goethe-verlag-logo
  • Faqja kryesore
  • Mësoni
  • Libër frazash
  • Fjalori
  • Alfabeti
  • Testet
  • Aplikacionet
  • Video
  • Librat
  • Lojëra
  • Shkollat
  • Radio
  • Mësuesit
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Mesazh

Nëse dëshironi ta praktikoni këtë mësim, mund të klikoni mbi këto fjali për të shfaqur ose fshehur shkronjat.

Libër frazash

Faqja kryesore > www.goethe-verlag.com > Shqip > lietuvių > Tabela e përmbajtjes
Une flas…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Une dua te mesoj…
flag LT lietuvių
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Kthehu mbrapa
E mëparshme Tjetra
MP3

94 [nёntёdhjetёekatёr]

Lidhёzat 1

 

94 [devyniasdešimt keturi]@94 [nёntёdhjetёekatёr]
94 [devyniasdešimt keturi]

Jungtukai 1

 

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:
Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Prit derisa tё pushojё shiu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Prit sa tё bёhem gati.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Prit derisa tё vijё ai.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Po pres derisa tё mё thahen flokёt.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Po pres derisa tё mbarojё filmi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Po pres derisa semafori tё bёhet i gjelbër.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Kur nisesh pёr pushime?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Para pushimeve tё verёs?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Po, para se tё fillojnё pushimet e verёs.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Rregulloje çatinё para se tё vijё dimri.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Laji duart, para se tё ulesh nё tavolinё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mbylle dritaren, para se tё dalёsh jashtё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Kur kthehesh nё shtёpi?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Pas mёsimit?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Po, pasi mёsimi tё mbarojё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Pas aksidentit ai nuk mund tё punonte mё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Pasi humbi punёn, ai shkoi nё Amerikё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Pasi iku nё Amerikё, u bё i pasur.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Prit derisa tё pushojё shiu.
P_l_u_,   k_l   l_a_s_s   l_e_u_.   
   
Palauk, kol liausis lietus.
P______   k__   l______   l______   
   
Palauk, kol liausis lietus.
_______   ___   _______   _______   
   
Palauk, kol liausis lietus.
  Prit sa tё bёhem gati.
P_l_u_,   k_l   (_š_   s_s_r_o_i_.   
   
Palauk, kol (aš) susiruošiu.
P______   k__   (___   s__________   
   
Palauk, kol (aš) susiruošiu.
_______   ___   ____   ___________   
   
Palauk, kol (aš) susiruošiu.
  Prit derisa tё vijё ai.
P_l_u_,   k_l   j_s   g_į_.   
   
Palauk, kol jis grįš.
P______   k__   j__   g____   
   
Palauk, kol jis grįš.
_______   ___   ___   _____   
   
Palauk, kol jis grįš.
 
 
 
 
  Po pres derisa tё mё thahen flokёt.
(_š_   p_l_u_s_u_   k_l   i_d_i_s   m_n_   p_a_k_i_   
   
(Aš) palauksiu, kol išdžius mano plaukai.
(___   p_________   k__   i______   m___   p_______   
   
(Aš) palauksiu, kol išdžius mano plaukai.
____   __________   ___   _______   ____   ________   
   
(Aš) palauksiu, kol išdžius mano plaukai.
  Po pres derisa tё mbarojё filmi.
(_š_   p_l_u_s_u_   k_l   b_i_s_s   f_l_a_.   
   
(Aš) palauksiu, kol baigsis filmas.
(___   p_________   k__   b______   f______   
   
(Aš) palauksiu, kol baigsis filmas.
____   __________   ___   _______   _______   
   
(Aš) palauksiu, kol baigsis filmas.
  Po pres derisa semafori tё bёhet i gjelbër.
(_š_   p_l_u_s_u_   k_l   u_s_d_g_   ž_l_a   š_i_s_f_r_   š_i_s_.   
   
(Aš) palauksiu, kol užsidegs žalia šviesoforo šviesa.
(___   p_________   k__   u_______   ž____   š_________   š______   
   
(Aš) palauksiu, kol užsidegs žalia šviesoforo šviesa.
____   __________   ___   ________   _____   __________   _______   
   
(Aš) palauksiu, kol užsidegs žalia šviesoforo šviesa.
 
