goethe-verlag-logo
  • Faqja kryesore
  • Mësoni
  • Libër frazash
  • Fjalori
  • Alfabeti
  • Testet
  • Aplikacionet
  • Video
  • Librat
  • Lojëra
  • Shkollat
  • Radio
  • Mësuesit
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesazh

Nëse dëshironi ta praktikoni këtë mësim, mund të klikoni mbi këto fjali për të shfaqur ose fshehur shkronjat.

Libër frazash

Faqja kryesore > www.goethe-verlag.com > Shqip > slovenčina > Tabela e përmbajtjes
Une flas…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Une dua te mesoj…
flag SK slovenčina
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Kthehu mbrapa
E mëparshme Tjetra
MP3

47 [dyzetёeshtatё]

Pёrgatitjet pёr udhёtim

 

47 [štyridsaťsedem]@47 [dyzetёeshtatё]
47 [štyridsaťsedem]

Prípravy na cestu

 

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:
Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ti duhet tё bёsh gati valixhen tonё!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
S’duhet tё harrosh asgjё!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Tё duhet njё valixhe e madhe!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mos harro pashaportёn!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mos harro biletёn e fluturimit!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mos harro çeqet e udhёtimit!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Merr kremin kundra-diellit me vete.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Merr syzet e diellit me vete.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Merr kapelen me vete.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A do ta marrёsh njё hartё rruge me vete?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A do ta marrёsh njё guidё me vete?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A do ta marrёsh njё çadёr me vete?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mos harro pantallonat, kёmishat, çorapet.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mos harro kravatat, rripat, xhaketat.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mos harro pizhamat, kёmishat e natёs dhe bluzat.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Tё duhen kёpucё, sandale dhe çizme.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Tё duhen shami hundёsh, sapun dhe njё gёrshёrё thonjsh.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Tё duhet njё krёhёr, njё furçe dhёmbёsh dhe njё pastё dhёmbёsh.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Ti duhet tё bёsh gati valixhen tonё!
M_s_š   z_a_i_   n_š   k_f_r_   
   
Musíš zbaliť náš kufor!
M____   z_____   n__   k_____   
   
Musíš zbaliť náš kufor!
_____   ______   ___   ______   
   
Musíš zbaliť náš kufor!
  S’duhet tё harrosh asgjё!
N_s_i_š   n_   n_č   z_b_d_ú_!   
   
Nesmieš na nič zabudnúť!
N______   n_   n__   z________   
   
Nesmieš na nič zabudnúť!
_______   __   ___   _________   
   
Nesmieš na nič zabudnúť!
  Tё duhet njё valixhe e madhe!
P_t_e_u_e_   v_ľ_ý   k_f_r_   
   
Potrebuješ veľký kufor!
P_________   v____   k_____   
   
Potrebuješ veľký kufor!
__________   _____   ______   
   
Potrebuješ veľký kufor!
 
 
 
 
  Mos harro pashaportёn!
N_z_b_d_i   c_s_o_n_   p_s_   
   
Nezabudni cestovný pas!
N________   c_______   p___   
   
Nezabudni cestovný pas!
_________   ________   ____   
   
Nezabudni cestovný pas!
  Mos harro biletёn e fluturimit!
N_z_b_d_i   l_t_n_u_   
   
Nezabudni letenku!
N________   l_______   
   
Nezabudni letenku!
_________   ________   
   
Nezabudni letenku!
  Mos harro çeqet e udhёtimit!
N_z_b_d_i   c_s_o_n_   š_k_!   
   
Nezabudni cestovné šeky!
N________   c_______   š____   
   
Nezabudni cestovné šeky!
_________   ________   _____   
   
Nezabudni cestovné šeky!
 
 
 
 
  Merr kremin kundra-diellit me vete.
Z_b_r   s_   s_b_u   k_é_   n_   o_a_o_a_i_.   
   
Zober so sebou krém na opaľovanie.
Z____   s_   s____   k___   n_   o__________   
   
Zober so sebou krém na opaľovanie.
_____   __   _____   ____   __   ___________   
   
Zober so sebou krém na opaľovanie.
  Merr syzet e diellit me vete.
Z_b_r   s_   s_b_u   s_n_č_é   o_u_i_r_.   
   
