goethe-verlag-logo
  • Domovská stránka
  • Učte Sa
  • Slovníček fráz
  • Slovná zásoba
  • Abeceda
  • Testy
  • Aplikácie
  • Video
  • Knihy
  • Hry
  • Školy
  • Rádio
  • Učitelia
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Správa

Ak by ste si chceli túto lekciu precvičiť, môžete kliknúť na tieto vety a zobraziť alebo skryť písmená.

Slovníček fráz

Domovská stránka > www.goethe-verlag.com > slovenčina > Shqip > Obsah
Hovorím…
flag SK slovenčina
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Chcem sa učiť…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vráť sa
Predchádzajúce Ďalšie
MP3

80 [osemdesiat]

Prídavné mená 3

 

80 [tetёdhjetё]@80 [osemdesiat]
80 [tetёdhjetё]

Mbiemrat 3

 

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:
Viac jazykov
Click on a flag!
Má psa.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Ten pes je veľký.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Má veľkého psa.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Má dom.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Ten dom je malý.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Má malý dom.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Býva v hoteli.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Ten hotel je lacný.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Býva v lacnom hoteli.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Má auto.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
To auto je drahé.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Má drahé auto.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Číta román.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Ten román je nudný.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Číta nudný román.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Pozerá film.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Ten film je napínavý.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Pozerá napínavý film.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

  Má psa.
A_o   k_   n_ё   q_n_   
   
Ajo ka njё qen.
A__   k_   n__   q___   
   
Ajo ka njё qen.
___   __   ___   ____   
   
Ajo ka njё qen.
  Ten pes je veľký.
Q_n_   ё_h_ё   i   m_d_.   
   
Qeni ёshtё i madh.
Q___   ё____   i   m____   
   
Qeni ёshtё i madh.
____   _____   _   _____   
   
Qeni ёshtё i madh.
  Má veľkého psa.
A_o   k_   n_ё   q_n   t_   m_d_.   
   
Ajo ka njё qen tё madh.
A__   k_   n__   q__   t_   m____   
   
Ajo ka njё qen tё madh.
___   __   ___   ___   __   _____   
   
Ajo ka njё qen tё madh.
 
 
 
 
  Má dom.
A_o   k_   n_ё   s_t_p_.   
   
Ajo ka njё shtёpi.
A__   k_   n__   s______   
   
Ajo ka njё shtёpi.
___   __   ___   _______   
   
Ajo ka njё shtёpi.
  Ten dom je malý.
S_t_p_a   ё_h_ё   e   v_g_l_   
   
Shtёpia ёshtё e vogёl.
S______   ё____   e   v_____   
   
Shtёpia ёshtё e vogёl.
_______   _____   _   ______   
   
Shtёpia ёshtё e vogёl.
  Má malý dom.
A_o   k_   n_ё   s_t_p_   t_   v_g_l_   
   
Ajo ka njё shtёpi tё vogёl.
A__   k_   n__   s_____   t_   v_____   
   
Ajo ka njё shtёpi tё vogёl.
___   __   ___   ______   __   ______   
   
Ajo ka njё shtёpi tё vogёl.
 
 
 
 
  Býva v hoteli.
A_   b_n_n   n_   n_ё   h_t_l_   
   
Ai banon nё njё hotel.
A_   b____   n_   n__   h_____   
   
Ai banon nё njё hotel.
__   _____   __   ___   ______   
   
Ai banon nё njё hotel.
  Ten hotel je lacný.
H_t_l_   ё_h_ё   i   l_r_.   
   
Hoteli ёshtё i lirё.
H_____   ё____   i   l____   
   
Hoteli ёshtё i lirё.
______   _____   _   _____   
   
Hoteli ёshtё i lirё.
  Býva v lacnom hoteli.
A_   b_n_n   n_   n_ё   h_t_l   t_   l_r_.   
   
Ai banon nё njё hotel tё lirё.
A_   b____   n_   n__   h____   t_   l____   
   
Ai banon nё njё hotel tё lirё.
__   _____   __   ___   _____   __   _____   
   
Ai banon nё njё hotel tё lirё.
 
 
 
 
  Má auto.
A_   k_   n_ё   m_k_n_.   
   
Ai ka njё makinё.
A_   k_   n__   m______   
   
Ai ka njё makinё.
__   __   ___   _______   
   
Ai ka njё makinё.
  To auto je drahé.
M_k_n_   ё_h_ё   e   s_t_e_j_ё_   
   
Makina ёshtё e shtrenjtё.
M_____   ё____   e   s_________   
   
Makina ёshtё e shtrenjtё.
______   _____   _   __________   
   
Makina ёshtё e shtrenjtё.
  Má drahé auto.
A_   k_   n_ё   m_k_n_   t_   s_t_e_j_ё_   
   
Ai ka njё makinё tё shtrenjtё.
A_   k_   n__   m_____   t_   s_________   
   
Ai ka njё makinё tё shtrenjtё.
__   __   ___   ______   __   __________   
   
Ai ka njё makinё tё shtrenjtё.
 
