном?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Пијеш ли ти кафу са шећером?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Пијеш ли ти воду са ледом?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Овде је забава.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Људи пију шампањац.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Људи пију вино и пиво.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Пијеш ли ти алкохол?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Пијеш ли ти виски?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Пијеш ли ти колу с румом?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја не волим шампањац.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја не волим вино.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја не волим пиво.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Беба воли млеко.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Дете воли какао и сок од јабуке.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Жена воли сок од поморанџе и сок од грејпфрута.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

  Ја пијем чај.
న_న_   ట_   త_గ_త_న_   
N_n_   ṭ_   t_g_t_n_   
నేను టీ తాగుతాను
Nēnu ṭī tāgutānu
న___   ట_   త_______   
N___   ṭ_   t_______   
నేను టీ తాగుతాను
Nēnu ṭī tāgutānu
____   __   ________   
____   __   ________   
నేను టీ తాగుతాను
Nēnu ṭī tāgutānu
  Ја пијем кафу.
న_న_   క_ఫ_   త_గ_త_న_   
N_n_   k_p_ī   t_g_t_n_   
నేను కాఫీ తాగుతాను
Nēnu kāphī tāgutānu
న___   క___   త_______   
N___   k____   t_______   
నేను కాఫీ తాగుతాను
Nēnu kāphī tāgutānu
____   ____   ________   
____   _____   ________   
నేను కాఫీ తాగుతాను
Nēnu kāphī tāgutānu
  Ја пијем минералну воду.
న_న_   మ_న_ల_   వ_ట_్   త_గ_త_న_   
N_n_   m_n_r_l   v_ṭ_r   t_g_t_n_   
నేను మినరల్ వాటర్ తాగుతాను
Nēnu minaral vāṭar tāgutānu
న___   మ_____   వ____   త_______   
N___   m______   v____   t_______   
నేను మినరల్ వాటర్ తాగుతాను
Nēnu minaral vāṭar tāgutānu
____   ______   _____   ________   
____   _______   _____   ________   
నేను మినరల్ వాటర్ తాగుతాను
Nēnu minaral vāṭar tāgutānu
 
 
 
 
  Пијеш ли ти чај са лимуном?
మ_ర_   ట_   ల_   న_మ_మ_ా_   క_ు_ు_ు_ి   త_గ_త_ర_?   
M_r_   ṭ_   l_   n_m_m_k_y_   k_l_p_k_n_   t_g_t_r_?   
మీరు టీ లో నిమ్మకాయ కలుపుకుని తాగుతారా?
Mīru ṭī lō nim'makāya kalupukuni tāgutārā?
మ___   ట_   ల_   న_______   క________   త________   
M___   ṭ_   l_   n_________   k_________   t________   
మీరు టీ లో నిమ్మకాయ కలుపుకుని తాగుతారా?
Mīru ṭī lō nim'makāya kalupukuni tāgutārā?
____   __   __   ________   _________   _________   
____   __   __   __________   __________   _________   
మీరు టీ లో నిమ్మకాయ కలుపుకుని తాగుతారా?
Mīru ṭī lō nim'makāya kalupukuni tāgutārā?
  Пијеш ли ти кафу са шећером?
మ_ర_   క_ఫ_ల_   చ_క_క_   క_ు_ు_ు_ి   త_గ_త_ర_?   
M_r_   k_p_ī_ō   c_k_a_a   k_l_p_k_n_   t_g_t_r_?   
మీరు కాఫీలో చెక్కర కలుపుకుని తాగుతారా?
Mīru kāphīlō cekkara kalupukuni tāgutārā?
మ___   క_____   చ_____   క________   త________   
M___   k______   c______   k_________   t________   
మీరు కాఫీలో చెక్కర కలుపుకుని తాగుతారా?
Mīru kāphīlō cekkara kalupukuni tāgutārā?
____   ______   ______   _________   _________   
____   _______   _______   __________   _________   
మీరు కాఫీలో చెక్కర కలుపుకుని తాగుతారా?
Mīru kāphīlō cekkara kalupukuni tāgutārā?
  Пијеш ли ти воду са ледом?
మ_ర_   న_ళ_ళ_్_ో   ఐ_ు   వ_స_క_న_   త_గ_త_ర_?   
M_r_   n_ḷ_a_l_   a_s_   v_s_k_n_   t_g_t_r_?   
మీరు నీళ్ళల్లో ఐసు వేసుకుని తాగుతారా?
Mīru nīḷḷallō aisu vēsukuni tāgutārā?
మ___   న________   ఐ__   వ_______   త________   
M___   n_______   a___   v_______   t________   
మీరు నీళ్ళల్లో ఐసు వేసుకుని తాగుతారా?
Mīru nīḷḷallō aisu vēsukuni tāgutārā?
____   _________   ___   ________   _________   
____   ________   ____   ________   _________   
మీరు నీళ్ళల్లో ఐసు వేసుకుని తాగుతారా?
Mīru nīḷḷallō aisu vēsukuni tāgutārā?
 
