goethe-verlag-logo
  • Domovská stránka
  • Učte Sa
  • Slovníček fráz
  • Slovná zásoba
  • Abeceda
  • Testy
  • Aplikácie
  • Video
  • Knihy
  • Hry
  • Školy
  • Rádio
  • Učitelia
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Správa

Ak by ste si chceli túto lekciu precvičiť, môžete kliknúť na tieto vety a zobraziť alebo skryť písmená.

Slovníček fráz

Domovská stránka > www.goethe-verlag.com > slovenčina > Türkçe > Obsah
Hovorím…
flag SK slovenčina
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Chcem sa učiť…
flag TR Türkçe
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vráť sa
Predchádzajúce Ďalšie
MP3

67 [šesťdesiatsedem]

Privlastňovacie zámená 2

 

67 [altmışyedi]@67 [šesťdesiatsedem]
67 [altmışyedi]

İyelik zamiri 2

 

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:
Viac jazykov
Click on a flag!
okuliare
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Zabudol si svoje okuliare.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Kde len má svoje okuliare?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
hodinky
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Jeho hodinky sú pokazené.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Hodiny visia na stene.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
pas
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Stratil svoj pas.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Kde len má svoj pas?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
oni – ich
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Deti nemôžu nájsť svojich rodičov.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Ale tu už prichádzajú ich rodičia!
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Vy – Váš, Vaša, Vaše
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Aká bola Vaša cesta, pán Müller?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Kde je Vaša žena, pán Müller?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Vy – Váš, Vaša, Vaše
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Aká bola Vaša cesta, pani Schmidtová?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Kde je Váš muž, pani Schmidtová?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

  okuliare
g_z_ü_   
   
gözlük
g_____   
   
gözlük
______   
   
gözlük
  Zabudol si svoje okuliare.
O   (_r_e_)   g_z_ü_ü_ü   u_u_t_.   
   
O (erkek) gözlüğünü unuttu.
O   (______   g________   u______   
   
O (erkek) gözlüğünü unuttu.
_   _______   _________   _______   
   
O (erkek) gözlüğünü unuttu.
  Kde len má svoje okuliare?
O_u_   g_z_ü_ü   (_r_e_)   n_r_d_?   
   
Onun gözlüğü (erkek) nerede?
O___   g______   (______   n______   
   
Onun gözlüğü (erkek) nerede?
____   _______   _______   _______   
   
Onun gözlüğü (erkek) nerede?
 
 
 
 
  hodinky
s_a_   
   
saat
s___   
   
saat
____   
   
saat
  Jeho hodinky sú pokazené.
O_u_   (_r_e_)   s_a_i   b_z_k_   
   
Onun (erkek) saati bozuk.
O___   (______   s____   b_____   
   
Onun (erkek) saati bozuk.
____   _______   _____   ______   
   
Onun (erkek) saati bozuk.
  Hodiny visia na stene.
S_a_   d_v_r_a   a_ı_ı_   
   
Saat duvarda asılı.
S___   d______   a_____   
   
Saat duvarda asılı.
____   _______   ______   
   
Saat duvarda asılı.
 
 
 
 
  pas
p_s_p_r_   
   
pasaport
p_______   
   
pasaport
________   
   
pasaport
  Stratil svoj pas.
O   (_r_e_)   p_s_p_r_u_u   k_y_e_t_.   
   
O (erkek) pasaportunu kaybetti.
O   (______   p__________   k________   
   
O (erkek) pasaportunu kaybetti.
_   _______   ___________   _________   
   
O (erkek) pasaportunu kaybetti.
  Kde len má svoj pas?
O_u_   (_r_e_)   p_s_p_r_u   n_r_d_?   
   
Onun (erkek) pasaportu nerede?
O___   (______   p________   n______   
   
Onun (erkek) pasaportu nerede?
____   _______   _________   _______   
   
Onun (erkek) pasaportu nerede?
 
 
 
 
  oni – ich
o_l_r   –   s_z_e_   
   
onlar – sizler
o____   –   s_____   
   
onlar – sizler
_____   _   ______   
   
onlar – sizler
  Deti nemôžu nájsť svojich rodičov.
Ç_c_k_a_   e_e_e_n_e_i_i   b_l_m_y_r_a_.   
   
Çocuklar ebeveynlerini bulamıyorlar.
Ç_______   e____________   b____________   
   
Çocuklar ebeveynlerini bulamıyorlar.
________   _____________   _____________   
   
Çocuklar ebeveynlerini bulamıyorlar.
  Ale tu už prichádzajú ich rodičia!
A_a   e_e_e_n_e_i   g_l_y_r   y_!   
   