Zober so sebou slnečné okuliare.
Z____   s_   s____   s______   o________   
   
Zober so sebou slnečné okuliare.
_____   __   _____   _______   _________   
   
Zober so sebou slnečné okuliare.
  Merr kapelen me vete.
Z_b_r   s_   s_b_u   k_o_ú_   p_o_i   s_n_u_   
   
Zober so sebou klobúk proti slnku.
Z____   s_   s____   k_____   p____   s_____   
   
Zober so sebou klobúk proti slnku.
_____   __   _____   ______   _____   ______   
   
Zober so sebou klobúk proti slnku.
 
 
 
 
  A do ta marrёsh njё hartё rruge me vete?
C_c_š   s_   s_   s_b_u   v_i_ť   m_p_?   
   
Chceš si so sebou vziať mapu?
C____   s_   s_   s____   v____   m____   
   
Chceš si so sebou vziať mapu?
_____   __   __   _____   _____   _____   
   
Chceš si so sebou vziať mapu?
  A do ta marrёsh njё guidё me vete?
C_c_š   s_   s_   s_b_u   v_i_ť   c_s_o_n_h_   s_r_e_o_c_?   
   
Chceš si so sebou vziať cestovného sprievodcu?
C____   s_   s_   s____   v____   c_________   s__________   
   
Chceš si so sebou vziať cestovného sprievodcu?
_____   __   __   _____   _____   __________   ___________   
   
Chceš si so sebou vziať cestovného sprievodcu?
  A do ta marrёsh njё çadёr me vete?
C_c_š   s_   s_   s_b_u   v_i_ť   d_ž_n_k_   
   
Chceš si so sebou vziať dáždnik?
C____   s_   s_   s____   v____   d_______   
   
Chceš si so sebou vziať dáždnik?
_____   __   __   _____   _____   ________   
   
Chceš si so sebou vziať dáždnik?
 
 
 
 
  Mos harro pantallonat, kёmishat, çorapet.
N_z_b_d_i   n_   n_h_v_c_,   k_š_l_,   p_n_ž_y_   
   
Nezabudni na nohavice, košele, ponožky.
N________   n_   n________   k______   p_______   
   
Nezabudni na nohavice, košele, ponožky.
_________   __   _________   _______   ________   
   
Nezabudni na nohavice, košele, ponožky.
  Mos harro kravatat, rripat, xhaketat.
N_z_b_d_i   n_   k_a_a_y_   o_a_k_,   s_k_.   
   
Nezabudni na kravaty, opasky, saká.
N________   n_   k_______   o______   s____   
   
Nezabudni na kravaty, opasky, saká.
_________   __   ________   _______   _____   
   
Nezabudni na kravaty, opasky, saká.
  Mos harro pizhamat, kёmishat e natёs dhe bluzat.
N_z_b_d_i   n_   p_ž_m_,   n_č_é   k_š_l_   a   t_i_k_.   
   
Nezabudni na pyžamy, nočné košele a tričká.
N________   n_   p______   n____   k_____   a   t______   
   
Nezabudni na pyžamy, nočné košele a tričká.
_________   __   _______   _____   ______   _   _______   
   
Nezabudni na pyžamy, nočné košele a tričká.
 
 
 
 
  Tё duhen kёpucё, sandale dhe çizme.
P_t_e_u_e_   t_p_n_y_   s_n_á_e   a   č_ž_y_   
   
Potrebuješ topánky, sandále a čižmy.
P_________   t_______   s______   a   č_____   
   
Potrebuješ topánky, sandále a čižmy.
__________   ________   _______   _   ______   
   
Potrebuješ topánky, sandále a čižmy.
  Tё duhen shami hundёsh, sapun dhe njё gёrshёrё thonjsh.
P_t_e_u_e_   v_e_k_v_y_   m_d_o   a   n_ž_i_k_   n_   n_c_t_.   
   