 
 
 
  Овде је забава.
ఇ_్_డ   ఒ_   ప_ర_ట_   జ_ు_ు_ో_ద_   
I_k_ḍ_   o_a   p_r_ī   j_r_g_t_n_i   
ఇక్కడ ఒక పార్టీ జరుగుతోంది
Ikkaḍa oka pārṭī jarugutōndi
ఇ____   ఒ_   ప_____   జ_________   
I_____   o__   p____   j__________   
ఇక్కడ ఒక పార్టీ జరుగుతోంది
Ikkaḍa oka pārṭī jarugutōndi
_____   __   ______   __________   
______   ___   _____   ___________   
ఇక్కడ ఒక పార్టీ జరుగుతోంది
Ikkaḍa oka pārṭī jarugutōndi
  Људи пију шампањац.
మ_ు_ు_ు   ష_ం_ే_ి_్   త_గ_త_న_న_ర_   
M_n_ṣ_l_   ṣ_m_ē_i_   t_g_t_n_ā_u   
మనుషులు షాంపేయిన్ తాగుతున్నారు
Manuṣulu ṣāmpēyin tāgutunnāru
మ______   ష________   త___________   
M_______   ṣ_______   t__________   
మనుషులు షాంపేయిన్ తాగుతున్నారు
Manuṣulu ṣāmpēyin tāgutunnāru
_______   _________   ____________   
________   ________   ___________   
మనుషులు షాంపేయిన్ తాగుతున్నారు
Manuṣulu ṣāmpēyin tāgutunnāru
  Људи пију вино и пиво.
మ_ు_ు_ు   వ_న_   మ_ి_ు   బ_ర_   త_గ_త_న_న_ర_   
M_n_ṣ_l_   v_i_   m_r_y_   b_r   t_g_t_n_ā_u   
మనుషులు వైన్ మరియు బీర్ తాగుతున్నారు
Manuṣulu vain mariyu bīr tāgutunnāru
మ______   వ___   మ____   బ___   త___________   
M_______   v___   m_____   b__   t__________   
మనుషులు వైన్ మరియు బీర్ తాగుతున్నారు
Manuṣulu vain mariyu bīr tāgutunnāru
_______   ____   _____   ____   ____________   
________   ____   ______   ___   ___________   
మనుషులు వైన్ మరియు బీర్ తాగుతున్నారు
Manuṣulu vain mariyu bīr tāgutunnāru
 
 
 