 
 
 
  Číta román.
A_   l_x_n   n_ё   r_m_n_   
   
Ai lexon njё roman.
A_   l____   n__   r_____   
   
Ai lexon njё roman.
__   _____   ___   ______   
   
Ai lexon njё roman.
  Ten román je nudný.
R_m_n_   ё_h_ё   i   m_r_i_s_ё_.   
   
Romani ёshtё i mёrzitshёm.
R_____   ё____   i   m__________   
   
Romani ёshtё i mёrzitshёm.
______   _____   _   ___________   
   
Romani ёshtё i mёrzitshёm.
  Číta nudný román.
A_   l_x_n   n_ё   r_m_n   t_   m_r_i_s_ё_.   
   
Ai lexon njё roman tё mёrzitshёm.
A_   l____   n__   r____   t_   m__________   
   
Ai lexon njё roman tё mёrzitshёm.
__   _____   ___   _____   __   ___________   
   
Ai lexon njё roman tё mёrzitshёm.
 
 
 
 
  Pozerá film.
A_   s_i_o_   n_ё   f_l_.   
   
Ai shikon njё film.
A_   s_____   n__   f____   
   
Ai shikon njё film.
__   ______   ___   _____   
   
Ai shikon njё film.
  Ten film je napínavý.
F_l_i   ё_h_ё   t_r_e_ё_.   
   
Filmi ёshtё tёrheqёs.
F____   ё____   t________   
   
Filmi ёshtё tёrheqёs.
_____   _____   _________   
   
Filmi ёshtё tёrheqёs.
  Pozerá napínavý film.
A_   s_i_o_   n_ё   f_l_   t_r_e_ё_.   
   
Ai shikon njё film tёrheqёs.
A_   s_____   n__   f___   t________   
   
Ai shikon njё film tёrheqёs.
__   ______   ___   ____   _________   
   
Ai shikon njё film tёrheqёs.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Cudzí jazyk sa lepšie učí v cudzine!

Dospelí sa neučia jazyk tak ľahko ako deti. Ich mozog je už úplne vyvinutý. Nedokáže si už tak ľahko vytvoriť nové štruktúry. V dospelosti je ale stále možné sa jazyk naučiť veľmi dobre! K tomu je potrebné vycestovať do krajiny, kde sa daným jazykom hovorí. Cudzí jazyk sa naozaj dobre naučíte v cudzine. To vie každý, kto si už niekedy urobil jazykové prázdniny. Človek sa lepšie naučí nový jazyk v prirodzenom prostredí. Jedna nová štúdia nedávno dospela k zaujímavému záveru. Ukazuje, že človek sa nový jazyk v cudzine naučí tiež inak. Mozog je schopný cudzí jazyk spracovávať ako materinský. Vedci už dlho verili, že existujú rôzne učebné procesy. Teraz to zjavne preukázal aj test. Skupina ľudí sa pri ňom mala učiť fiktívne jazyky. Časť ľudí chodila na normálne vyučovanie. Druhá časť ľudí sa učila v simulovanom prostredí cudziny. Títo ľudia sa museli v cudzom prostredí zorientovať. Každý, s kým prišli do styku, hovoril novým jazykom. Ľudia z tejto skupiny teda neboli bežní študenti jazykov. Patrili medzi neznámu komunitu ‘rodených’ hovoriacich. Boli tak nútení rýchlo si s novým jazykom poradiť. Po nejakej dobe prešli obe skupiny testami. Obe skupiny prejavili rovnako dobrú znalosť nového jazyka. Ich mozgy však cudzí jazyk spracovávali odlišne. Tí, čo sa učili „v cudzine“, vykazovali pozoruhodnú mozgovú aktivitu. Ich mozog spracovával gramatiku cudzieho jazyka, ako by to bol ich vlastný jazyk. Boli to rovnaké mechanizmy ako u rodených hovoriacich. Jazykové prázdniny sú najpríjemnejším a najúčinnejším spôsobom učenia!

 

Nenašlo sa žiadne video!


Sťahovanie je BEZPLATNÉ na osobné použitie, verejné školy alebo nekomerčné účely.
LICENČNÁ ZMLUVA | Akékoľvek chyby alebo nesprávne preklady nahláste tu!
Tlač | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg a poskytovatelia licencií.
Všetky práva vyhradené. Kontakt

 

 

Viac jazykov
Click on a flag!
80 [osemdesiat]
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Prídavné mená 3
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Jednoduchý spôsob, ako sa naučiť cudzie jazyky.

Ponuka

  • Právne
  • Zásady ochrany osobných údajov
  • O nás
  • Fotografické kredity

Odkazy

  • Kontaktuj nás
  • Nasleduj nás

Stiahnite si našu aplikáciu

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prosím čakajte…

Stiahnuť MP3 (súbory .zip)