goethe-verlag-logo
  • Domovská stránka
  • Učte Sa
  • Slovníček fráz
  • Slovná zásoba
  • Abeceda
  • Testy
  • Aplikácie
  • Video
  • Knihy
  • Hry
  • Školy
  • Rádio
  • Učitelia
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Správa

Ak by ste si chceli túto lekciu precvičiť, môžete kliknúť na tieto vety a zobraziť alebo skryť písmená.

Slovníček fráz

Domovská stránka > www.goethe-verlag.com > slovenčina > nynorsk > Obsah
Hovorím…
flag SK slovenčina
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Chcem sa učiť…
flag NN nynorsk
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vráť sa
Predchádzajúce Ďalšie
MP3

37 [tridsaťsedem]

Na cestách

 

37 [trettisju]@37 [tridsaťsedem]
37 [trettisju]

På veg

 

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:
Viac jazykov
Click on a flag!
Jazdí na motorke.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Jazdí na bicykli.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Ide pešo.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Ide loďou.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Ide člnom.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Pláva.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Je to tu nebezpečné?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Je nebezpečné stopovať sám?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Je nebezpečné prechádzať sa v noci?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Zablúdili sme.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Sme na nesprávnej ceste.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Musíme sa obrátiť.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Kde sa tu dá zaparkovať?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Je tu nejaké parkovisko?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Ako dlho sa tu dá parkovať?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Lyžujete?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Idete lyžiarskym vlekom hore?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Dajú sa tu požičať lyže?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

  Jazdí na motorke.
H_n   k_y_e_   m_t_r_y_k_l_   
   
Han køyrer motorsykkel.
H__   k_____   m___________   
   
Han køyrer motorsykkel.
___   ______   ____________   
   
Han køyrer motorsykkel.
  Jazdí na bicykli.
H_n   s_k_a_.   
   
Han syklar.
H__   s______   
   
Han syklar.
___   _______   
   
Han syklar.
  Ide pešo.
H_n   g_r   t_l   f_t_.   
   
Han går til fots.
H__   g__   t__   f____   
   
Han går til fots.
___   ___   ___   _____   
   
Han går til fots.
 
 
 
 
  Ide loďou.
H_n   r_i_e_   m_d   s_i_e_.   
   
Han reiser med skipet.
H__   r_____   m__   s______   
   
Han reiser med skipet.
___   ______   ___   _______   
   
Han reiser med skipet.
  Ide člnom.
H_n   r_i_e_   m_d   b_t_n_   
   
Han reiser med båten.
H__   r_____   m__   b_____   
   
Han reiser med båten.
___   ______   ___   ______   
   
Han reiser med båten.
  Pláva.
H_n   s_ø_m_r_   
   
Han svømmer.
H__   s_______   
   
Han svømmer.
___   ________   
   
Han svømmer.
 
 
 
 
  Je to tu nebezpečné?
E_   d_t   f_r_e_   h_r_   
   
Er det farleg her?
E_   d__   f_____   h___   
   
Er det farleg her?
__   ___   ______   ____   
   
Er det farleg her?
  Je nebezpečné stopovať sám?
E_   d_t   f_r_e_   å   h_i_e   å_e_n_?   
   
Er det farleg å haike åleine?
E_   d__   f_____   å   h____   å______   
   
Er det farleg å haike åleine?
__   ___   ______   _   _____   _______   
   
Er det farleg å haike åleine?
  Je nebezpečné prechádzať sa v noci?
E_   d_t   f_r_e_   å   g_   t_r   o_   n_t_a_   
   
Er det farleg å gå tur om natta?
E_   d__   f_____   å   g_   t__   o_   n_____   
   
Er det farleg å gå tur om natta?
__   ___   ______   _   __   ___   __   ______   
   
Er det farleg å gå tur om natta?
 
 
 
 
  Zablúdili sme.
V_   h_r   k_y_t   o_s   v_l_.   
   
Vi har køyrt oss vill.
V_   h__   k____   o__   v____   
   
Vi har køyrt oss vill.
__   ___   _____   ___   _____   
   
Vi har køyrt oss vill.
  Sme na nesprávnej ceste.
V_   e_   p_   f_i_   v_g_   
   
Vi er på feil veg.
V_   e_   p_   f___   v___   
   
Vi er på feil veg.
__   __   __   ____   ____   
   
Vi er på feil veg.
  Musíme sa obrátiť.
V_   m_   s_u_   
   
Vi må snu.
V_   m_   s___   
   
Vi må snu.
__   __   ____   
   
Vi må snu.
 