 
  Пијеш ли ти алкохол?
మ_ర_   మ_్_ం   త_గ_త_ర_?   
M_r_   m_d_a_   t_g_t_r_?   
మీరు మద్యం తాగుతారా?
Mīru madyaṁ tāgutārā?
మ___   మ____   త________   
M___   m_____   t________   
మీరు మద్యం తాగుతారా?
Mīru madyaṁ tāgutārā?
____   _____   _________   
____   ______   _________   
మీరు మద్యం తాగుతారా?
Mīru madyaṁ tāgutārā?
  Пијеш ли ти виски?
మ_ర_   వ_స_క_   త_గ_త_ర_?   
M_r_   v_s_ī   t_g_t_r_?   
మీరు విస్కీ తాగుతారా?
Mīru viskī tāgutārā?
మ___   వ_____   త________   
M___   v____   t________   
మీరు విస్కీ తాగుతారా?
Mīru viskī tāgutārā?
____   ______   _________   
____   _____   _________   
మీరు విస్కీ తాగుతారా?
Mīru viskī tāgutārā?
  Пијеш ли ти колу с румом?
మ_ర_   క_క_   ల_   ర_   క_ు_ు_ు_ి   త_గ_త_ర_?   
M_r_   k_k   l_   r_ṁ   k_l_p_k_n_   t_g_t_r_?   
మీరు కోక్ లొ రం కలుపుకుని తాగుతారా?
Mīru kōk lo raṁ kalupukuni tāgutārā?
మ___   క___   ల_   ర_   క________   త________   
M___   k__   l_   r__   k_________   t________   
మీరు కోక్ లొ రం కలుపుకుని తాగుతారా?
Mīru kōk lo raṁ kalupukuni tāgutārā?
____   ____   __   __   _________   _________   
____   ___   __   ___   __________   _________   
మీరు కోక్ లొ రం కలుపుకుని తాగుతారా?
Mīru kōk lo raṁ kalupukuni tāgutārā?
 
 
 
 
  Ја не волим шампањац.
న_క_   ష_ం_ే_ి_్   ఇ_్_ం   ల_ద_   
N_k_   ṣ_m_ē_i_   i_ṭ_ṁ   l_d_   
నాకు షాంపేయిన్ ఇష్టం లేదు
Nāku ṣāmpēyin iṣṭaṁ lēdu
న___   ష________   ఇ____   ల___   
N___   ṣ_______   i____   l___   
నాకు షాంపేయిన్ ఇష్టం లేదు
Nāku ṣāmpēyin iṣṭaṁ lēdu
____   _________   _____   ____   
____   ________   _____   ____   
నాకు షాంపేయిన్ ఇష్టం లేదు
Nāku ṣāmpēyin iṣṭaṁ lēdu
  Ја не волим вино.
న_క_   వ_న_   ఇ_్_ం   ల_ద_   
N_k_   v_i_   i_ṭ_ṁ   l_d_   
నాకు వైన్ ఇష్టం లేదు
Nāku vain iṣṭaṁ lēdu
న___   వ___   ఇ____   ల___   
N___   v___   i____   l___   
నాకు వైన్ ఇష్టం లేదు
Nāku vain iṣṭaṁ lēdu
____   ____   _____   ____   
____   ____   _____   ____   
నాకు వైన్ ఇష్టం లేదు
Nāku vain iṣṭaṁ lēdu
  Ја не волим пиво.
న_క_   బ_ర_   ఇ_్_ం   ల_ద_   
N_k_   b_r   i_ṭ_ṁ   l_d_   
నాకు బీర్ ఇష్టం లేదు
Nāku bīr iṣṭaṁ lēdu
న___   బ___   ఇ____   ల___   
N___   b__   i____   l___   
నాకు బీర్ ఇష్టం లేదు
Nāku bīr iṣṭaṁ lēdu
____   ____   _____   ____   
____   ___   _____   ____   
నాకు బీర్ ఇష్టం లేదు
Nāku bīr iṣṭaṁ lēdu
 
 
 