Ama ebeveynleri geliyor ya!
A__   e__________   g______   y__   
   
Ama ebeveynleri geliyor ya!
___   ___________   _______   ___   
   
Ama ebeveynleri geliyor ya!
 
 
 
 
  Vy – Váš, Vaša, Vaše
S_z   –   s_z_e_   
   
Siz – sizler
S__   –   s_____   
   
Siz – sizler
___   _   ______   
   
Siz – sizler
  Aká bola Vaša cesta, pán Müller?
S_y_h_t_n_z   n_s_l_ı_   B_y   M_l_r_   
   
Seyahatiniz nasıldı, Bay Müler?
S__________   n_______   B__   M_____   
   
Seyahatiniz nasıldı, Bay Müler?
___________   ________   ___   ______   
   
Seyahatiniz nasıldı, Bay Müler?
  Kde je Vaša žena, pán Müller?
H_n_m_n_z   n_r_d_,   B_y   M_l_e_?   
   
Hanımınız nerede, Bay Müller?
H________   n______   B__   M______   
   
Hanımınız nerede, Bay Müller?
_________   _______   ___   _______   
   
Hanımınız nerede, Bay Müller?
 
 
 
 
  Vy – Váš, Vaša, Vaše
S_z   –   s_z_e_   
   
Siz – sizler
S__   –   s_____   
   
Siz – sizler
___   _   ______   
   
Siz – sizler
  Aká bola Vaša cesta, pani Schmidtová?
S_y_h_t_n_z   n_s_l_ı_   B_y_n   S_h_i_t_   
   
Seyahatiniz nasıldı, Bayan Schmidt?
S__________   n_______   B____   S_______   
   
Seyahatiniz nasıldı, Bayan Schmidt?
___________   ________   _____   ________   
   
Seyahatiniz nasıldı, Bayan Schmidt?
  Kde je Váš muž, pani Schmidtová?
E_i_i_   n_r_d_,   B_y_n   S_h_i_t_   
   
Eşiniz nerede, Bayan Schmidt?
E_____   n______   B____   S_______   
   
Eşiniz nerede, Bayan Schmidt?
______   _______   _____   ________   
   
Eşiniz nerede, Bayan Schmidt?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Strojové preklady

Kto si chce nechať preložiť nejaký text, musí väčšinou zaplatiť dosť peňazí. Profesionálni tlmočníci a prekladatelia sú drahí. Napriek tomu je stále dôležitejšie rozumieť iným jazykom. Počítačoví vedci a počítačoví jazykovedci chcú tento problém vyriešiť. Už nejakú dobu pracujú na vývoji prekladateľských nástrojov. Dnes existuje mnoho takýchto programov. Kvalita strojových prekladov je však väčšinou zlá. Programátori za to ale nemôžu! Jazyky majú veľmi zložitú štruktúru. Naproti tomu počítače sú založené na jednoduchých matematických princípoch. Nie sú teda schopné jazyky spracovať vždy správne. Prekladateľský program sa musí jazyk kompletne naučiť. Aby to bolo možné, experti ho musia naučiť tisíce slov a pravidiel. To je prakticky nemožné. Jednoduchšie je nechať počítač len počítať. V tom je dobrý! Počítač dokáže vypočítať, ktoré kombinácie sú bežné. Napríklad rozozná, ktoré slová sa často vyskytujú za sebou. Musíme mu k tomu poskytnúť texty v rôznych jazykoch. Učí sa tak, čo je pre určité jazyky typické. Táto štatistická metóda zlepší automatické strojové preklady. Počítač však človeka nahradiť nemôže. Žiadny stroj nedokáže napodobniť ľudský mozog. Prekladatelia a tlmočníci budú teda mať živobytie aj naďalej! V budúcnosti budú počítače určite prekladať jednoduché texty. Naproti tomu piesne, poézia a literatúra potrebujú ľudský dotyk. Ich základom je ľudský cit pre jazyk. A je to tak správne ...

 

Nenašlo sa žiadne video!


Sťahovanie je BEZPLATNÉ na osobné použitie, verejné školy alebo nekomerčné účely.
LICENČNÁ ZMLUVA | Akékoľvek chyby alebo nesprávne preklady nahláste tu!
Tlač | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg a poskytovatelia licencií.
Všetky práva vyhradené. Kontakt

 

 

Viac jazykov
Click on a flag!
67 [šesťdesiatsedem]
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Privlastňovacie zámená 2
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Jednoduchý spôsob, ako sa naučiť cudzie jazyky.

Ponuka

  • Právne
  • Zásady ochrany osobných údajov
  • O nás
  • Fotografické kredity

Odkazy

  • Kontaktuj nás
  • Nasleduj nás

Stiahnite si našu aplikáciu

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prosím čakajte…

Stiahnuť MP3 (súbory .zip)