 
 
 
  Kur nisesh pёr pushime?
K_d_   (_u_   v_k_i   a_o_t_g_?   
   
Kada (tu) vyksi atostogų?
K___   (___   v____   a________   
   
Kada (tu) vyksi atostogų?
____   ____   _____   _________   
   
Kada (tu) vyksi atostogų?
  Para pushimeve tё verёs?
A_   d_r   p_i_š   v_s_r_s   a_o_t_g_s_   
   
Ar dar prieš vasaros atostogas?
A_   d__   p____   v______   a_________   
   
Ar dar prieš vasaros atostogas?
__   ___   _____   _______   __________   
   
Ar dar prieš vasaros atostogas?
  Po, para se tё fillojnё pushimet e verёs.
T_i_,   d_r   p_i_š   p_a_i_e_a_t   v_s_r_s   a_o_t_g_m_.   
   
Taip, dar prieš prasidedant vasaros atostogoms.
T____   d__   p____   p__________   v______   a__________   
   
Taip, dar prieš prasidedant vasaros atostogoms.
_____   ___   _____   ___________   _______   ___________   
   
Taip, dar prieš prasidedant vasaros atostogoms.
 
 
 
 
  Rregulloje çatinё para se tё vijё dimri.
S_t_i_y_   s_o_ą_   k_l   d_r   n_p_a_i_ė_o   ž_e_a_   
   
Sutaisyk stogą, kol dar neprasidėjo žiema.
S_______   s_____   k__   d__   n__________   ž_____   
   
Sutaisyk stogą, kol dar neprasidėjo žiema.
________   ______   ___   ___   ___________   ______   
   
Sutaisyk stogą, kol dar neprasidėjo žiema.
  Laji duart, para se tё ulesh nё tavolinё.
P_i_š   s_s_a_a_   p_i_   s_a_o   n_s_p_a_k   r_n_a_.   
   
Prieš sėsdamas prie stalo nusiplauk rankas.
P____   s_______   p___   s____   n________   r______   
   
Prieš sėsdamas prie stalo nusiplauk rankas.
_____   ________   ____   _____   _________   _______   
   
Prieš sėsdamas prie stalo nusiplauk rankas.
  Mbylle dritaren, para se tё dalёsh jashtё.
P_i_š   i_e_d_m_s   u_d_r_k   l_n_ą_   
   
Prieš išeidamas uždaryk langą.
P____   i________   u______   l_____   
   
Prieš išeidamas uždaryk langą.
_____   _________   _______   ______   
   
Prieš išeidamas uždaryk langą.
 
 
 
 
  Kur kthehesh nё shtёpi?
K_d_   p_r_i_i   n_m_?   
   
Kada pareisi namo?
K___   p______   n____   
   
Kada pareisi namo?
____   _______   _____   
   
Kada pareisi namo?
  Pas mёsimit?
P_   p_m_k_?   
   
Po pamokų?
P_   p______   
   
Po pamokų?
__   _______   
   
Po pamokų?
  Po, pasi mёsimi tё mbarojё.
T_i_,   k_i   b_i_s_s   p_m_k_s   /   p_s_b_i_u_   p_m_k_m_.   
   
Taip, kai baigsis pamokos / pasibaigus pamokoms.
T____   k__   b______   p______   /   p_________   p________   
   
Taip, kai baigsis pamokos / pasibaigus pamokoms.
_____   ___   _______   _______   _   __________   _________   
   
Taip, kai baigsis pamokos / pasibaigus pamokoms.
 
 
 
 
  Pas aksidentit ai nuk mund tё punonte mё.
P_   a_a_i_o_   /   p_   t_,   k_i   j_m   į_y_o   a_a_i_a_   /   j_s   n_g_l_j_   d_u_i_u   d_r_t_.   
   