 
  Беба воли млеко.
శ_శ_వ_క_   ప_ల_ట_   ఇ_్_ం   
Ś_ś_v_k_   p_l_ṇ_ē   i_ṭ_ṁ   
శిశువుకి పాలంటే ఇష్టం
Śiśuvuki pālaṇṭē iṣṭaṁ
శ_______   ప_____   ఇ____   
Ś_______   p______   i____   
శిశువుకి పాలంటే ఇష్టం
Śiśuvuki pālaṇṭē iṣṭaṁ
________   ______   _____   
________   _______   _____   
శిశువుకి పాలంటే ఇష్టం
Śiśuvuki pālaṇṭē iṣṭaṁ
  Дете воли какао и сок од јабуке.
ప_ల_ల_ి   క_క_   మ_ి_ు   య_ప_ల_   జ_స_   ఇ_్_ం   
P_l_a_i   k_k_   m_r_y_   y_p_l   j_s   i_ṭ_ṁ   
పిల్లకి కోకో మరియు యాపిల్ జూస్ ఇష్టం
Pillaki kōkō mariyu yāpil jūs iṣṭaṁ
ప______   క___   మ____   య_____   జ___   ఇ____   
P______   k___   m_____   y____   j__   i____   
పిల్లకి కోకో మరియు యాపిల్ జూస్ ఇష్టం
Pillaki kōkō mariyu yāpil jūs iṣṭaṁ
_______   ____   _____   ______   ____   _____   
_______   ____   ______   _____   ___   _____   
పిల్లకి కోకో మరియు యాపిల్ జూస్ ఇష్టం
Pillaki kōkō mariyu yāpil jūs iṣṭaṁ
  Жена воли сок од поморанџе и сок од грејпфрута.
స_త_ర_క_   న_ర_ం_   మ_ి_ు   ప_ప_   ప_స   ఇ_్_ం   
S_r_k_   n_r_n_j_   m_r_y_   p_m_a_a   p_n_s_   i_ṭ_ṁ   
స్త్రీకి నారింజ మరియు పంపర పనస ఇష్టం
Strīki nārin̄ja mariyu pampara panasa iṣṭaṁ
స_______   న_____   మ____   ప___   ప__   ఇ____   
S_____   n_______   m_____   p______   p_____   i____   
స్త్రీకి నారింజ మరియు పంపర పనస ఇష్టం
Strīki nārin̄ja mariyu pampara panasa iṣṭaṁ
________   ______   _____   ____   ___   _____   
______   ________   ______   _______   ______   _____   
స్త్రీకి నారింజ మరియు పంపర పనస ఇష్టం
Strīki nārin̄ja mariyu pampara panasa iṣṭaṁ
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Жене говоре другачије од мушкараца

Свима нам је познато да се мушкарци и жене разликују. Али, да ли сте знали и да другачије говоре? Ово су показале неколике студије. Жене употребљавају другачије говорне мустре. Често су у говору мање директе и резервисане у начину говора. Насупрот томе, мушкарци угалвном користе директан и јасан језик. Теме о којима разговарају такође се разликују. Мушкарци чешће разговарају о вестима, економији или спорту. Жене су склоније друштвеним темама као што су породица или здравље. Дакле, мушкарци радије разговарају о чињеницама. Жене више воле да говоре о људима. Оно што је упадљиво је да жене настоје да се служе слабијим језиком. То значи да говоре пажљивије и учтивије. Жене такође постављају већи број питања. Највероватније да на тај начин желе да постигну већу хармонију, а избегну конфликте. Уз то жене располажу много богатијим речником када су у питању емоције. За мушкарце је разговор врло често једна врста такмичења. Језик којим се служе је много провокантнији и агресивнији. Они такође говоре много мање од жена. Неки научници сматрају да је ово последица различите конституције мозга. Дакле, мозак једног мушкарца и једне жене је различит. Њихов центар за говор је такође другачије структуиран. Највероватније је да и други чиниоци утичу на говор. Наука ову област још увек није довољно проучила. Па ипак, жене и мушкарци не говоре два потпуно различита језика. Према томе, неспоразуми нису неопходни. Постоје многе стратегије за успешну комуникацију. Она најједноставнија је: Слушајте пажљивије!

 

Није пронађен ниједан видео!


Преузимања су БЕСПЛАТНА за личну употребу, јавне школе или некомерцијалне сврхе.
УГОВОР О ЛИЦЕНЦИ | Молимо пријавите све грешке или нетачне преводе овде!
Импресум | © Цопиригхт 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg и даваоци лиценци.
Сва права задржана. Контакт

 

 

Више језика
Click on a flag!
12 [дванаест]
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Напици
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Једноставан начин за учење страних језика.

Мени

  • Правни
  • Правила о приватности
  • О нама
  • Фото кредити

Линкови

  • Контактирајте нас
  • Пратите нас

Преузмите нашу апликацију

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Сачекајте…

Преузмите МП3 (.зип датотеке)