goethe-verlag-logo
  • Почетна страница
  • Научите
  • Разговорник
  • Речник
  • Абецеда
  • Тестови
  • Аппс
  • Видео
  • Књиге
  • Игре
  • Школе
  • Радио
  • Наставници
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Порука

Ако желите да вежбате ову лекцију, можете кликнути на ове реченице да бисте приказали или сакрили слова.

Разговорник

Почетна страница > www.goethe-verlag.com > српски > македонски > Преглед садржаја
Ја говорим…
flag SR српски
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Желим да учим…
flag MK македонски
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Вратити се
Претходна Следећи
MP3

81 [осамдесет и један]

Прошлост 1

 

81 [осумдесет и еден]@81 [осамдесет и један]
81 [осумдесет и еден]

81 [osoomdyesyet i yedyen]
Минато време 1

Minato vryemye 1

 

Изаберите како желите да видите превод:
Више језика
Click on a flag!
писати
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Он је написао писмо.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
А она је написала разгледницу.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
читати
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Он је читао илустровани часопис.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
А она је читала књигу.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
узети
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Он је узео цигарету.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Она је узела комад чоколаде.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Он је био неверан, али је она била верна.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Он је био лењ, али је она била вредна.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Он је био сиромашан, али је она била богата.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Он није имао новца, већ дуговe.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Он није имао среће, већ пех.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Он није имао успех, већ неуспех.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Он није био задовољан, већ незадовољан.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Он није био срећан, већ несрећан.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Он није био симпатичан, већ антипатичан.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

  писати
п_ш_в_   
p_s_o_v_   
пишува
pishoova
п_____   
p_______   
пишува
pishoova
______   
________   
пишува
pishoova
  Он је написао писмо.
Т_ј   н_п_ш_   е_н_   п_с_о_   
T_ј   n_p_s_a   y_d_o   p_s_o_   
Тој напиша едно писмо.
Toј napisha yedno pismo.
Т__   н_____   е___   п_____   
T__   n______   y____   p_____   
Тој напиша едно писмо.
Toј napisha yedno pismo.
___   ______   ____   ______   
___   _______   _____   ______   
Тој напиша едно писмо.
Toј napisha yedno pismo.
  А она је написала разгледницу.
А   т_а   н_п_ш_   е_н_   к_р_и_к_.   
A   t_a   n_p_s_a   y_d_a   k_r_i_h_a_   
А таа напиша една картичка.
A taa napisha yedna kartichka.
А   т__   н_____   е___   к________   
A   t__   n______   y____   k_________   
А таа напиша една картичка.
A taa napisha yedna kartichka.
_   ___   ______   ____   _________   
_   ___   _______   _____   __________   
А таа напиша една картичка.
A taa napisha yedna kartichka.
 
 
 
 
  читати
ч_т_   
c_i_a   
чита
chita
ч___   
c____   
чита
chita
____   
_____   
чита
chita
  Он је читао илустровани часопис.
Т_ј   ч_т_ш_   е_н_   с_и_а_и_.   
T_ј   c_i_a_h_e   y_d_o   s_i_a_i_e_   
Тој читаше едно списание.
Toј chitashye yedno spisaniye.
Т__   ч_____   е___   с________   
T__   c________   y____   s_________   
Тој читаше едно списание.
Toј chitashye yedno spisaniye.
___   ______   ____   _________   
___   _________   _____   __________   
Тој читаше едно списание.
Toј chitashye yedno spisaniye.
  А она је читала књигу.
А   т_а   ч_т_ш_   е_н_   к_и_а_   
A   t_a   c_i_a_h_e   y_d_a   k_i_u_.   
А таа читаше една книга.
A taa chitashye yedna knigua.
А   т__   ч_____   е___   к_____   
A   t__   c________   y____   k______   
А таа читаше една книга.
A taa chitashye yedna knigua.
_   ___   ______   ____   ______   
_   ___   _________   _____   _______   
А таа читаше една книга.
A taa chitashye yedna knigua.
 
 
 
 
  узети
з_м_   
z_e_a   
зема
zyema
з___   
z____   
зема
zyema
____   
_____   
зема
zyema
  Он је узео цигарету.
Т_ј   з_д_   е_н_   ц_г_р_.   
T_ј   z_e_y_   y_d_a   t_i_u_r_.   
Тој зеде една цигара.
Toј zyedye yedna tziguara.
Т__   з___   е___   ц______   
T__   z_____   y____   t________   
Тој зеде една цигара.
Toј zyedye yedna tziguara.
___   ____   ____   _______   
___   ______   _____   _________   
Тој зеде една цигара.
Toј zyedye yedna tziguara.
  Она је узела комад чоколаде.
Т_а   з_д_   е_н_   п_р_е   ч_к_л_д_.   
T_a   z_e_y_   y_d_o   p_r_h_e   c_o_o_a_o_   
Таа зеде едно парче чоколадо.
Taa zyedye yedno parchye chokolado.
Т__   з___   е___   п____   ч________   
T__   z_____   y____   p______   c_________   
Таа зеде едно парче чоколадо.
Taa zyedye yedno parchye chokolado.
___   ____   ____   _____   _________   
___   ______   _____   _______   __________   
Таа зеде едно парче чоколадо.
Taa zyedye yedno parchye chokolado.
 