Potrebuješ vreckovky, mydlo a nožničky na nechty.
P_________   v_________   m____   a   n_______   n_   n______   
   
Potrebuješ vreckovky, mydlo a nožničky na nechty.
__________   __________   _____   _   ________   __   _______   
   
Potrebuješ vreckovky, mydlo a nožničky na nechty.
  Tё duhet njё krёhёr, njё furçe dhёmbёsh dhe njё pastё dhёmbёsh.
P_t_e_u_e_   h_e_e_,   z_b_ú   k_f_u   a   z_b_ú   p_s_u_   
   
Potrebuješ hrebeň, zubnú kefku a zubnú pastu.
P_________   h______   z____   k____   a   z____   p_____   
   
Potrebuješ hrebeň, zubnú kefku a zubnú pastu.
__________   _______   _____   _____   _   _____   ______   
   
Potrebuješ hrebeň, zubnú kefku a zubnú pastu.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Vetëm fjalët e forta mbijetojnë!

Fjalët e përdorura më rrallë ndryshojnë më shumë sesa fjalët e përdorura shpesh. Shpjegimi mund të gjendet tek ligjet e evolucionit. Gjenet e zakonshme ndryshojnë më pak me kalimin e kohës. Ata kanë një formë më të qëndrueshme. E njëjta vlen edhe për fjalët! Për një hulumtim u studiuan foljet në anglisht. U krahasua forma e sotme e foljeve me formën e vjetër. Në anglisht, dhjetë foljet më të përdorura janë të parregullta. Shumica e foljeve të tjera janë të rregullta. Në mesjetë, shumica e foljeve ishin ende të parregullta. Foljet e parregullta që përdoreshin rrallë u kthyen në folje të rregullta. Në 300 vitet e ardhshme, anglishtja vështirë se do të ketë ndonjë folje të parregullt. Studime të tjera tregojnë se gjuhët selektohen ashtu si gjenet. Studiuesit krahasuan fjalë të përdorura shpesh nga gjuhë të ndryshme. Ata zgjodhën fjalë që janë të ngjashme dhe nënkuptojnë të njëjtën gjë. Një shembull janë fjalët: water, Wasser, vatten . Këto fjalë kanë të njëjtën rrënjë dhe prandaj ngjajnë me njëra tjetrën. Duke qenë fjalë të rëndësishme, ato janë përdorur shpesh në çdo gjuhë. Kështu ato kanë ruajtur formën e tyre - dhe mbeten të ngjashme edhe sot. Fjalë më pak të rëndësishme ndryshojnë shumë më shpejt. Ka shumë të ngjarë të zëvendësohen me fjalë të tjera. Prandaj fjalët e përdorura më rrallë ndryshojnë në gjuhë të ndryshme. Përse fjalët e përdorura më rrallë ndryshojnë, ende nuk është e qartë. Ato shpesh mund të keqpërdoren ose shqiptohen gabimisht. Kjo pasi folësit nuk i njohin mirë këto fjalë. Gjithsesi, arsyeja mund të jetë që fjalët e rëndësishme duhet të jenë gjithmonë të njëjta. Sepse vetëm kështu mund të kuptohen gjithmonë drejt. Dhe fjalët janë për t'u kuptuar…

 

Nuk u gjet asnjë video!


Shkarkimet janë FALAS për përdorim personal, shkolla publike ose qëllime jokomerciale.
MARRËVESHJE PËR LICENCË | Ju lutemi raportoni çdo gabim ose përkthime të pasakta këtu!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg dhe licensuesit.
Të gjitha të drejtat e rezervuara. Kontakti

 

 

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
47 [dyzetёeshtatё]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Pёrgatitjet pёr udhёtim
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Mënyra më e lehtë për të mësuar gjuhë të huaja.

Menu

  • Ligjore
  • Politika e privatësisë
  • Rreth nesh
  • Kreditë e fotografive

Lidhjet

  • Na kontaktoni
  • Na ndiq

Shkarkoni Aplikacionin tonë

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Te lutem prit…

Shkarko MP3 (skedarët .zip)