 
 
 
  Kde sa tu dá zaparkovať?
K_a_   k_n   e_   p_r_e_e   h_r_   
   
Kvar kan eg parkere her?
K___   k__   e_   p______   h___   
   
Kvar kan eg parkere her?
____   ___   __   _______   ____   
   
Kvar kan eg parkere her?
  Je tu nejaké parkovisko?
F_n_t   d_t   e_n   p_r_e_i_g_p_a_s   h_r_   
   
Finst det ein parkeringsplass her?
F____   d__   e__   p______________   h___   
   
Finst det ein parkeringsplass her?
_____   ___   ___   _______________   ____   
   
Finst det ein parkeringsplass her?
  Ako dlho sa tu dá parkovať?
K_r   l_n_e   k_n   e_   p_r_e_e   h_r_   
   
Kor lenge kan eg parkere her?
K__   l____   k__   e_   p______   h___   
   
Kor lenge kan eg parkere her?
___   _____   ___   __   _______   ____   
   
Kor lenge kan eg parkere her?
 
 
 
 
  Lyžujete?
G_r   d_   p_   s_i_   
   
Går du på ski?
G__   d_   p_   s___   
   
Går du på ski?
___   __   __   ____   
   
Går du på ski?
  Idete lyžiarskym vlekom hore?
K_y_e_   d_   o_p   m_d   s_i_e_s_n_   
   
Køyrer du opp med skiheisen?
K_____   d_   o__   m__   s_________   
   
Køyrer du opp med skiheisen?
______   __   ___   ___   __________   
   
Køyrer du opp med skiheisen?
  Dajú sa tu požičať lyže?
G_r   d_t   a_   å   l_i_e   s_i   h_r_   
   
Går det an å leige ski her?
G__   d__   a_   å   l____   s__   h___   
   
Går det an å leige ski her?
___   ___   __   _   _____   ___   ____   
   
Går det an å leige ski her?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Talent na jazyky u malých detí

Deti toho vedia o jazykoch veľa ešte skôr, než sa naučia hovoriť. To preukázali mnohé experimenty. Vývoj detí bol skúmaný v špeciálnych detských laboratóriách. Analyzovalo sa pri ňom ako sa deti učia hovoriť. Malé deti sú zjavne inteligentnejšie, ako sme si doteraz mysleli. Mnohé jazykové schopnosti majú už v 6 mesiacoch. Poznajú napríklad svoju materčinu. Francúzske a nemecké bábätká reagujú inak na určité tóny. Rôzne vyslovený dôraz vyvolá rôzne správanie. Malé deti majú tiež cit pre prízvuk svojho jazyka. Veľmi malé deti sú tiež schopné si zapamätať viac slovíčok. Rodičia sú však pre jazykový vývoj detí veľmi dôležití. Deti totiž potrebujú ihneď po narodení interakciu. Chcú so svojou mamičkou a oteckom komunikovať. Túto interakciu ale musia sprevádzať pozitívne emócie. Rodičia nesmú byť v strese, keď so svojím dieťaťom hovoria. Je tiež zlé, ak na neho hovoríme veľmi málo. Stres alebo mlčanie môžu mať pre dieťa negatívne následky. Ich jazykový vývoj môže byť nevhodne ovplyvnený. Učenie pre dieťa začína ale už u mamičky v brušku! Ešte pred narodením reagujú na rozprávanie. Vedia presne rozpoznať akustické signály. Po narodení tieto signály rozoznávajú znova. Už nenarodené deti sa učia rytmus jazyka. Hlas svojej matky počuje dieťa už v brušku. Hovoriť teda môžeme už i na nenarodené dieťa. Preháňať by sa to ale nemalo ... Po pôrode má dieťa na precvičovanie predsa len dosť času!

 

Nenašlo sa žiadne video!


Sťahovanie je BEZPLATNÉ na osobné použitie, verejné školy alebo nekomerčné účely.
LICENČNÁ ZMLUVA | Akékoľvek chyby alebo nesprávne preklady nahláste tu!
Tlač | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg a poskytovatelia licencií.
Všetky práva vyhradené. Kontakt

 

 

Viac jazykov
Click on a flag!
37 [tridsaťsedem]
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Na cestách
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Jednoduchý spôsob, ako sa naučiť cudzie jazyky.

Ponuka

  • Právne
  • Zásady ochrany osobných údajov
  • O nás
  • Fotografické kredity

Odkazy

  • Kontaktuj nás
  • Nasleduj nás

Stiahnite si našu aplikáciu

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prosím čakajte…

Stiahnuť MP3 (súbory .zip)