 
 
 
  Он је био неверан, али је она била верна.
Т_ј   б_ш_   н_в_р_н_   н_   т_а   б_ш_   в_р_а_   
T_ј   b_e_h_e   n_e_y_r_e_,   n_   t_a   b_e_h_e   v_e_n_.   
Тој беше неверен, но таа беше верна.
Toј byeshye nyevyeryen, no taa byeshye vyerna.
Т__   б___   н_______   н_   т__   б___   в_____   
T__   b______   n__________   n_   t__   b______   v______   
Тој беше неверен, но таа беше верна.
Toј byeshye nyevyeryen, no taa byeshye vyerna.
___   ____   ________   __   ___   ____   ______   
___   _______   ___________   __   ___   _______   _______   
Тој беше неверен, но таа беше верна.
Toј byeshye nyevyeryen, no taa byeshye vyerna.
  Он је био лењ, али је она била вредна.
Т_ј   б_ш_   м_з_л_в_   н_   т_а   б_ш_   в_е_н_.   
T_ј   b_e_h_e   m_z_e_i_,   n_   t_a   b_e_h_e   v_y_d_a_   
Тој беше мрзелив, но таа беше вредна.
Toј byeshye mrzyeliv, no taa byeshye vryedna.
Т__   б___   м_______   н_   т__   б___   в______   
T__   b______   m________   n_   t__   b______   v_______   
Тој беше мрзелив, но таа беше вредна.
Toј byeshye mrzyeliv, no taa byeshye vryedna.
___   ____   ________   __   ___   ____   _______   
___   _______   _________   __   ___   _______   ________   
Тој беше мрзелив, но таа беше вредна.
Toј byeshye mrzyeliv, no taa byeshye vryedna.
  Он је био сиромашан, али је она била богата.
Т_ј   б_ш_   с_р_м_ш_н_   н_   т_а   б_ш_   б_г_т_.   
T_ј   b_e_h_e   s_r_m_s_y_n_   n_   t_a   b_e_h_e   b_g_a_a_   
Тој беше сиромашен, но таа беше богата.
Toј byeshye siromashyen, no taa byeshye boguata.
Т__   б___   с_________   н_   т__   б___   б______   
T__   b______   s___________   n_   t__   b______   b_______   
Тој беше сиромашен, но таа беше богата.
Toј byeshye siromashyen, no taa byeshye boguata.
___   ____   __________   __   ___   ____   _______   
___   _______   ____________   __   ___   _______   ________   
Тој беше сиромашен, но таа беше богата.
Toј byeshye siromashyen, no taa byeshye boguata.
 
 
 
 
  Он није имао новца, већ дуговe.
Т_ј   н_м_ш_   п_р_,   т_к_   д_л_о_и_   
T_ј   n_e_a_h_e   p_r_,   t_o_o_   d_l_u_v_.   
Тој немаше пари, туку долгови.
Toј nyemashye pari, tookoo dolguovi.
Т__   н_____   п____   т___   д_______   
T__   n________   p____   t_____   d________   
Тој немаше пари, туку долгови.
Toј nyemashye pari, tookoo dolguovi.
___   ______   _____   ____   ________   
___   _________   _____   ______   _________   
Тој немаше пари, туку долгови.
Toј nyemashye pari, tookoo dolguovi.
  Он није имао среће, већ пех.
Т_ј   н_м_ш_   с_е_а_   т_к_   м_л_р_   
T_ј   n_e_a_h_e   s_y_k_a_   t_o_o_   m_l_e_.   
Тој немаше среќа, туку малер.
Toј nyemashye sryekja, tookoo malyer.
Т__   н_____   с_____   т___   м_____   
T__   n________   s_______   t_____   m______   
Тој немаше среќа, туку малер.
Toј nyemashye sryekja, tookoo malyer.
___   ______   ______   ____   ______   
___   _________   ________   ______   _______   
Тој немаше среќа, туку малер.
Toј nyemashye sryekja, tookoo malyer.
  Он није имао успех, већ неуспех.
Т_ј   н_м_ш_   у_п_х_   т_к_   н_у_п_х_   
T_ј   n_e_a_h_e   o_s_y_k_,   t_o_o_   n_e_o_p_e_h_   
Тој немаше успех, туку неуспех.
Toј nyemashye oospyekh, tookoo nyeoospyekh.
Т__   н_____   у_____   т___   н_______   
T__   n________   o________   t_____   n___________   
Тој немаше успех, туку неуспех.
Toј nyemashye oospyekh, tookoo nyeoospyekh.
___   ______   ______   ____   ________   
___   _________   _________   ______   ____________   
Тој немаше успех, туку неуспех.
Toј nyemashye oospyekh, tookoo nyeoospyekh.
 