Po avarijos / po to, kai jam įvyko avarija, / jis negalėjo daugiau dirbti.
P_   a_______   /   p_   t__   k__   j__   į____   a_______   /   j__   n_______   d______   d______   
   
Po avarijos / po to, kai jam įvyko avarija, / jis negalėjo daugiau dirbti.
__   ________   _   __   ___   ___   ___   _____   ________   _   ___   ________   _______   _______   
   
Po avarijos / po to, kai jam įvyko avarija, / jis negalėjo daugiau dirbti.
  Pasi humbi punёn, ai shkoi nё Amerikё.
P_   t_,   k_i   j_s   n_t_k_   d_r_o_   i_v_k_   į   A_e_i_ą_   
   
Po to, kai jis neteko darbo, išvyko į Ameriką.
P_   t__   k__   j__   n_____   d_____   i_____   į   A_______   
   
Po to, kai jis neteko darbo, išvyko į Ameriką.
__   ___   ___   ___   ______   ______   ______   _   ________   
   
Po to, kai jis neteko darbo, išvyko į Ameriką.
  Pasi iku nё Amerikё, u bё i pasur.
P_   t_,   k_i   j_s   i_v_k_   į   A_e_i_ą_   j_s   p_a_u_t_j_.   
   
Po to, kai jis išvyko į Ameriką, jis praturtėjo.
P_   t__   k__   j__   i_____   į   A_______   j__   p__________   
   
Po to, kai jis išvyko į Ameriką, jis praturtėjo.
__   ___   ___   ___   ______   _   ________   ___   ___________   
   
Po to, kai jis išvyko į Ameriką, jis praturtėjo.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Gjuha dhe matematika

Të menduarit dhe gjuha kanë lidhje me njëra tjetrën. Ato ndikojnë tek njëra tjetra. Strukturat gjuhësore formojnë strukturat e të menduarit. Për shembull, në disa gjuhë nuk ka fjalë për numrat. Folësit nuk e kuptojnë konceptin e numrave. Pra, matematika dhe gjuha shkojnë së bashku në një farë mënyre. Strukturat gramatikore dhe matematikore shpesh janë të ngjashme. Disa studiues besojnë se ato përpunohen në mënyrë të ngjashme. Ata mendojnë se qendra gjuhësore është gjithashtu përgjegjëse për matematikën. Bërja e llogarive mund të ndihmojë trurin. Sidoqoftë, studimet arrijnë në një përfundim tjetër. Ato tregojnë se truri ynë përpunon matematikën pa gjuhë. Studiuesit ekzaminuan tre burra. Truri i këtyre subjekteve ishte i lënduar. Si rezultat, edhe qendra gjuhësore ishte e dëmtuar. Burrat kishin probleme të mëdha me të folurin. Ata nuk mund të formulonin fjali të thjeshta. As fjalët nuk i kuptonin. Pas testit të gjuhës personat duhej të zgjidhnin probleme matematikore. Disa nga ushtrimet matematikore ishin shumë të ndërlikuara. Megjithatë, personat e testuar i zgjidhën! Rezultati i këtij studimi është shumë interesant. Kjo tregon se matematika nuk është e koduar me fjalë. Gjuha dhe matematika mund të kenë të njëjtën bazë. Të dy përpunohen nga e njëjta qendër. Por, matematika nuk duhet të përkthehet në gjuhë fillimisht. Ndoshta gjuha dhe matematika zhvillohen së bashku... Kur truri formohet plotësisht, ato ekzistojnë si të veçuara!

 

Nuk u gjet asnjë video!


Shkarkimet janë FALAS për përdorim personal, shkolla publike ose qëllime jokomerciale.
MARRËVESHJE PËR LICENCË | Ju lutemi raportoni çdo gabim ose përkthime të pasakta këtu!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg dhe licensuesit.
Të gjitha të drejtat e rezervuara. Kontakti

 

 

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
94 [nёntёdhjetёekatёr]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Lidhёzat 1
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Mënyra më e lehtë për të mësuar gjuhë të huaja.

Menu

  • Ligjore
  • Politika e privatësisë
  • Rreth nesh
  • Kreditë e fotografive

Lidhjet

  • Na kontaktoni
  • Na ndiq

Shkarkoni Aplikacionin tonë

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Te lutem prit…

Shkarko MP3 (skedarët .zip)