goethe-verlag-logo
  • Domovská stránka
  • Učte Sa
  • Slovníček fráz
  • Slovná zásoba
  • Abeceda
  • Testy
  • Aplikácie
  • Video
  • Knihy
  • Hry
  • Školy
  • Rádio
  • Učitelia
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Správa

Ak by ste si chceli túto lekciu precvičiť, môžete kliknúť na tieto vety a zobraziť alebo skryť písmená.

Slovníček fráz

Domovská stránka > www.goethe-verlag.com > slovenčina > Shqip > Obsah
Hovorím…
flag SK slovenčina
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Chcem sa učiť…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vráť sa
Predchádzajúce Ďalšie
MP3

67 [šesťdesiatsedem]

Privlastňovacie zámená 2

 

67 [gjashtёdhjetёeshtatё]@67 [šesťdesiatsedem]
67 [gjashtёdhjetёeshtatё]

Pёremrat pronor 2

 

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:
Viac jazykov
Click on a flag!
okuliare
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Zabudol si svoje okuliare.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Kde len má svoje okuliare?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
hodinky
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Jeho hodinky sú pokazené.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Hodiny visia na stene.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
pas
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Stratil svoj pas.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Kde len má svoj pas?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
oni – ich
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Deti nemôžu nájsť svojich rodičov.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Ale tu už prichádzajú ich rodičia!
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Vy – Váš, Vaša, Vaše
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Aká bola Vaša cesta, pán Müller?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Kde je Vaša žena, pán Müller?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Vy – Váš, Vaša, Vaše
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Aká bola Vaša cesta, pani Schmidtová?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Kde je Váš muž, pani Schmidtová?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

  okuliare
s_z_t   
   
syzet
s____   
   
syzet
_____   
   
syzet
  Zabudol si svoje okuliare.
K_   h_r_u_r   s_z_t   e   t_j_   
   
Ka harruar syzet e tij.
K_   h______   s____   e   t___   
   
Ka harruar syzet e tij.
__   _______   _____   _   ____   
   
Ka harruar syzet e tij.
  Kde len má svoje okuliare?
K_   i   k_   a_   s_z_t   e   t_j   ?   
   
Ku i ka ai syzet e tij ?
K_   i   k_   a_   s____   e   t__   ?   
   
Ku i ka ai syzet e tij ?
__   _   __   __   _____   _   ___   _   
   
Ku i ka ai syzet e tij ?
 
 
 
 
  hodinky
o_a   
   
ora
o__   
   
ora
___   
   
ora
  Jeho hodinky sú pokazené.
O_a   e   t_j   ё_h_ё   e   p_i_h_r_   
   
Ora e tij ёshtё e prishur.
O__   e   t__   ё____   e   p_______   
   
Ora e tij ёshtё e prishur.
___   _   ___   _____   _   ________   
   
Ora e tij ёshtё e prishur.
  Hodiny visia na stene.
O_a   ё_h_ё   n_   m_r_   
   
Ora ёshtё nё mur.
O__   ё____   n_   m___   
   
Ora ёshtё nё mur.
___   _____   __   ____   
   
Ora ёshtё nё mur.
 
 
 
 
  pas
p_s_a_o_t_   
   
pashaporta
p_________   
   
pashaporta
__________   
   
pashaporta
  Stratil svoj pas.
A_   e   k_   h_m_u_   p_s_a_o_t_n   e   t_j_   
   
Ai e ka humbur pashaportёn e tij.
A_   e   k_   h_____   p__________   e   t___   
   
Ai e ka humbur pashaportёn e tij.
__   _   __   ______   ___________   _   ____   
   
Ai e ka humbur pashaportёn e tij.
  Kde len má svoj pas?
K_   e   k_   p_s_a_o_t_n   a_?   
   
Ku e ka pashaportёn ai?
K_   e   k_   p__________   a__   
   
Ku e ka pashaportёn ai?
__   _   __   ___________   ___   
   
Ku e ka pashaportёn ai?
 
 
 
 
  oni – ich
a_a_   a_o   –   i   /   e   t_r_   
   
ata, ato – i / e tyre
a___   a__   –   i   /   e   t___   
   
ata, ato – i / e tyre
____   ___   _   _   _   _   ____   
   
ata, ato – i / e tyre
  Deti nemôžu nájsť svojich rodičov.
F_m_j_t   n_k   p_   i   g_e_n_   p_i_d_r_t   e   t_r_.   
   
Fёmijёt nuk po i gjejnё prindёrit e tyre.
F______   n__   p_   i   g_____   p________   e   t____   
   
Fёmijёt nuk po i gjejnё prindёrit e tyre.
_______   ___   __   _   ______   _________   _   _____   
   
Fёmijёt nuk po i gjejnё prindёrit e tyre.
  Ale tu už prichádzajú ich rodičia!
J_   k_   p_   v_j_ё   p_i_d_r_t   e   t_r_!   
   