 
 
 
  Он није био задовољан, већ незадовољан.
Т_ј   н_   б_ш_   з_д_в_л_н_   т_к_   н_з_д_в_л_н_   
T_ј   n_e   b_e_h_e   z_d_v_l_e_,   t_o_o_   n_e_a_o_o_y_n_   
Тој не беше задоволен, туку незадоволен.
Toј nye byeshye zadovolyen, tookoo nyezadovolyen.
Т__   н_   б___   з_________   т___   н___________   
T__   n__   b______   z__________   t_____   n_____________   
Тој не беше задоволен, туку незадоволен.
Toј nye byeshye zadovolyen, tookoo nyezadovolyen.
___   __   ____   __________   ____   ____________   
___   ___   _______   ___________   ______   ______________   
Тој не беше задоволен, туку незадоволен.
Toј nye byeshye zadovolyen, tookoo nyezadovolyen.
  Он није био срећан, већ несрећан.
Т_ј   н_   б_ш_   с_е_е_,   т_к_   н_с_е_е_.   
T_ј   n_e   b_e_h_e   s_y_k_y_n_   t_o_o_   n_e_r_e_j_e_.   
Тој не беше среќен, туку несреќен.
Toј nye byeshye sryekjyen, tookoo nyesryekjyen.
Т__   н_   б___   с______   т___   н________   
T__   n__   b______   s_________   t_____   n____________   
Тој не беше среќен, туку несреќен.
Toј nye byeshye sryekjyen, tookoo nyesryekjyen.
___   __   ____   _______   ____   _________   
___   ___   _______   __________   ______   _____________   
Тој не беше среќен, туку несреќен.
Toј nye byeshye sryekjyen, tookoo nyesryekjyen.
  Он није био симпатичан, већ антипатичан.
Т_ј   н_   б_ш_   с_м_а_и_е_,   т_к_   н_с_м_а_и_е_.   
T_ј   n_e   b_e_h_e   s_m_a_i_h_e_,   t_o_o_   n_e_i_p_t_c_y_n_   
Тој не беше симпатичен, туку несимпатичен.
Toј nye byeshye simpatichyen, tookoo nyesimpatichyen.
Т__   н_   б___   с__________   т___   н____________   
T__   n__   b______   s____________   t_____   n_______________   
Тој не беше симпатичен, туку несимпатичен.
Toј nye byeshye simpatichyen, tookoo nyesimpatichyen.
___   __   ____   ___________   ____   _____________   
___   ___   _______   _____________   ______   ________________   
Тој не беше симпатичен, туку несимпатичен.
Toј nye byeshye simpatichyen, tookoo nyesimpatichyen.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Историја лингвистике

Људи су одувек били фасцинирани језицима. Зато је и историја лингвистике врло дуга. Лингвистика је систематично проучавање језика. Људи су се чак и пре 10.000 година бавили размишљањем о језицима. Тако су се у различитим културама развили и различити језички системи. На тај начин су настали и различити описи језика. Данашња лингвистика се у највећој мери заснива на античким теоријама. Посебно у Грчкој су постојале многе традиције. Ипак, најстарији познати спис о језику потиче из Индије. Сачинио га је познати граматичар Сакатајана пре 3000 година. У античка времена су се философи попут Платона бавили језицима. Касније су римски аутори наставили са развојем својих теорија. Арапи су такође развили сопственe традицијe у 8. веку. У њиховим радовима наилазимо на прецизан опис арапског језика. У модерној ери је човек првенствено хтео да сазна одакле језик потиче. Учени људи су се посебно занимали за историју језика. У 18. веку људи су почели да упоређују језике. Желели су да сазнају како су се језици развили. Касније је пажња посвеђена језичким системима. Централно место имало је питање на који начин језици функционишу. У данашње време у оквиру лингвистике постоје бројни правци. Од педесетих година наовамо су се развиле многе различите дисциплине. Оне су делимично биле под јаким утицајем других наука. Као пример може се навести психолингвистика или међукултурна комуникација. Нови лингвистички правци су врло специјализовани. На пример феминистичка лингвистика. И тако се историја лингвистике наставља. Све док постоје језици, човек ће о њима размишљати.

 

Није пронађен ниједан видео!


Преузимања су БЕСПЛАТНА за личну употребу, јавне школе или некомерцијалне сврхе.
УГОВОР О ЛИЦЕНЦИ | Молимо пријавите све грешке или нетачне преводе овде!
Импресум | © Цопиригхт 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg и даваоци лиценци.
Сва права задржана. Контакт

 

 

Више језика
Click on a flag!
81 [осамдесет и један]
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Прошлост 1
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Једноставан начин за учење страних језика.

Мени

  • Правни
  • Правила о приватности
  • О нама
  • Фото кредити

Линкови

  • Контактирајте нас
  • Пратите нас

Преузмите нашу апликацију

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Сачекајте…

Преузмите МП3 (.зип датотеке)