Ja ku po vijnё prindёrit e tyre!
J_   k_   p_   v____   p________   e   t____   
   
Ja ku po vijnё prindёrit e tyre!
__   __   __   _____   _________   _   _____   
   
Ja ku po vijnё prindёrit e tyre!
 
 
 
 
  Vy – Váš, Vaša, Vaše
J_   –   J_a_   
   
Ju – Juaj
J_   –   J___   
   
Ju – Juaj
__   _   ____   
   
Ju – Juaj
  Aká bola Vaša cesta, pán Müller?
S_   i_h_e   u_h_t_m_   j_a_,   z_t_   M_l_r_   
   
Si ishte udhёtimi juaj, zoti Myler?
S_   i____   u_______   j____   z___   M_____   
   
Si ishte udhёtimi juaj, zoti Myler?
__   _____   ________   _____   ____   ______   
   
Si ishte udhёtimi juaj, zoti Myler?
  Kde je Vaša žena, pán Müller?
K_   ё_h_ё   g_u_j_   j_a_,   z_t_   M_l_r_   
   
Ku ёshtё gruaja juaj, zoti Myler?
K_   ё____   g_____   j____   z___   M_____   
   
Ku ёshtё gruaja juaj, zoti Myler?
__   _____   ______   _____   ____   ______   
   
Ku ёshtё gruaja juaj, zoti Myler?
 
 
 
 
  Vy – Váš, Vaša, Vaše
J_   –   J_a_   
   
Ju – Juaj
J_   –   J___   
   
Ju – Juaj
__   _   ____   
   
Ju – Juaj
  Aká bola Vaša cesta, pani Schmidtová?
S_   i_h_e   u_h_t_m_   j_a_,   z_n_a   S_m_d_   
   
Si ishte udhёtimi juaj, zonja Shmid?
S_   i____   u_______   j____   z____   S_____   
   
Si ishte udhёtimi juaj, zonja Shmid?
__   _____   ________   _____   _____   ______   
   
Si ishte udhёtimi juaj, zonja Shmid?
  Kde je Váš muž, pani Schmidtová?
S_   ё_h_ё   b_r_i   j_a_,   z_n_a   S_m_d_   
   
Si ёshtё burri juaj, zonja Shmid?
S_   ё____   b____   j____   z____   S_____   
   
Si ёshtё burri juaj, zonja Shmid?
__   _____   _____   _____   _____   ______   
   
Si ёshtё burri juaj, zonja Shmid?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Strojové preklady

Kto si chce nechať preložiť nejaký text, musí väčšinou zaplatiť dosť peňazí. Profesionálni tlmočníci a prekladatelia sú drahí. Napriek tomu je stále dôležitejšie rozumieť iným jazykom. Počítačoví vedci a počítačoví jazykovedci chcú tento problém vyriešiť. Už nejakú dobu pracujú na vývoji prekladateľských nástrojov. Dnes existuje mnoho takýchto programov. Kvalita strojových prekladov je však väčšinou zlá. Programátori za to ale nemôžu! Jazyky majú veľmi zložitú štruktúru. Naproti tomu počítače sú založené na jednoduchých matematických princípoch. Nie sú teda schopné jazyky spracovať vždy správne. Prekladateľský program sa musí jazyk kompletne naučiť. Aby to bolo možné, experti ho musia naučiť tisíce slov a pravidiel. To je prakticky nemožné. Jednoduchšie je nechať počítač len počítať. V tom je dobrý! Počítač dokáže vypočítať, ktoré kombinácie sú bežné. Napríklad rozozná, ktoré slová sa často vyskytujú za sebou. Musíme mu k tomu poskytnúť texty v rôznych jazykoch. Učí sa tak, čo je pre určité jazyky typické. Táto štatistická metóda zlepší automatické strojové preklady. Počítač však človeka nahradiť nemôže. Žiadny stroj nedokáže napodobniť ľudský mozog. Prekladatelia a tlmočníci budú teda mať živobytie aj naďalej! V budúcnosti budú počítače určite prekladať jednoduché texty. Naproti tomu piesne, poézia a literatúra potrebujú ľudský dotyk. Ich základom je ľudský cit pre jazyk. A je to tak správne ...

 

Nenašlo sa žiadne video!


Sťahovanie je BEZPLATNÉ na osobné použitie, verejné školy alebo nekomerčné účely.
LICENČNÁ ZMLUVA | Akékoľvek chyby alebo nesprávne preklady nahláste tu!
Tlač | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg a poskytovatelia licencií.
Všetky práva vyhradené. Kontakt

 

 

Viac jazykov
Click on a flag!
67 [šesťdesiatsedem]
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Privlastňovacie zámená 2
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Jednoduchý spôsob, ako sa naučiť cudzie jazyky.

Ponuka

  • Právne
  • Zásady ochrany osobných údajov
  • O nás
  • Fotografické kredity

Odkazy

  • Kontaktuj nás
  • Nasleduj nás

Stiahnite si našu aplikáciu

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prosím čakajte…

Stiahnuť MP3 (súbory .zip)